1016万例文収録!

「責任があること」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 責任があることの意味・解説 > 責任があることに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

責任があることの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 600



例文

2 前項に規定する組合は、総会の議決により契約をもつて責任準備金の算出の基礎が同じである共済契約の全部を包括して、共済事業を行う他の組合に移転することができる。例文帳に追加

(2) A cooperative prescribed in the preceding paragraph may, by way of a contract, carry out a portfolio transfer of all of its mutual contracts, which adopt the same basis for the calculation of the liability reserve, to another cooperative engaged in mutual aid activities, based on the resolution of the general meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

京都大学学術出版会は、京都大学における学術的成果を主として出版活動を通じて公表・普及することを目的とした有限責任中間法人である例文帳に追加

Kyoto University Press is a middle-natured corporation with the limited liability, aiming to publish and spread the academic fruits in Kyoto University mainly by publication activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニ.行おうとする業務の適確な遂行に必要な人員が各部門に配置され、内部管理等の責任者が適正に配置される組織体制、人員構成にあること例文帳に追加

D. The Financial Instruments Business Operator must be staffed and organized so that managers in charge of internal control are appropriately allocated, and personnel necessary for conducting business in an appropriate manner are allocated to individual divisions.  - 金融庁

ハ.行おうとする業務の適確な遂行に必要な人員が各部門に配置され、内部管理等の責任者が適正に配置される組織体制、人員構成にあること例文帳に追加

C. The market derivatives business operator must be staffed and organized so that personnel necessary for conducting business in an appropriate manner are allocated to individual divisions, and managers in charge of internal control are appropriately allocated.  - 金融庁

例文

ホ.上記ハ及びニのほか、行おうとする業務の適確な遂行に必要な人員が各部門に配置され、内部管理等の責任者が適正に配置される組織体制、人員構成にあること例文帳に追加

E. In addition to securing the personnel described in C. and D. above, the Financial Instruments Business Operator must be staffed and organized so that personnel necessary for conducting relevant business in an appropriate manner are allocated to individual divisions and managers in charge of internal control are appropriately allocated.  - 金融庁


例文

それは私が責任とりますからね、まずやっぱり分かりやすく、こんなのあるんだなと、まずちょっと相談してみようという気になって頂くことが大事でございます。例文帳に追加

I will take responsibility in that respect. The important thing to do is to raise awareness with clear explanations and encourage people to seek consultation.  - 金融庁

我々は、貧富にかかわらず、すべての国が、経済成長の恩恵が広範かつ衡平に共有される持続可能かつバランスのとれた世界経済を建設するためのパートナーであることを認識する責任を有する。例文帳に追加

We have a responsibility to recognize that all economies, rich and poor, are partners in building a sustainable and balanced global economy in which the benefits of economic growth are broadly and equitably shared.  - 財務省

全ての国は先進国・途上国を問わず、貿易のための援助により、発途上国が貿易の最大限の恩恵を受けることとなるようにする責任ある例文帳に追加

All countries, developed and developing countries alike, have the responsibility for ensuring that Aid for Trade will help secure the full benefits of trade for developing countries.  - 財務省

第43条又は第44条に基づいてある者が責任を問われる裁判所の判決において,裁判所は,その旨の請求を受けたときは,裁判所の判決の全文又はその抄本を公表する旨を決定することができる。例文帳に追加

In a court decision by which a person is held liable under section 43 or 44 the court may, if so requested, decide that the court decision in full or extracts thereof shall be published.  - 特許庁

例文

(2) (1)の適用上,他の国が国際関係について責任を負うすべての領域は,同項に基づいて宣言を行うことができる国であるとみなす。例文帳に追加

(2) For the purposes of subsection (1) every territory for whose international relations another country is responsible shall be deemed to be a country in respect of which a declaration may be made under that subsection. - 特許庁

例文

第58条から第60条までに基づいてある者が責任を負うとされた裁判所の判決において,裁判所は,その旨の請求を受けたときは,判決全部又はその抜粋を公表するよう決定することができる。例文帳に追加

In a court decision by which a person is held liable under sections 58 to 60 the court may, if so requested, decide that the court decision in full or extracts thereof shall be published.  - 特許庁

本発明はデジタル字幕放送で社会的な責任を果たすとともに、放送会社の負担が軽減され、かつビジネスチャンスにすることができるデジタル字幕放送およびデジタル字幕放送用モニタの表示方法を得るにある例文帳に追加

To provide digital subtitle broadcast and a display method for a monitor for the digital subtitled broadcast which fulfill social responsibility by the digital subtitled broadcast, reduce a burden on a broadcast company, and create business opportunities. - 特許庁

血族婚の明らかな2家系の新型EDS罹患者2名及び非罹患者6名を対象としたホモ接合性マッピング及び候補遺伝子の変異解析により、CHST14遺伝子が新型EDSの責任遺伝子であることを突き止めた。例文帳に追加

CHST14 gene is found out to be the responsible gene of the new-type EDS by the homozygous mapping and the mutational analysis of candidate genes by using as subjects two infected patients of the new-type EDS and six noninfected patients in two lineages of which clear consanguineous marriage is recognized. - 特許庁

仮に契約関係の成立を認めることができるならば、認証機関がCPS等に違反している場合など、債務不履行責任を負う場合もあると解される。例文帳に追加

If a contractual relationship is formed, the verification authority must abide by the Recipient Terms/CPS. In such case, if the identification procedure of the verification authority does not follow the procedure specified in the Recipient Terms/CPS, it will be contractually liable for any failure.  - 経済産業省

ただし、オークション事業者は売買情報が仲介されるインフラシステムを提供していることから、一定の場合にはオークション事業者に責任を認める余地がある例文帳に追加

Nevertheless, since an Auction Operators actively supports the infrastructure for the brokering of sales information, in certain cases its scope of the responsibility for the brokerage can be enlarged.  - 経済産業省

オークション事業者が単に個人間取引の仲介システムの提供に徹し、個々の取引に実質的に関与しない類型では、一般に事業者には個々の取引に起因する責任が生じないことは上述のとおりである例文帳に追加

As described above, in the type of auctions in which Auction Operators simply provide the sales brokering system for individuals and are not substantially involved in individual transactions, Auction Operators do not have any liability related to any specific transactions.  - 経済産業省

さらに、故意かつ告訴があった場合には、刑事責任として5年以下の懲役又は500万円以下の罰金を課されることある(同法第119条)。例文帳に追加

Further, if the infringer's act is intentional and he/she is accused by the wronged party, the infringer may be sentenced to up to 5 years of imprisonment with forced labor or a fine in an amount not exceeding five million yen (Article 119 of the Copyright Law).  - 経済産業省

⑥クラックパッチをインターネット上で提供する行為は、複製権等の侵害を惹起したものとして、刑事上、民事上の責任を負うことあると考えられる。例文帳に追加

(6) The act of offering a crack patch on a website will constitute an infringement of reproduction rights, and thus may lead to penal and civil liabilities.  - 経済産業省

⑦バイナリ変更情報をインターネット上で提供する行為は、複製権等の侵害を惹起したものとして、刑事上、民事上の責任を負うことあると考えられる。例文帳に追加

(7) The act of providing binary changing information on a website will constitute an infringement of reproduction rights, and thus may lead to penal and civil liabilities.  - 経済産業省

2 説明者ごとに文書でインフォームド・コンセントを受けなければならないわけではなく、研究責任者が代表して受けるなど、被験者等ごとに一つの文書によるインフォームド・コンセントを受けることが可能である例文帳に追加

2 Separate written informed consent does not need to be obtained by each person providing explanation, but may, for example, by obtained by the principal investigator acting as a representative who obtains written informed consent from each research subject and donor. - 厚生労働省

(2) 利用目的を被験者等に通知し、又は公表することにより当該研究責任者の権利又は正当な利益を害するおそれがある場合例文帳に追加

(2) Cases in which there is a risk that the notification or publication of the usage objective would result in damage to the rights or best interests of research subject or a third party. - 厚生労働省

ホ イの対象従業員又はイ(2)の信託財産が当該行為に係る業務によって生じる債務の弁済の責任を負わないものであること例文帳に追加

(e) that the Subject Employee set forth in sub-item (a) or the trust property set forth in sub-item (a)2. will not bear the liability of performing the obligations which have arisen from the business pertaining to the relevant acts; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは弘仁14年1月19日(旧暦)に嵯峨天皇が空海に建設中の東寺を与えてその建設責任者である「造東寺所別当」に任命したことに由来する。例文帳に追加

This derives from the fact that Emperor Saga bestowed To-ji Temple (then under construction) on Kukai on March 9, 823, and appointed him as the chief of the construction department of To-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、長岡京の建設責任者であった藤原種継が暗殺されたことや、奈良寺院の影響から脱するためであったや、天武天皇系の都を脱して天智天皇系の都を造るという意図説などである例文帳に追加

These theories include the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu who was responsible for the construction of Nagaoka-kyo, the intention to escape the influence of temples of Nara, and the desire to escape the capital of Emperor Tenmu and create a capital for Emperor Tenji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷は徳川家の総責任者が勝と大久保であることを知った後は、交渉によって妥結できるであろうと情勢を楽観視していた。例文帳に追加

After Saigo became familiar with the general representative personnel for the Tokugawa family lead by Katsu and Okubo, Saigo believed the negotiations could result in a compromise on the agreement; so, he was optimistic about the situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、経営者は、内部監査人の身分等に関して、内部監査の対象となる業務及び部署から独立し、当該業務及び部署に対し直接の権限や責任を負わない状況を確保することが重要である例文帳に追加

To this end, management must provide an environment in which internal auditors can be independent of business processes and units subject to an internal audit, and have no direct authority or responsibility for the function or business units.  - 金融庁

それをまた、生き生きとしたものに甦らせていく、あるいは、もっと社会的責任を果たさせていくには、この際、どういうことが必要なのかという観点から、今、私も検討している最中です例文帳に追加

I am considering how to reinvigorate the network and what should be done to enable it to better fulfill its social responsibility  - 金融庁

のため、経営者は、内部監査人の身分等に関して、内部監査の対象となる業務及び部署から独立し、当該業務及び部署に対し直接の権限や責任を負わない状況を確保することが重要である例文帳に追加

To this end, the management must provide an environment in which internal auditors can be independent of business processes and units subject to an internal audit, and have no direct authority or responsibility for the function or business units.  - 金融庁

我々は、共通だが差異ある責任の原則に基づいて不可逆的な気候変動の脅威に対処し、2009年12月のコペンハーゲンでの国連気候変動会議において合意に達することへのコミットメントを再確認する。例文帳に追加

We reaffirm our commitment to address the threat of irreversible climate change, based on the principle of common but differentiated responsibilities, and to reach agreement at the UN Climate Change conference in Copenhagen in December 2009.  - 財務省

判例は、不特定物売買でも瑕疵のあることが受領後に発見された場合については瑕疵担保責任を認めている(最高裁昭和36年12月15日判決)。例文帳に追加

A judicial precedent has held that liability exists for defects in sales contracts for unspecific goods if any defect is found after the receipt of such goods (Judgment of the Supreme Court of Japan, December 15, 1961).  - 経済産業省

また、偽ブランド品を、偽ブランド品と知りつつ真正商品だとして販売することは、刑法上の詐欺に該当し、刑事上の責任(刑法第246条)を負う場合がある例文帳に追加

Where a Vendor sells replica goods in a manner which presents the replications as genuine products, and where the Vendor is aware that they are replications, such Vendor may be subject to a criminal sanction under the Criminal Law for the commission of fraud (Article 246 of Criminal Law).  - 経済産業省

二 少なくとも貨物の受取及び引渡し、運賃及び料金の収受並びに第一種貨物利用運送事業者の責任に関する事項が明確に定められているものであること例文帳に追加

(ii) At least matters such as collection and delivery of the freight, collection and accept of the fare and charge and the responsibilities of the first class consigned freight forwarding business operator are clearly prescribed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 少なくとも運賃及び料金の収受並びに一般貨物自動車運送事業者の責任に関する事項が明確に定められているものであること例文帳に追加

(ii) At least matters such as collection and accept of the fare and charge and the responsibilities of the general motor truck transportation business operator are clearly prescribed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

近衛は『世界文化』に、「手記~平和への努力」を発表し、日中戦争の泥沼化と、太平洋戦争の開戦の全責任を軍部に転嫁し、自分は軍部の独走を阻止できなかったことが遺憾であると釈明した。例文帳に追加

Konoe published 'A Diary - Efforts toward Peace' in "World Cultures", in which he shifted all the responsibilities for the quagmire of the Sino-Japanese War and the start of the Pacific War to the military, and explained that he regretted the fact that he was unable to stop the runaway military.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

③ 監査役会が設けられている場合であっても、各監査役は、あくまでも独任制の機関であることを自覚し、自己の責任に基づき積極的な監査を実施しているか。例文帳に追加

Even if the Board of Auditors is established, whether each auditor is aware that an auditor is ultimately a single-person organ and conducting active audits based on his/her responsibility.  - 金融庁

7. しかし、以上のような金融機関経営のあり方は、まずもって「民」の自己責任により決定されるのが基本であることを忘れてはならない。例文帳に追加

7. It should not be forgotten, however, that such a model and strategy of management in financial institution must first and foremost be based on a decision made by and at the responsibility of the "private sector."  - 金融庁

こうした作業は、経営者及び内部統制の構築に責任を有する者の指示の下、組織内における全社的なプロジェクトとして実施されることが有効である例文帳に追加

It is effective to undertake these works as a company-wide project supervised by management and a person who is responsible for establishing internal controls.  - 金融庁

ハ.監査役会が組織される場合であっても、各監査役は、あくまでも独任制の機関であることを自覚し、自己の責任に基づき積極的な監査を実施しているか。例文帳に追加

C. Whether individual auditors recognize the importance of their own independence within the board of auditors and actively take the initiative to conduct audits.  - 金融庁

そんなことを含めて、私が今さっき申しましたように、ペイオフしたとき、私ははっきり「竹中元金融担当大臣の道義的責任ある」と申し上げました。例文帳に追加

As I told you earlier, when I invoked the payoff measure, I clearly stated that “Former Minister for Financial Services Takenaka bears moral responsibility.” As the minister in charge, he appointed Mr. Kimura as Adviser to the FSA, and Mr. Kimura contributed to the drafting of the Takenaka plan.  - 金融庁

投資者保護という観点から、そういう企業があること自体を見抜けなかった金融庁の責任とか問題意識というのはどういうところに持っているのでしょうか。例文帳に追加

From the perspective of protecting investors, what do you think of the FSA's responsibility and what problems were there as you see it?  - 金融庁

ある親方はこう指摘した。「横綱という地位は,どんなに成績が悪くてもはく奪されることはない。だからこそ重い責任を負う。貴乃花もその地位に甘んじてはいけない。」例文帳に追加

One stable master pointed out, "Grand champions don't get their titles taken away no matter how bad their results are. Therefore, they carry a very heavy burden of responsibility. Takanohana must not take advantage of his title."  - 浜島書店 Catch a Wave

中国人民大学の日本人留学生である飯(いい)田(だ)恭(きょう)子(こ)さんは,新成人を代表してあいさつし,「私は日中友好のかけ橋を築いていくことへの責任を深く感じています。」と語った。例文帳に追加

Iida Kyoko, a Japanese student studying at Renmin University of China, made a speech on behalf of the new adults and said, "I feel a deep responsibility to build a bridge of friendship between Japan and China."  - 浜島書店 Catch a Wave

現在の不安定な世界経済の状況を踏まえ、域内の持続的な経済回復を確かなものとするため、協力的で責任ある形で経済政策に取り組んでいくことが極めて重要。例文帳に追加

In addition, we recognized the importance of conducting economic policies cooperatively and responsibly to ensure sustainable economic recovery of our region given the current volatile global economic situation.  - 財務省

2015年のミレニアム開発目標(MDGs)を達成し、現在の不安定な時期、更には長期間にわたり途上国・新興国の貧困層を支援するため、一致団結して開発に対する責任を果たす必要があることを再確認。例文帳に追加

We reaffirm the need to work cooperatively to meet our development commitments to achieve the Millennium Development Goals by 2015 and to support the poor in developing and emerging countries through this period of instability, as well as in the long term.  - 財務省

これに対して、第一に、新興国の世銀への資金貢献の拡大も含め、新興国の責任ある形での開発への関与を増大させることが重要です。例文帳に追加

In response, the World Bank should first enhance emerging countriesresponsible engagement with development, including the expansion of their financial contributions to the World Bank.  - 財務省

包括的な成長及び社会的衡平のために持続可能な歳入基礎を提供し,財政の透明性及び説明責任を強化するため,途上国における租税制度及び財政政策を強化し続けることが不可欠である例文帳に追加

It is essential to continue to strengthen tax regimes and fiscal policies in developing countries to provide a sustainable revenue base for inclusive growth and social equity, as well as to enhance the transparency and accountability of public finances.  - 財務省

(2)情報を削除したことに基づく責任発信者との間に契約関係がある場合、情報の削除の可否は、一義的には契約内容によって決まる。例文帳に追加

(II) Liability for deleting the information If there is a contractual relationship between the operator and the sender of the information, whether or not the operator may delete such information depends primarily on the contents of the contractual provisions.  - 経済産業省

特に、中小企業では経営者の子息などの後継者候補をあえて現地法人の責任者として出すことで、国際ビジネスに精通した後継経営者の育成・確保へとつなげられるメリットがある例文帳に追加

At SMEs in particular, the dispatch of the proprietor’s son or other potential successor to head an overseas subsidiary can develop and secure a successor who feels confident in an international business environment.  - 経済産業省

このため、正社員との職務・責任分担の明確化を図り、職務の能力要件を明らかにした上で、非正社員についても働きに見合った適切な評価の実施と処遇の向上を図ることが必要である例文帳に追加

For these reasons, it is necessary to implement a proper evaluation system for non-regular employees that reflects their performance and improves their treatment. It should be based on clarification of the division of work and responsibility between regular and non-regular employees, and the abilities required for the job - 厚生労働省

例文

その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である例文帳に追加

By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS