1016万例文収録!

「言ってはいけない」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 言ってはいけないの意味・解説 > 言ってはいけないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言ってはいけないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 219



例文

み使いは彼らに言った,「恐れてはいけない。見よ,わたしはあなた方に,あらゆる民にとって大きな喜びとなる良いたよりをもたらすからだ。例文帳に追加

The angel said to them, “Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.  - 電網聖書『ルカによる福音書 2:10』

その時イエスは彼女たちに言った,「恐れてはいけない。行って,わたしの兄弟たちにガリラヤに行くように告げなさい。彼らはそこでわたしを見るだろう」。例文帳に追加

Then Jesus said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.  - 電網聖書『マタイによる福音書 28:10』

でも「おかあさん」と声に出していうのは、いくらやさしく言ってもおかあさんが起きてしまうのでいけないと思っていました。例文帳に追加

He knew he had but to say "Mother" ever so softly, and she would wake up.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

兄弟たち,互いに不平を言ってはいけません。あなた方が裁かれることのないためです。見なさい,裁き主が戸口の前に立っておられます。例文帳に追加

Don’t grumble, brothers, against one another, so that you won’t be judged. Behold, the judge stands at the door.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:9』

例文

彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。例文帳に追加

She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. - Tatoeba例文


例文

彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。例文帳に追加

She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.  - Tanaka Corpus

ペトロはイエスに言った,「主よ,なぜ今はあなたに付いて行けないのですか。わたしはあなたのために自分の命を捨てるつもりです」。例文帳に追加

Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:37』

その背景には、何と言っても国民の、公務員制度改革をこのまま放っておけないという強い思いがあったかと思います。例文帳に追加

Behind all this has been a strong feeling among general public that the reform of the civil servant system should not be left in limbo.  - 金融庁

母はその人達と同じ意見だ、物を買うのを制限しなければならないからその法案は困ると言っていました。例文帳に追加

My mom has the same opinion as those people.She was saying that we have to limit purchasing things, so that proposal is very troubling.  - Weblio Email例文集

例文

では言ってくれ、君は今の意見に賛成で、僕と同意見になれるのかい。決して他人に報復したり危害を加えてはいけないし、悪によって悪を防ぐのも決して正しくないと言えるかい。例文帳に追加

Tell me, then, whether you agree with and assent to my first principle, that neither injury nor retaliation nor warding off evil by evil is ever right.  - Plato『クリトン』

例文

では言ってくれ、君は今の意見に賛成で、僕と同意見になれるのかい。決して他人に報復したり危害を加えてはいけないし、悪によって悪を防ぐのも決して正しくないと言えるかい。例文帳に追加

And shall that be the premiss of our argument? Or do you decline and dissent from this? For so I have ever thought, and continue to think; but, if you are of another opinion, let me hear what you have to say.  - Plato『クリトン』

とっさに問題点が飲み込めなかったフィッツパトリック氏は難事を解決することができないようで、事を委員会に持っていくと言った。例文帳に追加

Mr. Fitzpatrick, who did not catch the point at issue very quickly, seemed unable to resolve the difficulty and said that he would bring the matter before the committee.  - James Joyce『母親』

債権大国になったと言っても、最盛期のイギリス、現在のスイスの水準には及んでいない例文帳に追加

While Japan may have become a major creditor nation, it has not reached the level of England at the height of its powers, or of Switzerland today. - 経済産業省

初め安珍は幼い清姫に「将来結婚してあげる」と言っていたが、清姫の蛇身を見て恐れるようになった。例文帳に追加

At first, Anchin told young Kiyohime that 'I would marry you,' but after he had a look at Kiyohime in the shape of snake, he became afraid of her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ、いろいろな意見を聴取している過程ですから、現段階で、私が「これで良い」と言っているわけではありません。例文帳に追加

As we are still in the process of gathering a wide range of opinions, I am not saying "this would suffice" at this stage.  - 金融庁

彼は言った,「あなた方は惑わされないように注意していなさい。多くの者がわたしの名においてやって来て,『わたしはある』,また『その時が近づいた』と言うだろう。だから,彼らに従ってはいけない例文帳に追加

He said, “Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is at hand.’ Therefore don’t follow them.  - 電網聖書『ルカによる福音書 21:8』

若者は彼女たちに言った,「驚いてはいけない。あなた方ははりつけにされたナザレ人イエスを探している。彼は起こされた。ここにはいない。見よ,ここが彼の横たえられた場所だ!例文帳に追加

He said to them, “Don’t be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!  - 電網聖書『マルコによる福音書 16:6』

こう言ったからです。『パウロよ,恐れてはいけない。あなたはカエサルの前に立たなければならない。見よ,神は,あなたと共に航海しているすべての者を,あなたに授けられたのだ』。例文帳に追加

saying, ‘Don’t be afraid, Paul. You must stand before Caesar. Behold, God has granted you all those who sail with you.’  - 電網聖書『使徒行伝 27:24』

しかしイエスは言った,「彼をとどめてはいけない。わたしの名において強力な業を行なおうとする者で,すぐさまわたしを悪く言うことができる者はいないからだ。例文帳に追加

But Jesus said, “Don’t forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me.  - 電網聖書『マルコによる福音書 9:39』

政府支出でセーフティネットを張って、これは大事なことだけれども、セーフティネットを張っていくということはすぐ内需にはなっていかない。一部はなります。そういうことに対してどうやっていくかということをやらないいけないと私は常に言っております。例文帳に追加

While establishing safety nets with government expenditures is important, this will not immediately stimulate domestic demand, although demand in some sectors may grow. I am always saying that we must consider how to deal with those problems. We need to implement financial measures from that perspective so as to enable blood (funds) to circulate throughout the body (economy).  - 金融庁

原口(総務)大臣の言っておられることは、当然、金融庁としても、金融機関の財務内容、いろいろなものを判断しながら考えなければいけないことですから、非常に柔軟に考えています。例文帳に追加

(Having said that,) The Financial Services Agency naturally would have to consider the points Mr. Haraguchi raised, while taking the financial institutions' financial position and other various factors into consideration. I am taking a flexible approach to this.  - 金融庁

しかしみ使いは彼に言った,「恐れてはいけない,ザカリアよ,あなたの願いは聞き入れられたからだ。すなわち,あなたの妻エリザベツは,あなたに男の子を産むだろう。そして,あなたはその名をヨハネと呼ぶことになる。例文帳に追加

But the angel said to him, “Don’t be afraid, Zacharias, because your request has been heard, and your wife, Elizabeth, will bear you a son, and you shall call his name John.  - 電網聖書『ルカによる福音書 1:13』

1億円以上公表、「それはひどいではないか」と言って、「そんなのは知られたくない」と言う人もいるかもしれないけれども、報酬については堂々と胸を張って受け取れれば良いと思いますので、何も公表がどうだこうだという次元の話ではないと思っています例文帳に追加

Some people may resent the proposal for the mandatory disclosure of executive remuneration of 100 million yen or more and may want to keep their pay undisclosed. However, I think that there is no reason to be ashamed to receive executive pay, so there should not be such a fuss over the disclosure requirement  - 金融庁

彼の哲学体系は西田哲学と呼ばれたが、このように体系にその名が付けられるのは日本の近代以降の哲学者の中では唯一と言って過言ではない例文帳に追加

His philosophical system is called Nishida Philosophy, and it is not an exaggeration to say that he was the only philosopher in recent Japanese history to have had a philosophical system named after him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会堂長は,イエスが安息日にいやしたので憤慨し,群衆に言った,「人々が働くべき日は六日ある。だからそれらの日にやって来て,いやしてもらうがよい。安息日にはいけないのだ!」例文帳に追加

The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, “There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!”  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:14』

ですから昨日から何回も聞かれておりますが、私は、マーケットのことはマーケットが決める話で、これも本当は言っちゃいけないと思うけれども、少しでも上がってもらいたいなという気持ちはあります。例文帳に追加

As I have already said in response to a similar question on several occasions since yesterday, I believe that prices should be determined by market forces. Nonetheless, although perhaps I should not say this, I am hoping for a rise.  - 金融庁

しかしイエスは,彼女たちのほうに振り向いて言った,「エルサレムの娘たちよ,わたしのために泣いてはいけない。むしろ,自分と自分の子供たちのために泣きなさい。例文帳に追加

But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, dont weep for me, but weep for yourselves and for your children.  - 電網聖書『ルカによる福音書 23:28』

落とし噺(狭義の落語)と並んで江戸落語の軸を成す人情噺(狭義の人情噺。内容が講談に近く、落ちがない。「牡丹灯籠」、「文七元結」、「真景累ヶ淵」など)は、上方落語には存在しない言ってよい。例文帳に追加

Kamigata rakugo does not treat sentimental routines which constitute the axis of Edo rakugo alongside 'otoshi banashi' (rakugo in the strict sense), (and which refer to the humane stories in the strictest sense of the term and are closer to kodan storytelling without a final punch line as in 'Peony Lantern,' 'Bunshichi's Barber Shop,' 'The Spine-Chiller in Kasanegafuchi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

思うに、あの主張は、権威ある人たちによって繰り返し主張されてきた。僕が常々言っていたような形でね。つまり、ある人たちの意見は尊重すべきだが、別の人たちの意見は尊重すべきでないんだ、とね。例文帳に追加

That argument, which, as I believe, is maintained by many persons of authority, was to the effect, as I was saying, that the opinions of some men are to be regarded, and of other men not to be regarded.  - Plato『クリトン』

イエスは彼らを呼び寄せて言った,「幼子たちがわたしのところに来るままにしておきなさい。彼らをとどめてはいけない。神の王国はこのような者たちのものだからだ。例文帳に追加

Jesus summoned them, saying, “Allow the little children to come to me, and don’t hinder them, for the Kingdom of God belongs to such as these.  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:16』

しかしイエスは,それを見て憤りに動かされ,彼らに言った,「幼子たちがわたしのところに来るままにしておきなさい! 彼らをとどめてはいけない。神の王国はこのような者たちのものだからだ。例文帳に追加

But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said to them, “Allow the little children to come to me! Don’t forbid them, for the Kingdom of God belongs to such as these.  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:14』

彼らが山を下りて行く時,イエスは彼らに命じて言った,「人の子が死んだ者たちの中から生き返るまでは,目にしたことをだれにも告げてはいけない」。例文帳に追加

As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, “Don’t tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 17:9』

答)これは、総理がいつも言っておられる公務員の意識改革、そして、公務員たるべき者は常に国民の目線で物を考えていかなければいけないと、そういったことを踏まえてここに書いたところでございます。例文帳に追加

A.When I wrote this, I had in mind the reform of the mindset of civil servants that the Prime Minister is always talking about and his belief that civil servants must always think from the people's viewpoint.  - 金融庁

しかしイエスは言った,「幼子たちをそのままにしておきなさい。彼らがわたしのところに来るのをとどめてはいけない。天の王国はこのような者たちのものだからだ」。例文帳に追加

But Jesus said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 19:14』

あのIMFが財政出動を要求したか、と言って大変な話題になったわけでありますが、まさに今の世界経済の状況というものが一筋縄ではいかないということをシンボリック(象徴的)に表現していたのではないでしょうか。例文帳に追加

This unusual call for fiscal measures by the IMF made headlines, and it was apparently a symbolic indication of the extraordinary situation of the global economy.  - 金融庁

だからね、お金のことは心配しなくていいんだ。それに、君が法廷で言ったような、追放されたらどうやって生きていけばいいんだろう、なんてことも気にしないでいいよ。例文帳に追加

I say, therefore, do not hesitate on our account, and do not say, as you did in the court (compare Apol.), that you will have a difficulty in knowing what to do with yourself anywhere else.  - Plato『クリトン』

4月下旬に始まった帝国議会において、ロンドン海軍軍縮会議締結に対し、軍令部が要求していた、補助艦の対米比7割に満たないとして条約締結拒否を言った。例文帳に追加

The Army demanded to reject the conclusion of the treaty of London Naval Conference on Disarmament at the Imperial Diet opened in the late April, because the proportion of the auxiliary ships unreached to 70 percent comparing to that of the United States.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土屋嘉男によると、警察官が避難民の交通整理をしているシーンに対して黒澤明が「本当ならあんなところで交通整理せずに逃げちゃうだろう」と言ったが、それに対して「警官はああでなきゃいけないんだ」と答えたという。例文帳に追加

According to Yoshio TSUCHIYA, when a scene of a policeman directing evacuees was taken, KUROSAWA voiced, 'In real-life, a policeman would also evacuate instead of directing evacuees.' but HONDA answered 'Ideally, policemen should be like this.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、金融庁と郵政関係の会見なので、党の関係の会見のときに言ってくださいね。まあ、構わないですけれども、それは。例文帳に追加

Even if the Shinsei Bank side is saying, as the reason for such treatment, that "they had special expertise", it just couldn't have been possible for them, assuming they had really been doing their jobs by exerting their expertise, to let the bank accumulate such an exorbitant loss - some hundreds of billions of yen - for two straight fiscal years.  - 金融庁

彼は弟子たちに言った,「だから,あなた方に告げる。何を食べようかと自分の命のことで,また何を着ようかと自分の体のことで思い煩ってはいけない例文帳に追加

He said to his disciples, “Therefore I tell you, don’t be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear.  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:22』

「借手が苦境に立つことがないように、どういう点をどう配慮していけば良いのか、というような運用上の問題を詰めなさい」ということを言っています。例文帳に追加

I have given instructions to "determine, as to the issues in implementing the Act, what operational measures should be taken to prevent borrowers from falling into distress".  - 金融庁

ええ、あの朝も彼は私にずっと言ってましたわ、何があろうと、私は忠実でなければならない、そして何かまったく予期せぬことが起こって私たちを引き離しても、私が彼に誓ったこと、そしていつかは彼が自分の誓いの正当性を主張することを私はいつまでも忘れてはいけないと。例文帳に追加

Why, all the morning he was saying to me that, whatever happened, I was to be true; and that even if something quite unforeseen occurred to separate us, I was always to remember that I was pledged to him, and that he would claim his pledge sooner or later.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

しかし、結局は心を崩さず、妹尼のとりなしにも応ぜず、小君との対面も拒み、薫の文にも「(宛先が)人違いだったらいけない」と言って受け取ろうとしなかった。例文帳に追加

Eventually, however, she didn't open her heart, didn't accept the mediation of imoutoama, refused to meet Ogimi and refused to receive Kaoru's letter by saying 'the addressee is wrong.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして望遠鏡屋は波止場ぞいに歩いて、大きな真鍮製の望遠鏡の看板がある小さな居酒屋によく注意していけばわけなく見つかると言ってくれた。例文帳に追加

and told me I should easily find the place by following the line of the docks and keeping a bright lookout for a little tavern with a large brass telescope for sign.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は管理人を呼んで言った,『わたしがお前について聞いているこのことは,どういうことなのか。お前の管理の会計報告を出しなさい。もう管理はさせられない』。例文帳に追加

He called him, and said to him, ‘What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.’  - 電網聖書『ルカによる福音書 16:2』

彼は自分を招いた人にも言った,「あなたが昼食や夕食を設ける時は,自分の友人たちも,兄弟たちも,親族たちも,富んでいる隣人たちも呼んではいけない。そうでないと。彼らも逆にもてなして,あなたに返礼することになるかも知れない例文帳に追加

He also said to the one who had invited him, “When you make a dinner or a supper, don’t call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back.  - 電網聖書『ルカによる福音書 14:12』

来年1月あたりで補正予算を提出していくにしても、中身をきっちりと、内需を創出できる政府の支出とは何かということを関係大臣の間できちんと協議をして取り組んでいかなければいけないのではないか、ぜひそれをやっていただきたいということを強く言っておきました例文帳に追加

I stressed that if we are to submit a supplementary budget around January next year, the relevant ministers should discuss what kind of government expenditures will create domestic demand  - 金融庁

陰陽師は正太郎のからだに篆籀を書て埋め尽くし、今から四十二日間物忌みをし、死にたくなければ必ず一歩も外に出ては行けない、ということを言った。例文帳に追加

The yin-yang diviner writes Chinese characters in Ten and Chu style on Shotaro's body, and warns him to shut himself inside for forty-two days and says that he must make sure not to go outside at all if he doesn't want to die.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それにはやはり、役人の、ポケットマネーと言ったら怒るかもしれない、表現が悪いかもしれませんが、その特別会計を思いきって切って、そこから財源を出させると。例文帳に追加

As a precondition, we must drastically cut fund allocations to special accounts, which are used to, we may say, bankroll discretionary expenditures by bureaucrats, so as to free up funds.  - 金融庁

例文

彼らが互いに意見の一致を見ないままに立ち去ろうとした時,パウロは一言こう言った。「聖霊は預言者イザヤを通して,わたしたちの父祖たちに正確に語って例文帳に追加

When they didn’t agree among themselves, they departed after Paul had spoken one word, “The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah, the prophet, to our fathers,  - 電網聖書『使徒行伝 28:25』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS