1016万例文収録!

「調達)」に関連した英語例文の一覧と使い方(43ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 調達)の意味・解説 > 調達)に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

調達)を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2592



例文

包材調達者Xはそのコンピュータ20で前記生産計画テーブル11にアクセス可能になっており、生産計画テーブル11から品名別換算テーブル22に基づいて必要な外装、内装、個装のそれぞれの包材数量を計算し、発注予定テーブル23を作成する。例文帳に追加

A packing material procurer X can make access to the production plan table 11 by the computer 20, and calculates a packing material quantity of respective required outer packing, inner packing and individual packing on the basis of an each commodity conversion table 22 from the production plan table 11, and prepares an ordering schedule table 23. - 特許庁

このような動きは、東アジア各国の通貨当局主導型ではあるが、この取組が各国の債券市場の整備を促進し、地場企業が地場資本市場で資金調達が可能となる環境整備の第一歩となると期待される。例文帳に追加

These developments were initiated by the monetary authorities in the countries of East Asia, but it is expected that these efforts will promote the development of bond markets in each country and will bathe first step in the development of an environment that makes it possible for local companies to procure funds in local financial markets. - 経済産業省

例えば、EASG報告は、東アジア自由貿易地域、地域的資金調達制度、より緊密に調整された地域為替相場メカニズム等を、機能的協力を超えた制度的な取組を必要とするかもしれない中期的措置であるとしている。例文帳に追加

For example, the EASG report concluded that the East Asia free trade area, a regional capital procurement system, and a more closely coordinated regional exchange rate mechanism are medium and long-term measures that will probably require institutional measures that exceed functional cooperation. - 経済産業省

国内規制規律(第6条、緊急セーフガード(第10条、政府調達(第13条、補助金(第15条に関する「⒞横断的ルールの交渉義務」の作成について、サービス協定は、サービス貿易理事会及びウルグアイ・ラウンド後の将来の多角的交渉に委ねている。例文帳に追加

GATS leaves negotiations for providing disciplines on Emergency Safeguard Measures (Article X), Government Procurement (Article XIII) and Subsidies (Article XV) to future, post-Uruguay Round multilateral negotiations. - 経済産業省

例文

例えば、我が国の東日本旅客鉄道株式会社(JR 東日本や西日本旅客鉄道株式会社(JR 西日本は、政府の保有株式が全て売却され、その資本は全て民間の保有になったが、EC は、両社を政府調達協定の適用対象から除外することについて異議を撤回していない。例文帳に追加

For example, all stock of the East Japan Railway Company (JR East Japan) and West Japan Railway Company (JR West Japan) held by the Japanese Government was sold off to private entities. However, the European Union has not withdrawn its objections against the exclusion applicable to both companies under the Government Procurement Agreement. - 経済産業省


例文

締約国内において実施された調達・生産・加工等の作業に伴って形成された付加価値を価額換算し、当該付加価値が一定の基準値(敷居値を超えた場合に、実質的変更がなされたと見なし、当該産品に原産資格を付与するルールである。例文帳に追加

Regional Value Content Rule Under this rule, the value added by the process of implementing the procurement, production, processing, etc. of goods within the contracting partiescountries is converted into an amount, and if such amount exceeds a certain reference threshold amount, substantial transformation will be deemed to have taken place and originating status will be granted to the goods. - 経済産業省

締約国が、他方の締約国の投資家の投資及び事業活動の条件として、輸出要求、現地調達要求、技術移転要求等の、投資家の自由な投資活動を妨げる特定措置の履行要求(パフォーマンス要求を行ってはならない旨の規定である。例文帳に追加

This provision prohibits a contracting party country from imposing performance requirements that hinder the free investment activities of investors, such as export requirements, local procurement requirements, technology transfer requirements, etc., as conditions for investment and business activities of the investor in the other contracting party country. - 経済産業省

また、ウクライナ―リトアニアBIT は投資を「一方の締約国の投資家が他方の締約国の領域内で当該他国の法令に従って投資したあらゆる種類の財産」と定義する一方、資金をどこから調達したかによって「投資財産」の範囲を狭める要件はないと指摘した。例文帳に追加

In addition, it indicated that while the Ukraine-Lithuania BIT defined an investment asevery kind of asset invested by an investor of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Party in accordance with the laws and regulations of the latter,” the treaty contained no requirement that limited the scope of theinvestmentdepending on where the capital originated. - 経済産業省

つまり、既に東アジアに立地している日本企業にとって、事業コストの低減のために最も必要な方策は、部材コストの低減であり、そのためには、部品等の現地調達の拡大による事業コストの削減を図っていく必要があると考えられる。例文帳に追加

In other words, for Japanese companies that are already located in East Asia, the most important strategy in order to cut down business costs is to reduce material and component costs. Toward that end,companies must strive for cutting business costs through expansion of local procurement. - 経済産業省

例文

これら日本企業の現地対応の強化の遅れは、欧米企業と比較して、①優秀な人材確保の困難性や従業員モチベーションの阻害、②現地における意思決定スピードの遅延、③円滑な販売・調達等ネットワーク構築の阻害等、様々な弊害を生み出すこととなると考えられる。例文帳に追加

This delayed strengthening of local response on the part of Japanese companies is expected to produce various adverse effects, such as i) obstructing the securing of good human resources and damaging the motivation of employees, ii) slowing down the decision-making process in local affiliates, and iii)obstructing the smooth creation of sales and procurement networks. - 経済産業省

例文

さらに、現地企業活動においては、事業の態様に応じ、現地調達の拡大の追求、現地対応の強化、市場ニーズに対応した現地R&Dの促進等様々な取組みを適切に取捨選択しながら、現地企業活動の経営体制の効率化・最適化を図っていく必要があるものと考えられる。例文帳に追加

Furthermore, in terms of local business activities, it will be necessary for companies to selectively advance various measures, such as expansion of local procurement, strengthening of local response and promotion of local R&D activities that match the market needs, while striving for streamlining and optimization of the management. - 経済産業省

需要地での生産を基本としつつ、ASEAN大での現地調達体制を構築すべく、ASEAN地域の現地産業の育成を図る(エンジン-インドネシア、ミッションデバイス系-フィリピン、シャーシ骨格部分-タイ、プラスチック系-マレーシア。ただし、機能部品は日本で集中開発・生産。例文帳に追加

With “production in areas where there is demandas a general principle, this company is striving to construct a local procurement structure for the entire ASEAN region by fostering local industries in the ASEAN regions (engines in Indonesia, mission devices in the Philippines, chassis frames in Thailand,plastic components in Malaysia), except for functional components which are intensively developed and produced in Japan. - 経済産業省

さらに、意欲ある個人がサービス分野において起業する際、物的担保の不足等により資金調達が困難な場合が多く、資金供給を行う金融サイドにおいても、これらサービス事業の評価を適切に行うことができる人材が不足している。例文帳に追加

Moreover, when motivated individuals start a business in the service sector, procuring funds is often difficult, for example, due to insufficient collateral on property. On the financing side that provides funding, there is also a lack of human resources that is able to properly carry out evaluation of these service businesses. - 経済産業省

逆に、2001年秋以降経済の混迷を招いているアルゼンティンのように、対外債務残高の累積及び景気後退等が重なってカントリーリスクの高まりを招き、海外からの資金調達が困難となるような状態は望ましくない。例文帳に追加

Conversely, a country needs to avoid the combination of accumulating external debt and economic recession raising country risk and limiting offshore financing, as has been the case of Argentina because of the economic confusion which has reigned there since fall 2001. - 経済産業省

これらの国々は、経常収支赤字が長期間継続しているものの、国際的な資金調達において困難に直面することもなく、比較的安定した経済成長を達成している。 その背景として、証券投資を中心に旺盛な対内投資と、GDP比で高水準にある対内投資残高が指摘できる。例文帳に追加

These countries have run long-term current account deficits, but have no difficulty procuring international capital and have achieved comparatively stable economic growth due to abundant inward investment, particularly securities investment, and the high level of inward investment against GDP. - 経済産業省

物流については、企業の調達・生産・販売活動が国境を越えて展開される中、それに見合った物流サービス提供の可能性が国の競争力を左右する要因となっており、国際的に競争力のある水準の物流市場の構築が重要な課題となっている。例文帳に追加

Looking at distribution, as companies take their procurement, production and sales activities cross-border, the possibility of distribution services being provided in accordance with these needs has become a factor influencing international competitiveness, positioning the construction of distribution markets of an internationally competitive standard as a critical issue. - 経済産業省

ただし、イタリアの集積地では、途上国の工業化が進んだ1980年代以降、輸入品の増加や変化の波に乗り切れない企業が淘汰されていく中、集積内で完結していた工程連鎖が崩れ、集積外からの調達を行うといった動きが一部で生じている。例文帳に追加

However, since developing countries began to industrialize in the 1980s, those companies within Italian agglomerations which have not been able to deal with growing imports and changing have gradually been weeded out, in some cases breaking the links in the complete production process fostered within agglomerations and procuring from beyond the agglomeration. - 経済産業省

まず、米国全体で進んだ制度的背景について述べると、ベンチャーキャピタルによる投資を中心としたリスクマネーの供給、株式公開やM&Aによるキャピタルゲインといった資金調達の仕組みができたことが大きい。例文帳に追加

Firstly, in terms of systemic factors which have been advanced across the United States as a whole, fund-raising mechanisms such as the supply of risk money, particularly in the form of venture capital investment, public stock offerings, and capital gains through M&As, have played a major role. - 経済産業省

こうした状況を踏まえ、①資金調達手段の多様化によるダブルミスマッチの解消、②債券市場の発展を通じたリスク管理の高度化による域内金融システムの強化、③域内貯蓄の効率的活用、の観点からアジア債券市場を育成していくことが重要となっている。例文帳に追加

Thus, it is important now to develop an Asian bond market in order to: (1) eliminate the double mismatches by diversifying financing methods; (2) strengthen Asian financial systems by improving risk management through the development of a bond market; and (3) effectively utilize savings in Asia. - 経済産業省

その一方で、中国に関しては為替リスク、送金規制、現地での資金調達のし易さ、通関手続きに対する行政対応等の評価が低くなっており、市場としての魅力とは裏腹に事業環境自体はまだ整っていない面があることがうかがえる。例文帳に追加

At the same time, companies gave China low evaluations for items such as exchange rate risks, money transfer regulations, ease of local financing, and administrative response to customs procedures, which tells us that although China is appealing as a market, the business climate itself is yet to be developed in some respects. - 経済産業省

ただし、この指数は中国、ASEANからの最終財輸出を、中国、ASEANへの中間財輸入で除したものであるが、域内向け需要の変化等を考慮していないので、ここではあくまで現地調達の傾向を見るために用いていることに留意が必要である。例文帳に追加

However, this index is the final good exports from China and ASEAN divided by intermediate good imports into China and ASEAN and does not account for changes in regional demand. Therefore, it needs to be noted that we used it here only for the purpose of looking at local procurement trends. - 経済産業省

これらの産業は、スカイラインチャート分析の際に用いた中国、ASEANの生産額、国内最終需要等のデータで確認しても、自給率や国内需要に対する輸出の割合が高くなっていること等から、現地調達の割合が傾向的に上昇していると見なすことは妥当だと思われる。例文帳に追加

From the data on production amount and domestic final demand in China and ASEAN used in the skyline chart analysis, it is reasonable to assume that the percentage of local procurement for these industries tends to be increasing, since the degree of self-sufficiency and the ratio of exports for domestic demand are increasing. - 経済産業省

また、第34回海外事業活動基本調査の結果でも、中国、ASEANに進出した日系企業の現地調達比率は、それぞれ2000年の40.1%、42.0%から2003年に51.3%、55.9%へと増加しており、少なくとも日系企業に関しては本分析の結果と一致している。例文帳に追加

The results of the 34th Basic Survey of Overseas Business Activities showed that between 2000 and 2003 the local procurement rate of Japanese companies doing business in China and ASEAN increased from 40.1% and 42.0% to 51.3% and 55.9% respectively, meaning that at least for Japanese companies these results are consistent with the results of the analysis above. - 経済産業省

吉富(2003によれば、日本を除く東アジア諸国・地域の地場銀行は、外国銀行からドル建ての短期融資により資金を調達し、その資金を自国通貨建てで地場企業に不動産開発投資等のための長期資金として融資していた。例文帳に追加

Yoshitomi (2003) states that local banks in East Asian countries and regions excluding Japan were procuring capital through dollar-denominated short-term financing from foreign banks and loaning this capital denominated in the currency of their own country as long-term capital to local enterprises for investing in and developing the real estate market, among others. - 経済産業省

現在、その企業部門の資金調達の状況と金融部門における金融仲介機能の動向は、各国・地域ごとに状況のばらつきはあるが、不十分ながらも、ようやく回復の兆しが見えつつある段階と評価できる。例文帳に追加

There are currently variations between the trends in the capital procurement situation of the corporate sector and the trends in the financial intermediary functions of the financial sector among different countries and regions, but it can be said that the countries and regions are at a stage where they are finally showing signs of recovery, albeit insufficient recovery. - 経済産業省

その後、中小企業支援の重要性を認識した政府により、さまざまな金融支援策がとられる(第2-4-31表とともに、金融仲介機能の回復が見られ、足下では中小企業による資金調達額にもおおむね回復の兆しが見えてきた。例文帳に追加

Since then the government, realizing the importance of supporting small and medium-sized enterprises, has been taking various financial support measures (Table 2.4.31). In addition, the financial intermediary functions of countries and regions are being restored and small and medium-sized enterprises are beginning to show signs of a strong recovery in terms of their capital procurement amounts. - 経済産業省

当面は各国・地域ともに制度融資の拡充を図ることで成長セクターへの資金供給を図りつつ、長期的には税制、会計制度を充実させる等企業と金融機関・投資家との間の情報の非対称性を低減させ、資金調達の間口を広げる必要がある。例文帳に追加

For the time being, there is a need for both countries and regions to expand system financing to ensure capital supply to growing sectors and in the long-term reduce asymmetrical information between enterprises and financial institutions/investors by enhancing the taxation and accounting systems, thereby broadening the scope of capital procurement. - 経済産業省

なお、現時点で銀行融資を受けられるのは中小企業のうち、規模の大きい一部企業に止まっており、東アジア中小企業の大半を占める個人経営・家内制企業については、依然として資金調達は難しく、自己資金及び非公式金融への依存度が高くなっている。例文帳に追加

As for who can receive bank loans at present, this is still limited to some of the larger of the small and medium-sized enterprises. For privately-managed and family-run enterprises that make up the greater part of the small and medium-sized enterprises in East Asia, it remains the case that capital procurement is difficult and dependency on personal funds and unofficial financing is rising. - 経済産業省

各国・地域の資金循環の変化を見ると、企業部門の資金調達は、アジア危機を契機に融資の減少等の影響が確認され、その後足下では、各国・地域により程度の違いは見られるものの、いまだ不十分ながらも回復の兆しが見られるようになっている。例文帳に追加

The changes in the flow of funds in the countries and regions reveal that in terms of capital procurement, the corporate sector was affected by the Asian crisis in ways such as reduced financing. Since then countries and regions are beginning to show signs of recovery, although the extent of the recovery differs by country and region and remains largely inadequate. - 経済産業省

アジア危機以前に見られた、地場銀行による対外短期資金による調達資金を国内企業に長期融資として供給するといったダブル・ミスマッチを内包する形の金融仲介は、現在の回復局面では行われていない。例文帳に追加

Financial intermediation of a type that includes double mismatches, namely, the supply of short-term foreign capital procured to domestic enterprises by local banks as long-term loans, is not carried out in the current recovery phase. - 経済産業省

拡販を目指した設備投資や、運転資金が必要な状況が続いたが、既存借入金の返済にも窮しており、新たな資金調達が困難な状況にあったため、解決を図るべく、2003年7月に中小企業再生支援協議会(以下、協議会へ相談を行った。例文帳に追加

The company needed to make capital investments in order to expand sales and was short of operating funds, but because of an inability to repay existing loans, it had difficulty raising new funds. In order to resolve this problem, the company sought the advice of an SME revitalization support council in July 2003. - 経済産業省

具体的には、クレジットスコアリング型モデルを利用したクイックローンや、シンジケートローン、ローン債権の証券化を行うCLO・CBO、動産を担保に貸付を行う融資手法(ABLやファンド等の資本調達(エクイティ資金、コラム2-3-2などが挙げられる。例文帳に追加

Specifically, these include quick loans which use the credit scoring model, syndicated loans, collateralized loan or bond obligations(CLO/CBO) consisting of securitized interests in loan or debt instruments, asset-based lending (ABL) which secures loans against movable assets, and equity funds(see Column 2-3-2). - 経済産業省

具体的には、流動資産を担保とした中小企業の資金調達に公的信用保証を付けることを可能とする中小企業信用保険法の改正法案を第166回通常国会に提出し、2007年7月以降施行予定である。例文帳に追加

Specifically, a bill amending the Small and Medium Enterprise Credit Insurance Law was submitted to the 166th ordinary session of the Diet, which will allow public credit insurance to be attached to the fund raising of SMEs using liquid assets as security. The new law is scheduled to take effect from July 2007. - 経済産業省

本章では、大手金融機関の不良債権処理が一段落し、改善傾向を続けてきた中小企業の資金調達環境を踏まえ、地域における中小企業と金融機関との関係をメインバンクとの長期・固定的な取引関係、複数行取引という視点から調べた。例文帳に追加

In this chapter, we have examined the relationship between SMEs and financial institutions in regional districts from the perspective of long-term, fixed business relationships with a main bank and business with multiple banks in the light of the ongoing improvement of the funding environment of SMEs, which has come about as major financial institutions make significant progress in writing off non-performing loans. - 経済産業省

自己破産等による廃業歴を有する経営者の再挑戦(新規事業の開始に必要な資金調達を円滑化することを目的とし、(独中小企業基盤整備機構の「ベンチャーファンド」の一形態として「再挑戦支援ファンド」を組成する。例文帳に追加

To facilitate the procurement of the funds necessary for re-challenge (starting new business) by proprietors with a history of exiting due to voluntary bankruptcy, a "Re-Challenge Fund" will be established as a "venture fund" by the SMRJ. - 経済産業省

中小企業・ベンチャー企業が自社のビジネスプランの発表等を通じて投資家・事業パートナー等と出会う機会を提供し、資金調達を始めとする様々な課題の解決を支援するイベント「ベンチャープラザ」を開催する。(継続(中小機構運営費交付金の内数例文帳に追加

"Venture plazas" serving as platforms for the announcement of business plans will be organized throughout Japan, in order to provide matching opportunities for SMEs and ventures, sources of funding, potential business partners, and to help them solve financing and other problems. (continuation) (included in SMRJ operating expense subsidy) - 経済産業省

中小企業者の海外における事業資金調達を円滑化し、海外事業展開を支援するため、中小企業者が海外子会社への融資についてのスタンドバイ信用状の発行を銀行等に依頼するにあたって負う債務に関する信用保証の特例を創設する。例文帳に追加

In order to facilitate the overseas business capital procurement of SMEs and to support overseas expansion, special credit guarantees will be established for the debt assumed by SMEs when they make a request to a bank to issue a standby letter of credit for a loan for an overseas subsidiary. - 経済産業省

中小テナント企業側には、①海外での出店が容易になること、②単独企業ではできないフードコートのような出店形態が可能になること、③共同調達の実施やセントラル・キッチンを整備することで、資材物流が効率的になること、等のメリットがある。例文帳に追加

On the side of small and medium-sized tenant enterprises, the strategy has the following advantages: (A) easiness in opening outlets overseas, (B) increased possibilities of opening outlets in such form as food courts, which is difficult for individual enterprises, (C) increased efficiency in the logistics of materials through joint procurement and the development of the central kitchen, and others. - 経済産業省

当時、米国の家計部門は、住宅価格の上昇と低金利を前提とした住宅ローンの借換え(リファイナンスによる資金調達や、住宅担保ローン(ホーム・エクイティ・ローン等を利用して、住宅の上昇にあわせて借入を増加させ、消費を拡大させてきた。例文帳に追加

At the time, the household sector in the United States used funds procured from refinancing their home loans thanks to an increase in housing prices and low interest rates and home equity loans to increase the debt in tandem with the rise in homes further increasing consumption. - 経済産業省

エネルギー効率の向上は、経済成長に制約を課さない形で二酸化炭素排出削減を可能とするものであり、同時にエネルギー調達コストを下げ、その費用を研究開発など他の分野に資金を充当することを可能とする。例文帳に追加

The improvement of energy efficiency will enable reductions in CO2 emissions without limiting economic growth, and will also enable energy procurement costs reduction, allowing the saved funds to be invested in research and development and other areas. - 経済産業省

③現地政府や現地市場のニーズなどの情報の把握、ニーズの具現化、現地での資金調達等のためには、現地企業との協業や人、技術、資金等の現地化を行う必要があると考えられるが、我が国企業の取組は十分に進展していない。例文帳に追加

In order to collect necessary information from local governments and markets, translate customer needs into products, and raise capital locally, foreign companies need to collaborate with local businesses, hire local employees, and localize technologies as well as fund procurement. However, Japanese companies have not made enough progress in this area. - 経済産業省

具体的には、企業レベルで見た場合に、IT(コンピュータの調達、人的資本(労働者の熟練度、高学歴及び組織資本(企業組織での意思決定の分権度8とが、生産性の上昇にどのように影響を与えているのかを分析している。例文帳に追加

Specifically, the analysis on the corporate level looks at the effect of IT (amount spent on procurement of computers), human capital (degree of proficiency and educational background of workers) and organizational capital (the level of decentralization in decision-making in corporate structure)8 on productivity increase. - 経済産業省

今後、我が国が太陽光発電の導入普及を効果的に進め、我が国関連産業が競争力を維持・強化していくためには、シリコン等の原材料の安定的な調達や、発電材料・周辺機器等の一層の技術開発等が必要。例文帳に追加

In order for Japan to effectively promote the introduction and spread of photovoltaic power generation and maintain and enhance the competitiveness of its relevant industries, the country needs to ensure a stable supply of raw materials such as silicon, and pursue further development of electricity generation materials and peripheral equipment. - 経済産業省

また同時に、アジア通貨危機以降、日系自動車メーカーがタイを本格的に輸出拠点化するため、部品の現地調達率の向上策を図り、以降タイ東南部に急速に自動車部品産業の集積が進展していったこともあげられる(川邉(2006例文帳に追加

At the same time, after the Asian Financial Crisis, Japanese automotive manufacturers sought ways to improve the local procurement rate of parts in order to make Thailand their export center. This has promoted a rapid concentration of automotive parts industry in southeast Thailand (Kewanee (2006)). - 経済産業省

もちろん、「工業権・鉱業権使用料」が増加すれば、副次的な効果として相手先への中間財輸出の効果も考えられるが、多くの中間財は現地調達か、安い他国の財を使い、国内から輸出されるものは特定の中間財に限られる蓋然性が高い。例文帳に追加

Of course, when "Royalties and License Fees" increases, the effect of increase of exports of "Intermediate Goods" to counterpart can be possible as a secondary effect, but most of "Intermediate Goods" is local procurement, or using inexpensive goods made in foreign countries, and probability of exports from Japan is limited to specific intermediate goods. - 経済産業省

日本繊維輸入組合のアンケートからも、日本の繊維製品の最終調達先がベトナムをはじめとするASEAN諸国に移りつつあることが明らかになっており、企業がEPAを戦略的に活用しながら物流設計を行っていることが伺える(第3-2-3-10 表例文帳に追加

According to the Japan Textiles Importers Association's survey, it is becoming more apparent that Japan's textile products supplier's sources are shifting to Vietnam and other ASEAN countries and companies are taking advantage of strategic logistics through EPA (see Figure 3-2-3-10). - 経済産業省

中小企業は、資本や技術、人材といった経営資源が大企業に比して必ずしも潤沢でないため、①海外現地での良質な資材及び原材料調達、②優秀な人材の確保に困難を来たしているほか、③技術流出や④代金回収等にも問題を感じている。例文帳に追加

Since SMEs have limited access to management resourcessuch as capital, technology, and human resourcescompared to large companies, they face unique challenges, such as: (1) difficulties in procuring good-quality equipment and raw materials locally; (2) difficulties in securing capable human resources; (3) technology drain; and (4) problems with the collection of accounts receivable. - 経済産業省

12.我々は,実務者に対し,2013年に地域統合及び経済成長に関する現地調達要求の影響を更に研究し,貿易を歪曲するより,むしろ向上させる方法で,エコノミーが雇用創出,競争的な目標を促進し得るようなあり得べき方法を議論するよう指示する。例文帳に追加

12. We instruct officials to further study in 2013 the impact of local content requirements on regional integration and economic growth, and to discuss possible ways through which economies can promote job creation and competitiveness goals in ways that enhance, rather than distort, trade. - 経済産業省

さらに、TCPA使用者(例えば、染料・顔料メーカー等においては、HCBが第一種特定化学物質であることを十分に認識し、当該BATレベルよりさらに含有量の少ないTCPAの調達及び使用に努めるよう強く期待するものである。例文帳に追加

Furthermore, TCPA users (dye and pigment makers, for example), with full recognition that HCB is a Class I specified chemical substance, are strongly expected to strive to procure and use TCPA with a HCB concentration less than the proposed BAT level.  - 経済産業省

例文

さらに、ソルベントレッド135の使用者(例えば、樹脂メーカー等においても、HCBが第一種特定化学物質であることを十分に認識し、当該BATレベルよりさらに含有量の少ないソルベントレッド135の調達及び使用に努めるよう強く期待するものである。例文帳に追加

Furthermore, Solvent Red 135 users (resin makers, for example), with full recognition that HCB is a Class I Specified Chemical Substance, are strongly expected to strive to procure and use Solvent Red 135 with a HCB concentration less than the proposed BAT level.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS