1016万例文収録!

「興三」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 興三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

興三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 545



例文

しかし、記録にはそう古いものはなく、今井の地名が見えるのは、至徳年(1386年)に今井の地名が出てきて、この頃は福寺寺領であったようである。例文帳に追加

However, there are no older records on Imai before a document that mentioned a geographical name referred to as Imai in 1386 was found and it seems that this area was an estate of Kofuku-ji Temple in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお西園寺八郎の男・西園寺不二男は鮎川義介の長女を娶り、自らも日産コンツェルン傘下の日産業社長に就いている。例文帳に追加

Hachiro Saionji's third son, Fujio SAIONJI, married the eldest daughter of Yoshisuke AYUKAWA and became the president of Nissan Kogyo K.K., a subsidiary company of the Nissan Konzern Company Group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和の当主・条西公正は、実践女子大学教授などを勤める一方、御家流香道宗家として香道の復・発展に尽力した。例文帳に追加

The family head in the Showa period was Kimimasa SANJONISHI, who worked as a professor at Jissen Women's University and dedicated considerable effort to restoring and nurturing the art of fragrance as the head house of the Oie-style art of fragrance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、寛永11年(1634年)に後水尾天皇の命で同族の五条家から高辻遂長(かつなが)(正位・参議・大蔵省)(1600年-1643年)を家督養子として家名が再される。例文帳に追加

However, by the order of Emperor Gomizunoo in 1634, Katsunaga TAKATSUJI (Shosanmi - Senior Third Rank), Sangi, Okurasho (Minister of Treasury) (1600 - 1643) was adopted as the heir from the Gojo family, which belonged to the same family, and the family name was revived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

秀頼の遺児・国松は、同じ慶長20年5月23日(グレゴリオ暦1615年6月19日)に京の条河原にて処刑され、ここに秀吉のした豊臣宗家は断絶した。例文帳に追加

Hideyori's posthumous child, Kunimatsu, was executed on June 19, 1615 at Sanjo-gawara Riverside in Kyoto, and hereto, the head family of TOYOTOMI, which Hideyoshi founded, died out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

義貞の戦死後、男新田義宗が家督を継ぎ、異母兄の新田義と共に足利家の内乱である観応の擾乱に乗じて各地を転戦する。例文帳に追加

After the death of Yoshisada in the battle, his third son, Yoshimune NITTA succeeded to the family estate, and fought battles in various places jointly with his older paternal half-brother, Yoshioki NITTA under cover of the Kanno Disturbance, a domestic conflict of the Ashikaga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、赤松氏の遺臣が嘉吉3年(1443年)の禁闕の変で後南朝に奪われた種の神器の神璽を取り返し、南朝皇胤を殺した功により、赤松政則のときに再を果たした。例文帳に追加

Afterwards, a surviving retainer of the Akamatsu clan recovered Shinji (the sacred jewel, yasakani no magatama) out of Sanshu no Jingi (Three Imperial Regalia), which was stolen by Gonancho (latter Southern Court) in the Conspiracy of Kinketsu, and killed Nancho-koin (Imperial descendents of the Southern Court), and for this credit, the Akamatsu clan achieved to resuscitate the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本振銀行設立時の経緯を含め、同行に対する法令上、行政上等の対応について検証し、検証結果を、大臣はじめ政務役に報告するものである、そういうふうに目的を考えております。例文帳に追加

I believe that the purpose is to review the background to the foundation of the Incubator Bank of Japan, and legal and administrative actions taken in relation to the bank, and report the results of the review to the Minister, Senior Vice Minister and Parliamentary Secretary.  - 金融庁

東芝,松下電器産業,洋電機と日本貿易振機構(ジェトロ)は,中国の調査会社の協力で,コワントン(広東)省の大規模な地下工場を特定した。例文帳に追加

Toshiba Corporation, Matsushita Electric Industrial Company, Sanyo Electric Company and the Japan External Trade Organization (JETRO) identified a large underground plant in Guangdong with the help of a Chinese research company.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

決勝では,南が4回裏にタイムリーヒットで無得点の均衡を破ると,連打を浴びせて東海大相模の一(ひ)二(ふ)(み)慎(しん)太(た)投手を揺さぶった。例文帳に追加

In the final, Konan broke a scoreless tie in the bottom of the fourth inning with an RBI single and ruffled Tokaidai Sagami pitcher Hifumi Shinta with a series of hits.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

安(あ)倍(べ)晋(しん)(ぞう)首相は,式辞の中で「懸命に通常の生活に戻ろうとしている住民の方々のために被災地の復を加速しなければならない。」と述べた。例文帳に追加

Prime Minister Abe Shinzo said in his speech, "We must accelerate reconstruction of the disaster areas for the sake of the residents trying hard to return to normal life." - 浜島書店 Catch a Wave

に、発展途上国や新市場国は、資本自由化のプロセスにおいて、その経済の規模や金融セクターの発展段階に応じて、資本の流入を手に負えるくらいの水準にとどめておきたいと考えるかもしれません。例文帳に追加

Third, an emerging or developing economy, in its process for capital account liberalization, might want to keep capital inflows to a manageable level, according to its economic size and the stage of development of its financial sectors. - 財務省

財政投融資計画については、東日本大震災からの復等に必要となる資金需要に対応するため、補正予算において総額一兆千四百二十一億円を追加することとしております。例文帳に追加

The supplementary budget is planned to add a total of 1,342.1 billion yen to the Fiscal Investment and Loan Program to meet demand for funds required for such purposes as reconstruction after the Great East Japan Earthquake.  - 財務省

本発明は、次元的に遊技媒体を飛び散らすことで、遊技展開上の意外性を与え、変化性に富む趣性の高い遊技機の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a game machine imparting unexpectedness on game development, rich in variety and high in interest by three-dimensionally scattering game media. - 特許庁

プレイヤーによって第者に送信されるメッセージの詳細をプレイヤー自身が知ることなく、被送信者のみならずプレイヤー自身も意外性、趣性が高い情報送信装置及びゲーム機を提供する。例文帳に追加

To provide an information transmitting device and a game machine capable of providing the high unforseenability and interest not only to a receiver but also to a player by concealing the details of a message to be transmitted to a third person by a player, from the player. - 特許庁

また、図柄を回転表示することで、二次元空間(平面)の表示領域内で図柄をあたかも次元物質のようにして表示することができ、図柄表示における視覚的な趣が向上できる。例文帳に追加

Also, by rotationally displaying the patterns, the patterns can be displayed like three-dimensional materials within the display area of a two-dimensional space (plane), and visual interest in pattern display is improved. - 特許庁

特別図柄表示装置に表示される画像を、遊技状態に基づいて二次元画像と次元画像とに切り換えることで、可変表示ゲームにおける趣を高めた遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine for improving the interest of a variable display game by switching an image displayed at a special pattern display device to a two-dimensional image and a three-dimensional image based on a game state. - 特許庁

遊技媒体を方向以上に振分けることで、振分けられた遊技媒体の動きを充分に楽しませて、趣が低下するのを防止することのできる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of letting the movement of distributed game media be fully enjoyed and preventing the decline of an interest by distributing the game media in three or more directions. - 特許庁

限りある距離の中で可動部材を次元的に動作させることにより、可動部材の動作に対するインパクトや迫力を増大して、遊技の趣を増大する。例文帳に追加

To increase impacts and power to the operation of a movable member and to increase the savor of a game by three-dimensionally operating the movable member in a limited distance. - 特許庁

このため、期待を行動に変えるべく放った「第の矢」である日本再戦略(平成25年6月14日閣議決定)の実行を加速し、強化する。例文帳に追加

For this purpose, the government will accelerate and strengthen the Japan Revitalization Strategy (Cabinet decision on June 14, 2013), the third arrow of Abenomics, launched to change people’s expectations into actions. - 経済産業省

中心市街地の小売業の振について、以下に述べるまちづくり法の制定により、新たな枠組みでの支援が行われてきていることから、その施行状況を見てみることとする。例文帳に追加

A new system of support to assist the development of retailers in central urban areas has been established by the enactment three community renovation laws. Below we look at the implementation of these laws. - 経済産業省

工業)株)では、自動車需要が急伸する新国に量産基盤を置く一方、国内工場をコア技術の創出拠点と位置づけ、この目標の実現に向かって収益を上げる国際分業体制を構築している。例文帳に追加

Aisan Industry, Co., Ltd. has mass production bases in emerging economies where demand for automobiles is rising sharply, but it also recognizes that domestic plants are a source of core technologies, and has established a profitable international role sharing scheme to this end. - 経済産業省

今、十歳以下の若年層の訓練などもやっているのですけれども、非常にこの福祉の分野に若い人が今味を持っているというか、関心をもっているということを感じています。例文帳に追加

I am now engaged in training young people up to the age of 30. I have the impression that young people are now greatly interested in the welfare area. - 厚生労働省

そのなかの二、は、彼が詳しく話しているあいだに、おそらくその言葉づかいや全体の話しぶりの関係からだったろうが、私にたいへん味を感じさせ、また驚かしたのであった。例文帳に追加

Some of these, as he detailed them, interested and bewildered me ; although, perhaps, the terms, and the general manner of the narration had their weight.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

1928年(昭和3年)4月、牧野省率いるマキノ・プロダクションの四国ブロック配給会社・共社の山崎徳次郎は、阪東妻郎プロダクションの経営者・立花良介とともに、以前から映画作家系インディーズの行に熱心であった神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松らを中心とした全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立、配給会社の中間マージンを排除し、独立プロダクションへの製作費のダイレクトな出資および行の方針を打ち出した。例文帳に追加

In April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, the company led by Shozo MAKINO that had been distributing Makino films in the Shikoku area, conspired with the top execute of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to get in contact with 150 independent theater owners throughout Japan, such as Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe who was greatly interested in Indies films, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan; also known as "Kanshu Renmei" [the Theater Owner's Association]) to eradicate the intervening contracting company and introduce policies that would provide direct production fees to independent film productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世に天台宗の方が隆していったため、一権実諍論全体としては、新宗派の総帥である最澄が、古い法相宗を代表する徳一を退けたという印象が残るが、実際には当時においては法相宗の方が主流派に属していたのであり、最澄はむしろ挑戦者であった。例文帳に追加

Later, the Tendai sect flourished more than the Nanto rokushu and thus as for the whole Sanichigonjitsu no soron, it seems that Saicho, who was the leader of an emerging sect, excelled Tokuitsu who was representative of old Hosso sect of Buddhism, but in fact, it was Hosso sect of Buddhism which belonged to the mainstream at the time and thus Saicho was more a challenger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コーディアル証券と日シティグループ証券の売却について、井住友フィナンシャルグループの方で、今、優先的な交渉が始まっているのですけれども、大手のメガバンクと大手の証券会社がこれほど一体になるということはこれまでなかったかと思うのですけれども、そういった銀証一体が進む状況についてどのように見ていらっしゃるのか、お願いできますでしょうか。例文帳に追加

Sumitomo Mitsui Financial Group has already entered negotiations about the acquisition of Nikko Cordial Securities and Nikko Citigroup based on its preferential negotiating right. This would be the first time for a megabank and a major securities company to be integrated with each other so tightly. What is your view on the integration of a bank and a securities company?  - 金融庁

金融庁も取り組んでおりますし、復庁も取り組んでおりますし、経済産業省も取り組んでおりまして、それぞれ棲み分けをしながらつが力を合わせて、この復再生に励むことが出来るようになっていると、そう思っていまして、ここをしっかり取り組んでいきたいということでございました。総理と考え方は同じです。例文帳に追加

The Financial Services Agency (FSA) and the Reconstruction Agency are making efforts in that respect, as is the Ministry of Economy, Trade and Industry. The three of them are working together to promote restoration and reconstruction while playing their respective roles individually. I intend to devote myself to these activities. My stance is the same as the prime minister's.  - 金融庁

第二百七条 次の各号の一に該当する場合には、その違反行為をした健康保険組合、国民健康保険組合、共済組合又は日本私立学校振・共済事業団の役員、清算人又は職員は、十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 207 (1) When corresponding to any one item of the following, an Officer, liquidator, or personnel of a health insurance society, national health insurance society, mutual aid association, or the Promotion and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan shall be fined an amount not to exceed 300,000 yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 国は、生物の多様性に関する科学技術の振を図るため、野生生物の種の特性の把握、生態系の機構の解明等の研究開発の推進及びその成果の普及、試験研究の体制の整備、研究者の養成その他の必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 23 The government shall, for the purpose of promoting science and technology relating to biodiversity, gain an understanding of the characteristics of wildlife species, promote research and development, including clarification of a structure of ecosystem and disseminate the results thereof, develop a system for test and research, train researchers and take other necessary measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これにより、当時最大の宗教勢力であった本願寺は、顕如の男准如(1577年-1630年)を12世宗主とする西(現在の浄土真宗本願寺派、真宗正派など)と、長男教如を12世宗主とする東(現在の真宗大谷派など)とに分裂することになった。例文帳に追加

By this incident, Hongan-ji Temple, which had the biggest religious influence at the time, was split into West (current Jodo Shinshu Hongan-ji School, Shinshu Kosho School, etc.) with Junnyo (1577-1630), Kennyo's third son, as the 12th head-priest, and East (current Shinshu Otani School, etc.) with Kyonyo, the oldest son, as the 12th head-priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教の基礎である宝は、宗祖を久遠元初の仏宝とし、南無妙法蓮華経の妙法大曼荼羅を法宝とし、「血脈付法の人」である第2祖日を随一として歴代の法主を僧宝であるとしている。例文帳に追加

As the basis of Buddhism, Sanbo (3 treasures of Buddhism: Buddha, sutras and priesthood), it is considered the founder of the Sect as the treasure of Buddha of beginningless time, Dai Mandala (Great Mandala) of Nam Myoho Renge-kyo Sutra (Devotion to the Law of Hoke-kyo) as the treasure of sutra, and the successive hoshu, of which Nikko the second, who was 'a person of kechimyaku fuho' (the person receiving the transmission of the heritage of the Law), was at the head, as the treasure of priest (priesthood).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方、唯授一人の血脈相承者と称する日門派の大石寺は総門を黒木の御所造(黒門)、門は朱塗りで二天門には菊紋を施し勅使門を設けるなど、建築で自派の公家への影響力を主張した。例文帳に追加

On the other hand, Taiseki-ji Temple of the Nikko School, who are the successors of the same kechimyaku (heritage of the Law) of Yuiju Ichinin (succeed everything that the master knows about the art to only one excellent disciple), has installed the So-mon gate (main gate) in Palace-style, made of dark wood (Kuro-mon gate), and a red lacquered Sanmon gate and Niten-mon gate with kikumon (chrysanthemum crest) and Chokushi-mon gate (the gate for the Imperial Envoys) and they showed the power of their religious school to the court nobles with architecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような時勢の後押しを受け、「釈尊を本仏とする勝劣派」である顕本法華宗(日什門流)「日蓮を本仏とする勝劣派」である本門宗(日門流)と、日蓮宗が、形式上、それぞれの宗派を解消して対等の立場で合併(派合同)。例文帳に追加

Against the background of such situation, the three sects including the Kenpon-hokke sect (the Nichiju school) which was 'the Shoretsu school saying Shakya-muni was honbutsu,' the Honmon sect (the Nikko school) which was 'the Shoretsu school saying Nichiren was honbutsu,' and the Nichiren sect formally dissolved each sect and merged on an equal footing (the merger of three schools).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年(明治5年)、博覧会の余として上演されたのが始まりで時の京都府知事、槇村正直が作詞を、当時新進であった井上流家元、井上八千代(世 片山春子)が伊勢の亀の子をどりを参考に振付を担当した。例文帳に追加

It started when it was performed by way of entertainment for an exhibition in 1872, and Masanao MAKIMURA, a governor of Kyoto Prefecture in those days, wrote lyrics and Yachiyo INOUE, Inoue school Iemoto (grand master) (the third Haruko KATAYAMA) choreographed the dance, referring to Iseno kamenoko-odori dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし地歌や浄瑠璃などの味線音楽や箏曲の発展と共に次第に下火となり、波多野流は断絶、前田流は江戸時代中期に名古屋の荻野検校によって中し、この流派のみがこんにちまで名古屋と仙台に伝えられている。例文帳に追加

However, they had gradually cooled down as Shamisen music and sokyoku (koto music) such as Jiuta (a genre of traditional songs with samisen accompaniment) and Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) developed, and the Hatano-ryu was put to an end while the Maeda-ryu was restored by Kengyo OGINO in Nagoya in the middle of the Edo period, and only this school has been handed down to the present in Nagoya and Sendai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方(大阪)では明治時代から昭和初期の大阪市内、特にミナミ法善寺周辺には、北側に友派の象徴であった「紅梅亭」、南側に桂派の象徴であった「南地金沢亭」(後に吉本業が買収し「南地花月」)が存在ししのぎを削った。例文帳に追加

In Kamigata (Osaka), in Osaka City from the Meiji period to the early Showa period, particularly around Hozen-ji Temple in South Osaka, the 'Kobaitei' theater, which symbolized the Sanyu school, and the 'Nanchi Kanazawatei' theater (which was later taken over by Yoshimoto Kogyo Co., Ltd., and became the 'Nanchi Kagetsu' theater), which symbolized the Katsura school, were located on the northern side and southern sides, respectively, and competed with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川斎(細川忠)は利休七哲に数えられるほどの達人であるが、豊前国小倉藩で細川忠利に家督を譲ると、忠利は寛永2年(1625年)に円乗坊宗圓の婿である古市宗庵を細川家の茶道役として召し抱えている。例文帳に追加

Sansai HOSOKAWA, being such an excellent tea master that he was numbered among the Rikyu Shichitetsu (the seven disciples of SEN no Rikyu), transferred his family estate to Tadatoshi HOSOKAWA in the Kokura Domain, Buzen Province, and in 1625, Tadatoshi hired Soan FURUICHI, a son-in-law of Soin ENJOBO, as a sadoyaku (a tea-server sustaining Japanese tea ceremony) for the Hosokawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京の映音の太田進一社長、マキノトーキー理事の笹井末郎、千鳥業の宗田政雄、マキノトーキー企画部長の松山英夫、所長のマキノの首脳会議により、株式会社化を決議、同年9月、組織変更を行ない、同社は「マキノトーキー株式会社」となる。例文帳に追加

The company was reorganized into 'Makino Talkie Company Ltd.' in September of the year in accordance with the resolution made at the top-level meeting, in which Shinichi OTA, the president of Eion in Tokyo, Suesaburo SASAI, a director of Makino Talkie, Masao MUNETA of Chidori Kogyo, Hideo MATSUYAMA, manager of planning department of Makino Talkie, and Makino, the head of studio, participated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年末には、アメリカから、牧野省が「ミカド商会」をしたのと同じ1919年(大正8年)にユナイテッド・アーティスツ社を設立した俳優のダグラス・フェアバンクスとメアリー・ピックフォードの夫妻が同社の「御室撮影所」を訪問した。例文帳に追加

Around the end of the year, a couple of actor Douglas FAIRBANKS and Mary PICKFORD, who established United Artists Entertainment LLC in 1919, the same year in which Shozo MAKINO established 'Mikado Shokai,' visited the company's 'Omuro Studio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに半年後には、高村正次が映画製作を断念した東亜キネマを買収、同社の社長を辞任した南喜郎とともに、宝塚キネマ行を御室に設立、「御室撮影所」を「宝塚キネマ撮影所」と改称して稼動させた。例文帳に追加

Half a year later, Masatsugu TAKAMURA took over Toa Kinema that had given up film production, established Takarazuka Kinema Kogyo at Omuro in partnership with Kisaburo MINAMI, who had resigned as the president of Toa, changed 'Omuro Studio' to 'Takarazuka Kinema Studio' and put it into operation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都に戻った阪東の新キネマ合流第1作は、「阪東妻郎プロダクション」の名はひっこめて、白井信太郎総指揮、伊藤大輔(映画監督)監督、録音マキノ雅弘(京都音映)による阪東初のトーキー作品『新納鶴千代』であった。例文帳に追加

The first movie in which Bando appeared after he returned to Kyoto and joined Shinko Kinema, hiding his production name, "Bando Tsumasaburo Productions," was "Niiro Tsuruchiyo" (Tsuruchiyo NIIRO), created by the executive producer Shintaro SHIRAI, directed by Daisuke ITO, and recorded by Masahiro MAKINO (the founder of the Kyoto branch office of Onei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、郵便制度の整備、鉄道の敷設、輸出産業の育成(一例が富岡製糸場)を行い(殖産業)、徴兵制を実施した(戸主は徴兵を免除されたので、主に戸主以外の次男層や貧農層の子弟が兵役を担った為、血税一揆が起きた)。例文帳に追加

In light of the above, the government put the postal service in place, constructed the railway system, developed export industries (with an example being Tomioka Seishi-jo (Tomioka Silk Mill)) (encouragement of new industry) and implemented conscription (which, since the household head was exempt from this legislation and the other sons of the family or male members of the poor peasant class were drafted into military service, caused the blood tax revolt (anti-conscription revolt)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉吉3年(1443年)に南朝(日本)復を目指す後南朝の日野氏などが京都の御所から種の神器の一部を奪う禁闕の変が起こると、一味は根本中堂に立て篭もり、朝廷から追討令が出たことにより幕軍や山徒により討たれる。例文帳に追加

In 1443 when the Hino clan of Gonancho, seeking the restoration of the Southern Court, stole some of the Three Sacred Treasures from the Imperial Palace in Kyoto in the Kinketsu Incident, the gang hid out in the Komponchudo Hall until the Imperial Court issued a warrant and they were killed by the Shogun's army and monk warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1443年(嘉吉3年)年に南朝(日本)復を目指す後南朝の日野氏などが京都の御所から種の神器の一部を奪う禁闕の変が起こると、一味は根本中堂に立て篭もり、朝廷から追討令がでた事により幕軍や山徒により討たれる。例文帳に追加

In 1443, when the former Southern Dynasty's Hino clan, among others with the aim of restoring the Southern Dynasty, sparked the Kinketsu Coup by stealing part of the Three Sacred Treasures of Japan from the Imperial palace in Kyoto, the conspirators held up in Konpon Chudo and were besieged by the Shogunate army and warrior monks after the imperial order was given to track them down and kill them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺は、寺伝によれば679年に現在の向日市寺戸に創建されたとされ、その後東大路通条通の宝菩提院に住した忠快(平安時代後期の武士平教盛の子)がこの寺に入って中したと伝えられる。例文帳に追加

Temple legend states that Gantoku-ji Temple was founded in modern day Terato-cho, Muko City in the year 679 before Chukai (son of late Heian period samurai TAIRA no Norimori) who had served at Hobodai-in Temple in Sanjo-dori Street, Higashioji-dori Street became head priest and restored the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20年(476年)に高句麗が百済を攻め滅ぼしたが、翌21年(477年)、大王は百済に任那を与えて復したという(『国史記』高句麗本紀・百済本紀によれば、475年9月に高句麗に都を攻め落とされ王は殺され、同年熊津に遷都している)。例文帳に追加

Records say that Goguryeo beat Baekje in 476, and that the Emperor gave Mimana to Baekje in order to help its reconstruction in 477 (according to the "Samguk Sagi" History of Goguryeo and History of Baekje, Baekje surrendered the capital to Goguryeo in September 475, had the king killed, and moved its capital to Ungjin during the same year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世に起した常陸国芹沢村(現茨城県行方市玉造町芹沢)の豪族、芹沢氏から発祥し、関ヶ原の戦いの戦功により幕臣となり、のちに水戸藩上席郷士(士分)となった芹沢家の当主貞幹の男として生まれた。例文帳に追加

He was born as the third son of Sadamoto, then the head of the SERIZAWA family; this family originated from a powerful family named SERIZAWA that arose during the middle ages in Serizawa Village, Hitachi Province, became a vassal of the Tokugawa Shogunate through distinguished services in the Battle of Sekigahara and subsequently became a Senior Goshi samurai of Mito Clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千家は利休の養子となった宗恩の連れ子千少庵の系譜であり、大徳寺の渇食であったその息子千宗旦が還俗して家を再し、現在の表千家・裏千家の地所である京都の本法寺前に屋敷を構えた。例文帳に追加

The three SEN families are the lineage of Shoan, adopted son of Rikyu, and Shoan's son SEN no Sotan, who had served the Daitoku-ji Temple as Kasshiki but returned to secular life and reestablished the SEN family, setting up his residence in front of Honpo-ji Temple in Kyoto, which belongs to the Omotesenke and Urasenke now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

氏真は武田軍を薩埵峠で迎撃すべく津の清見寺に出陣したが、瀬名信輝や葛山氏元、朝比奈政貞、浦義鏡など駿河の有力国人21人が信玄に通じたため、12月13日に今川軍は潰走し駿府もたちまち占領された。例文帳に追加

Ujizane headed to Seiken-ji Temple of Okitsu in order to ambush the Takeda army at Satta Pass, however, because 21 influential countrymen such as Nobuteru SENA, Ujimoto KATSURAYAMA, Masasada ASAHINA and Yoshikane MIURA were communicating with Shingen, the Imagawa army faced a debacle and Sumpu was quickly occupied on December 13th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS