1016万例文収録!

「責任があること」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 責任があることの意味・解説 > 責任があることに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

責任があることの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 600



例文

第百五十六条 吸収信託分割をする場合には、分割信託又は承継信託の信託財産責任負担債務に係る債権を有する債権者は、受託者に対し、吸収信託分割について異議を述べることができる。ただし、吸収信託分割をしても当該債権者を害するおそれのないことが明らかであるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 156 (1) Where an absorption-type trust split is effected, creditors who hold claims pertaining to obligations covered by the trust property of the split trust or the succeeding trust may state their objections to the trustee with regard to the absorption-type trust split; provided, however, that this shall not apply if there is no risk of such creditors being harmed by the absorption-type trust split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十条 新規信託分割をする場合には、従前の信託の信託財産責任負担債務に係る債権を有する債権者は、受託者に対し、新規信託分割について異議を述べることができる。ただし、新規信託分割をしても当該債権者を害するおそれのないことが明らかであるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 160 (1) Where a creation-type trust split is to be effected, creditors who hold claims pertaining to obligations covered by the trust property of the former trust may state their objections to the creation-type trust split to the trustee; provided, however, that this shall not apply if there is no risk of such creditors being harmed by the creation-type trust split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

TSTおよびFSTにおける無動時間を減少させる作用を有するタンパク質(USP46タンパク質)を支配している責任遺伝子がQTL(量的形質遺伝子座群)解析の結果、第5染色体上の変異ユビキチン特異的ペプチダーゼ遺伝子であること、さらに異常行動を示すマウスにおいてはこのusp46遺伝子が変異しており、無動化行動がusp46遺伝子によって支配されていることを確認した。例文帳に追加

It is confirmed that a responsible gene controlling a protein (USP46 protein) having a reducing action on a nonmovement time in a TST and an FST is a mutant ubiquitin-specific peptidase gene on the fifth chromosome as a result of QTL (quantitative trait loci) analysis and the usp46 gene is mutated in a mouse exhibiting an abnormal action and a nonmovement action is controlled by the usp46 gene. - 特許庁

個人の責任や自助努力のみでは対応できないリスクに対して、国民が相互に連帯して支え合うこと によって安心した生活を保障することが「共助」(年金、医療保険、介護保険、雇用保険などの社会 保険制度)であり、さらに、自助や共助によっても対応できない状況に対し、必要な生活保障を行う のが「公助」(公的扶助(生活保護)や社会福祉など)である例文帳に追加

"Mutual assistance" (social insurance systems such as pensions, health insurance, long-term care insurance, and employment insurance) refers to guaranteeing a life with peace of mind by coping with risks that cannot be managed only by personal responsibility or self supporting efforts through mutual cooperation and mutual support of people. "Public assistance" (public aid [livelihood protection] and social welfare) provides a necessary guarantee of livelihood for people in a situation that cannot be solved by self-help or mutual assistance. - 厚生労働省

例文

同時に、ユーロ圏、日本、中国ほかを含めた主要国が、IMFのサーベイランス(経済政策監視)や G20の相互評価の枠組等を通じて、自国の経済政策の国際的な影響も勘案しつつ責任ある経済運営を行っていくことが、国際通貨システムを安定させていく上で最も有益であると言えるだろう。例文帳に追加

Indeed, the most effective way to enhance stability of the international monetary system would be that major economies including the euro zone, Japan, and China manage their economies responsibly with due regard to the international impact of their economic policies, drawing on peer review frameworks such as IMF surveillance (monitoring of economic policy)and G20 mutual assessment.  - 財務省


例文

いずれにいたしましても、これはもう私が何度も申しましたように、原則は民間金融機関でございますから、その民間金融機関の方々のご判断によって手を挙げられたところに、この法律に則り迅速な審査に努めていくというのが原理原則でございますから、当然そのことは、当たり前ですけれども、民間金融機関を検査監督する責任ある立場)としては大変大事なことだと思っております。例文帳に追加

In any case, in principle, we should quickly examine an application filed by private financial institutions on their own judgment in accordance with the law, and as the inspector and regulator of private financial institutions, we believe that that is very important.  - 金融庁

第三に、持続的成長を実現するためには、公平性のある成長(inclusive growth)、透明性と説明責任、社会の安定性といった「社会的持続可能性」と、気候変動や自然災害など地球規模課題への対応を含む「環境的持続可能性」を確保することが必要であり、そのためにODAを効果的に活用していくことの重要性が指摘された。例文帳に追加

Third, participants noted that “social sustainabilityincluding inclusive growth, transparency and accountability, and social stability should be secured along withenvironmental sustainabilityincluding responses to climate change and natural disasters, in order to realize sustainable growth, and that ODA should be effectively utilized for that purpose. - 財務省

したがって、我々の目標は、我々の潜在成長力及び雇用創出の能力を強化するための改革、並びに資産バブルの再発及び持続不可能な世界的な資金の流れの再現を防ぐための政策とともに、財政の責任と持続可能性に対する我々のコミットメントを維持しつつ、世界を高く持続可能で均衡ある成長の状態へと回帰させることある例文帳に追加

Subsequently, our objective is to return the world to high, sustainable, and balanced growth, while maintaining our commitment to fiscal responsibility and sustainability, with reforms to increase our growth potential and capacity to generate jobs and policies designed to avoid both the re-creation of asset bubbles and the re-emergence of unsustainable global financial flows.  - 財務省

その中で信用保証協会による保証という制度の利用状況については、今ご質問の中で触れられたような事態があるとすれば、例えば責任共有制度に関しては保証が100%でなければ貸さないというような対応はまさに先ほど申し上げた金融仲介機能を果たしていないということであって、流動性を供給しているだけということになります。例文帳に追加

If the use of guarantee provided by credit guarantee is obstructed by problems like the one you mentioned - if, for example, a financial institution refuses to extend a loan unless a 100% guarantee is provided, they would be merely providing liquidity, rather than exercising the financial intermediary function that I mentioned.  - 金融庁

例文

9 監査人は、適正な財務諸表を作成する責任は経営者にあること、財務諸表の作成に関する基本的な事項、経営者が採用した会計方針、経営者は監査の実施に必要な資料を全て提示したこと及び監査人が必要と判断した事項について、経営者から書面をもって確認しなければならない。例文帳に追加

(9) The auditor shall obtain from a management a written representation, which acknowledges the management’s responsibility for fair presentation of the financial statements, states the basis of presentation in the financial statements, specifies the significant accounting policies selected by management, affirms that management has made all relevant information available to the auditor, and includes any other matters which the auditor believes are necessary.  - 金融庁

例文

同時に、第1502条における議会の指示を実行し、法の文言に忠実である責任と、自社で使用する紛争鉱物の原産国判定を回避させる動機を発行人に与える規則を発布することが、証取法第13(p)条において議会が定めた報告システムを弱体化させるかもしれないことを認識している。例文帳に追加

At the same time, we are cognizant of our responsibility to fulfill Congress’s directive in Section 1502 and to remain faithful to the language of the statute, and promulgating rules that provide an incentive for issuers to avoid determining the origins of the conflict minerals that they use could undermine the reporting system that Congress has established in Section 13(p) of the Exchange Act. - 経済産業省

したがって、今回の判断で日本の企業が国際的な資本市場から資本がとりにくくなるということは、全く考えておりません。そういった意味では、やはり時代がコペルニクス的に大きく変われば、金融庁のかつての方針も、それに合わせて変えていく必要があると思っておりますので、私はたまたま責任者でございますから、本当に政治主導で変えさせていただいたというところが実態でございます。例文帳に追加

Therefore, I do not think at all that the decision I have made at this time will make it difficult for Japanese companies to raise funds in international capital markets. Now that a Copernican change has occurred, the FSA needs to change its existing policies accordingly. As I happened to be the minister in charge, I have exercised my political initiative to make a change of course.  - 金融庁

したがって,我々は,国家の政策に対する国家のオーナーシップを成功裏の開発にとって最も重要な決定要素として尊重しつつ,他の途上国をパートナーとして関与させなければならず,それによって,強固で,責任ある,説明可能でかつ透明性のあるG20と低所得国との間の開発パートナーシップを確保することを助ける。例文帳に追加

We must therefore engage other developing countries as partners, respecting national ownership of a country’s policies as the most important determinant of its successful development, thereby helping to ensure strong, responsible, accountable and transparent development partnerships between the G20 and LICs.  - 財務省

2. 迅速かつ的確に状況を分析、判断し、決断していく必要があることから、国における意思決定プロセスと責任主体を明確化するとともに、医療現場や地方自治体などの現場の実情や専門家の意見を的確に把握し、迅速かつ合理的に意思決定のできるシステムとすべきである例文帳に追加

2. It is necessary to analyze a pandemic situation and make decisions swiftly and appropriately, thus the government needs to clarify the decision-making process and authorities responsible. In addition, the government also needs to properly grasp the opinions of experts and the reality faced by medical facilities and local governments so as to develop a prompt and rational decision-making system. - 厚生労働省

(1)及び(2)の規定にいう特許権の侵害等に関する訴訟手続(刑事訴訟を除く。)において、当該特許に係る発明が物を生産する方法の発明である場合には、物が当該方法によって生産 されたのではないことを証明する責任は、次に掲げる条件のいずれかが満たされるときは、被疑侵害者がこれを負うものとする。例文帳に追加

For the purposes of proceedings, other than criminal proceedings, in respect of the violation of the rights of the owner of the patent referred to in subsections (1) and (2), where the subject matter of the patent is a process for obtaining a product, the burden of establishing that a product was not made by the process shall be on the alleged infringer if either of the following conditions is fulfilled:  - 特許庁

しかし、村上天皇朝においては、太政官符・宣旨発給の責任者である上卿(しょうけい)の回数が師輔と較べて多いことや、冷泉天皇即位式の際、通常大極殿で行うべきところを、天皇御悩のために紫宸殿挙行に変更させたことなどを考慮すると、実頼の政治的実権は乏しかったとするのは穏当ではない。例文帳に追加

But considering the facts that during the reign of Emperor Murakami, Saneyori was appointed Shokei, the office responsible for issuing appointment Daijokanpu (official documents issued by Dajokan, Grand Council of State) and Imperial orders, more often than Morosuke and that Saneyori decided to hold the coronation ceremony of Emperor Reizei in the Shishinden, rather than in the Daigokuden as the standard place for that ceremony, because of the Emperor's illness, it is not appropriate to conclude that Saneyori didn't have sufficient power in politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

[1]の規定の適用上,監督及び点検のために必要とされる限り,責任ある当局の職員は,農産物又は食品を生産若しくは販売する(食品及び日常品に関する法律(Lebensmittel- und Bedarfsgegenständegesetz)第7条(1))か又は共同体内においてかかる農産物若しくは食品を移動,輸入若しくは輸出する企業に対し,それらの営業時間又は就業時間内に次のことをすることができる。例文帳に追加

As far as required for the supervision and inspection for the purposes of subsection (1), the agents of the responsible authorities may, in enterprises which produce or market agricultural products or foodstuffs (Section 7(1) of the Law on Foodstuffs and Articles of Daily Use [Lebensmittel- und Bedarfsgegenstandegesetz]) or which transfer, import or export such agricultural products or foodstuffs within the Community,  - 特許庁

本発明は定量的な企業活動データを評価の対象とする企業の社会的責任即ちCSRの活動の評価に結合させると共に、各種の評価項目による定性的な評価とも組み合わせることによって、いわばムード的にCSR活動が評価されやすいという従来の評価方法の欠点を除去することを課題とするものである例文帳に追加

To eliminate the disadvantage of a conventional evaluation method that CSR activity tends to be evaluated in terms of moods by connecting quantitative company activity data with the evaluation of the activity of the social responsibility of a company to be an evaluation object, that is CSR, and combining it with qualitative evaluations by various kinds of evaluation items. - 特許庁

代理人が,法39条(2)に基づいて,出願人又は異議申立人の書面による代理権の範囲内で行為した場合であっても,次の場合には,登録官は,裁量で,代理人の署名又は認証がある書類の受領を拒否することができる。 代理人が出願人又は異議申立人のために行為する能力を有さないと判断した場合, 代理人に職業的責任を問い得ないと判断した場合。例文帳に追加

Notwithstanding that an agent required under Section 39(2) to act only on the written authority of the applicant or opponent has so acted, the Registrar may, in his discretion, refuse to receive a document signed or authenticated by that agent if he is of the opinion that the agent is otherwise not competent to act for the applicant or opponent; or professional responsibility cannot be fixed on the agent. - 特許庁

これに対して、努力目標として規定した場合には、サービスレベルの不達成が直ちに事業者の債務不履行とはならないと考えられる。また、サービス事業者の責任を免責・軽減する条項については、一般消費者が利用することが想定されるようなサービスを提供するような場合には、消費者契約法との関係で無効とされる場合があると考えられる。例文帳に追加

By contrast, where the SLA is stipulated, but merely as a nonbinding target, even if the service provider fails to fulfill the service level prescribed therein, he/she/it will not necessarily bear liability for non-performance of obligations; provided, however, that when the provider's service is designed for general consumers, some contractual clauses discharging the service provider from all or part of liabilities may be nullified pursuant to the Consumer Contract Act (Law No.61 of 2000, "shouhi sha hogo hou" in Japanese) in certain cases.  - 経済産業省

内外の投資者が安心して取引できる市場を構築するためには、資金調達者自らがガバナンスの向上や内部統制の整備を通じて投資者に対する説明責任を果たすとともに、市場を開設する取引所は上場企業のガバナンス水準を向上させるための取組みを進めることが重要である例文帳に追加

In order to construct a market where domestic and foreign investors can engage in transactions with a sense of security, it is important that issuers fulfill accountability to investors through improvement of governance and upgrading of internal control. It is also essential that the exchanges promote the efforts made toward strengthening the governance of listed firms.  - 金融庁

この法律の評価についてのお尋ねでございますけれども、その前提として、この現在の世界の金融市場の混乱に関して、基本的にはそれぞれ権限と責任を有する当局が、自国の金融市場、金融セクターの状況に応じてそれぞれ的確な対応をとる、また、その際に関係当局が緊密な連携を図りながら進めていく、ということが重要であると思っております。例文帳に追加

Before answering your question about my view on this act, I would like to point out that in dealing with the ongoing turmoil in the global financial markets, it is important that authorities with relevant powers and responsibilities take appropriate actions in manners suited to the circumstances of their own financial markets and financial sectors, while maintaining close cooperation with each other.  - 金融庁

欧米においても、一般投資家を対象とするルールの厳格な市場とともに、機関投資家等のプロ投資家を対象として開示基準の簡素化等を行っている「プロ向け市場」が開設されており、我が国金融・資本市場を欧米に遜色のないものとするためにも、投資家の自己規律、自己責任に基づく、より自由度の高い取引が可能なプロ向け市場の枠組を整備することが必要である例文帳に追加

In the West, too, there are markets for general investors in which strict rules are imposed and there are markets for professional investors such as institutional investors in which the disclosure standards are simplified198. Therefore, Japan must also develop aframework for the market for professionals that will allow trading with a greater degree of freedom based on self-discipline and responsibility so as to make its own financial and capital markets comparable to those in the West. - 経済産業省

(1) 直近日における当該組合契約、匿名組合契約若しくは有限責任事業組合契約又は外国の法令に基づくこれらに類する契約に係る出資対象事業により業務執行組合員等として当該法人が保有する有価証券の残高が十億円以上であること例文帳に追加

1. that the balance of the Securities which said juridical person, as an Operating Partner, etc., holds under the Business Subject to Investment pertaining to said Partnership Contract, Silent Partnership Contract or Limited Liability Partnership Agreement or a contract under the laws and regulations of a foreign state which is similar to any of the aforementioned contracts, as of the Latest Date, is one billion yen or more; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 直近日における当該組合契約、匿名組合契約若しくは有限責任事業組合契約又は外国の法令に基づくこれらに類する契約に係る出資対象事業により業務執行組合員等として当該個人が保有する有価証券の残高が十億円以上であること例文帳に追加

1. that the balance of the Securities which said individual, as an Operating Partner, etc., holds under the Business Subject to Investment pertaining to said Partnership Contract, the Silent Partnership Contract or the Limited Liability Partnership Agreement or a contract under the laws and regulations of foreign states which is similar to any of the aforementioned contracts, as of the Latest Date, is one billion yen or more; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文化財保護法は「重要文化財につき、所有者が判明しない場合又は所有者若しくは管理責任者による管理が著しく困難若しくは不適当であると明らかに認められる場合には、文化庁長官は、適当な地方公共団体その他の法人を指定して、当該重要文化財の保有のため必要な管理(中略)を行わせることができる」と規定している(同法第32条の2)。例文帳に追加

In accordance with the Law for the Protection of Cultural Properties, Ordinance 32, Clause 2, "If it is unclear as to the owner of an important cultural property, or if it is obviously admitted that the management by the owner or the management representative is noticeably difficult or improper, the chief officer of Agency for Cultural Affairs may then assign a suitable local public entity or other corporation to perform the necessary management (details omitted) in order to protect the important cultural property concerned."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国では、今後とも、情報開示等による投資者保護の重要性はより一層高まっていくものと考えられるが、金融・資本市場の活性化、国際競争力の強化を図っていく観点から、プロの投資者については、一般投資者と区別した上で、自己責任に立脚した、より自由度の高い取引を可能としていくことが必要である例文帳に追加

Investor protection, including through disclosure, will continue to gain greater importance in Japan. However, it is also essential to differentiate professional investors from general investors and allow the former more freedom in transactions under the principle of self-responsibility, from the viewpoints of making the country's financial and capital markets more vibrant and strengthening their international competitiveness.  - 金融庁

ただ、やはり道義的にどうであったかということについては、いろいろなお考えがあろうかと思います。当時の金融担当大臣は竹中大臣であり、長官は高木長官であったわけでありますが、今ご指摘のような点については、場合によっては今後、民事、刑事のさまざまな責任が問われる中で、また問題提起される可能性もあるとは思っております。例文帳に追加

That said, there may admittedly be a range of views regarding the ethicality of his act. Back then, the incumbent Minister for Financial Services was former Minister Takenaka and the Commissioner was former Commissioner Takagi, and I think that the point you just raised may emerge as an issue again later on, depending on how an array of civil and criminal responsibilities will be pursued.  - 金融庁

第十七条 国土交通大臣は、タンカー(責任条約の締約国である外国の国籍を有するタンカーを除く。)について保障契約を保険者等と締結している者の申請があつたときは、当該タンカーについて保障契約が締結されていることを証する書面を交付しなければならない。例文帳に追加

Article 17 (1) If there is an application by the person who has a Contract on Insurance or Other Financial Security with the Insurer on a Tanker (except those that have ship's nationality in a foreign state contracting the Liability Convention) for a certificate of Insurance and Security Agreement, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall issue a document certifying that there is a Contract on Insurance or Other Financial Security concerning the said Tanker.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当初は原因不明で、神罰や天災であるとの認識であったが、国衙や郡衙の正倉や国分寺などの公的施設の被害が多かったことと、正税・官物の焼失による財政的打撃を食い止めるために、国司・郡司らの管理責任を追及し、時には解官・損失補填などの措置を採る様になる。例文帳に追加

At first, it was thought to be of unknown cause and be a divine punishment a natural disaster, but there were many damages of public facilities such as shoso (public repository) or provincial monasteries of kokuga (provincial government offices) or gunga (provincial office), and in order to prevent financial damages of shozei (the rice tax stored in provincial offices' warehouse) and kanmotsu by destruction in a fire, the risk management by kokushi (provincial governors) and gunji (district managers) were pursued and sometimes they were discharged, recompensed the damages and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同じく、企業を対象として2003年に行われた調査では、定年後の継続雇用実施理由として、「特定分野の知識等、専門性のある人材を確保するため」、「技能・技術を伝承するため」といった回答が、コスト抑制や、社会的要請・責任といった理由を抑えて、1、2位に挙げられ、企業が高齢者の保有する知識・スキルを高く評価していることが示されている(第3-2-4表)。例文帳に追加

Furthermore, the survey conducted in 2003 targeting companies showed that the companies assessed the knowledge and skills possessed by the older people highly, with positive responses for employing them like: "to ensure specialized human resources such as knowledge in certain areas, etc." and "to pass down the skills and techniques" outnumbering those responses dealing with "cost control" or "social request and responsibility." These were also the top two reasons why the companies implemented the continued employment system for older people after their retirement (Table 3.2.4). - 経済産業省

民間事業者が地域の重要な公共サービスを担う場合や更にはそのサービス供給が独占的に行われる場合においては、その活動を経済原理に任せることができないという判断から、エネルギー供給事業や通信事業においては公益事業として、ある種の「サービス供給責任」を前提とした事業規制を行っている。例文帳に追加

When an important public service in a local community is managed by a private operator, or when such a service is provided under monopoly, the business is regulated on the premise of a sort of "service-providing responsibilities" as a public utility business as regards energy supply business and communication business according to a judgment that such activities cannot be left to the economic principles.  - 経済産業省

2 保険契約の移転は、責任準備金の算出の基礎が同一である保険契約(第百三十七条第一項の公告の時において既に保険事故が発生している保険契約(当該保険事故に係る保険金の支払により消滅することとなるものに限る。)その他の政令で定める保険契約を除く。)の全部を包括してしなければならない。例文帳に追加

(2) A transfer of insurance contracts shall cover the whole insurance contracts for which the policy reserve is calculated on the same basis (excluding the insurance contracts specified by a Cabinet Office Ordinance, such as those for which an insured event had occurred by the time of public notice under Article 137, paragraph (1) (limited to those contracts which would be terminated with the payment of insurance claims pertaining to the insured event)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 前条第二項の検査役は、その職務を行うため必要があるときは、受託者に対し、信託事務の処理の状況並びに信託財産に属する財産及び信託財産責任負担債務の状況について報告を求め、又は当該信託に係る帳簿、書類その他の物件を調査することができる。例文帳に追加

Article 47 (1) An inspector set forth in paragraph (2) of the preceding Article may, when it is necessary in order for the inspector to perform the duties, request that a trustee report on the status of the trust administration as well as the status of the property that belongs to the trust property and the obligation covered by the trust property, and may investigate the books, documents, and any other objects pertaining to the trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第二項及び第三項の規定は、これらの規定により登録有限責任監査法人を処分する場合において、当該監査法人の特定社員につき第三十四条の十の十七第二項に該当する事実があるときは、当該特定社員に対し、同項の処分を併せて行うことを妨げるものと解してはならない。例文帳に追加

(7) In the case where a registered limited liability audit corporation is to be punished pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3), if a fact that falls under Article 34-10-17(2) exists with regard to a specified partner of said audit corporation, the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) shall not be construed so as to preclude the cumulative imposition of a disposition set forth in the same paragraph against said specified partner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金融庁としては、まずは各社がそれぞれ自らの責任で業務改善計画に盛り込まれた措置を着実に実施していただくことが何よりも重要であると考えておりまして、各社における実施状況をフォローアップしていく中で業務改善プロセスの定着を後押ししていきたいと思っております。例文帳に追加

The FSA believes it is most important that the companies take responsibility for the steady implementation of the measures included in their business improvement plans, and intends to encourage them to have improvement processes established throughout their organization by keeping a close watch on the implementation.  - 金融庁

銀行法は公益をとても重視している法律で、それを監督しているのが金融庁、金融担当大臣、自見大臣ということになるのですけれども、その個別のケースについて言及できないというのは、ちょっと私は納得いかない部分があるのですけれども、今日はともかく、今後もまたこの件、責任というテーマでお聞きしていきたいと思いますので、よろしくお願いします。例文帳に追加

The Banking Act places considerable emphasis on public interests and the FSA and you, as the Minister for Financial Services, are responsible for oversight on that. Your argument that you cannot comment on specific cases does not quite satisfy me. I intend to continue asking you about this case in the future in relation to banks' responsibility.  - 金融庁

しかしながら、債務救済は貧困削減や経済発展の「万能薬」ではなく、貧困国の中長期的な発展の観点からは、貧困国自身の主体的責任と自助努力に基づいて、民間投資促進や輸出品の多角化などを含めた、開発に対する包括的な取組みを進めることが不可欠であると考えます。例文帳に追加

From the medium- to long-term development perspective, I believe it is essential to implement a comprehensive approach to development ? -one that is country-driven and focuses on the promotion of private investments and the diversification of exports with strong ownership and self-effort of the low-income countries.  - 財務省

(8) 特許の共有者は他の共有者に対し,同人は他の共有者の利益のためにその持分を放棄する旨を通告することができる。放棄の,国家発明特許登録簿における記入の日から,当該共有者は他の共有者に対する責任を負わない。放棄の後,残りの共有者は,別段の定めがある場合を除き,放棄された持分を再配分するものとする。例文帳に追加

(8) The co-owner of a patent may notify the other co-owners that her enounces his quota to the benefit of the others; starting from the date of entering the renunciation in the National Register of Patents for Invention, said co-owner has no other obligation to the other co-owners; after the renunciation, the other co-owners shall redistribute the renounced quota, except where it has otherwise been provided for. - 特許庁

進出先国における模倣品の氾濫は、我が国企業の現地での売上げの圧迫のみならず、品質の劣る侵害品やコピー商品によるブランド・イメージの低下、製造物責任をめぐるトラブルの増加といった問題を引き起こすことを通じて、企業の事業機会の喪失や事業コストの増大を招く可能性がある例文帳に追加

The rush of counterfeit goods in overseas countries where Japanese companies are operating may not only hurt the local sales of these companies but also lead to the loss of business opportunities and increased business costs due to the impaired brand image caused by the distribution of low-quality counterfeit goods and increase in product liability troubles. - 経済産業省

なお、今回の評価結果は、現時点で想定される攻撃等に対する安全性等を評価したものであり、将来にわたって安全性が保証されるものではなく、自ずと限界があるものであり、本報告書に記載されている評価結果等の情報を利用した結果として生じる損害等に対して責任を持つことはできない。例文帳に追加

Since the evaluations conducted in 2002 were intended to evaluate security against attacks based on our current understanding of threats and vulnerabilities., the evaluation results do not guarantee such security in the future. Because of this, we are not responsible for damage or losses arising from using the evaluation results and other information described in this report.  - 経済産業省

第三条 国は、更生保護事業が保護観察、更生緊急保護その他の国の責任において行う更生の措置を円滑かつ効果的に実施する上で重要な機能を果たすものであることにかんがみ、更生保護事業の適正な運営を確保し、及びその健全な育成発達を図るための措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 3 (1) Taking the view that offenders rehabilitation services are to fulfill an important role in the smooth and effective enforcement of probation and parole supervision, the aftercare of discharged offenders and other rehabilitative services which are to be rendered on the government's own responsibility, the national government shall take measures to ensure the adequate operation of offenders rehabilitation services and to promote their sound growth and development.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百四十四条の三 信託財産に対する第十五条第一項の規定の適用については、同項中「支払不能」とあるのは、「支払不能又は債務超過(受託者が、信託財産責任負担債務につき、信託財産に属する財産をもって完済することができない状態をいう。)」とする。例文帳に追加

Article 244-3 For the purpose of application of Article 15(1) to the trust property, the term "unable to pay debts" in Article 15(1) shall be deemed to be replaced with "unable to pay debts or insolvent (meaning the condition in which the trustee is unable to pay, with property that belongs to the trust property, his/her debts covered by the trustee's liability for payment based on the trust property in full)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条の二 家庭裁判所は、必要があると認めるときは、保護者に対し、少年の監護に関する責任を自覚させ、その非行を防止するため、調査又は審判において、自ら訓戒、指導その他の適当な措置をとり、又は家庭裁判所調査官に命じてこれらの措置をとらせることができる。例文帳に追加

Article 25-2 The family court may take appropriate measures against the Custodian, if it is found necessary, including delivering an admonition, giving guidance etc., or order a family court probation officer to take these measures in the course of investigation or hearing, in order to raise awareness of responsibility of the Custodian for custody of the Juvenile and to prevent the Juvenile from committing delinquency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば、この中で顧客保護という観点で、ロスカットを適切に行えば、この規制は不要ではないかといったもの、あるいは、自己責任だからいいのではないか、といったようなご指摘もございますけれども、一方で、やはりこの取引も、相当幅広い方が参加しているわけでございまして、その運用の適正化を図るということが必要かと思っております例文帳に追加

There are arguments that restrictions will not be necessary if the loss-cut rule is properly enforced and that restrictions are not necessary because customers make transactions on their own responsibility. However, as a very wide range of people participate in FX transactions, I believe it is necessary to ensure that transactions are made in an appropriate manner  - 金融庁

我々は、各国当局及び国際機関、関連する国際的な監督団体、専門家のグループが、国際金融の安定性を向上し、市場の機能を改善し、システミック・リスクを軽減する上でのそれぞれの責任をより効果的に促進し、調整することを確保するために、G7が金融安定化フォーラムを開催するイニシアティブをとるべきであるとの彼の提案を歓迎する。例文帳に追加

We welcome his proposal that the G-7 should takethe initiative in convening a Financial Stability Forum to ensure that nationaland intentional authorities and relevant international supervisory bodies and expert groupings can more effectively foster and coordinate their respective responsibilities to promote international financial stability, improve the functioning of the markets and systemic risk.  - 財務省

独立行政法人中小企業基盤整備機構の出資しているベンチャーキャピタルファンドの無限責任組合員(GP)に対するアンケートによれば、投資契約に買戻条項を定めているものが約70%を占めており、そのうち約7%については、実際にも買戻請求権を行使したことあるという結果になっている。例文帳に追加

According to a poll to general partners (GPs) of venture capital funds SMRJ has financed, around 70% of the respondents placed a repurchase provision in their investment contracts, and 7% of them had exercised the claim for repurchase.  - 経済産業省

・金融機関における自己資本管理態勢の整備・確立により、自己資本比率に加え、当該金融機関の直面するリスクに見合った十分な自己資本を確保することは、金融機関の業務の健全性及び適切性の観点から極めて重要であり、経営陣には、これらの態勢の整備・確立を自ら率先して行う役割と責任ある例文帳に追加

- It is extremely important for a financial institution to calculate the capital adequacy ratio and secure sufficient capital to cover risks it faces by developing and establishing a capital management system, from the viewpoint of ensuring the soundness and appropriateness of the institution’s business. Therefore, the institution’s management is charged with and responsible for taking the initiative in developing and establishing such a system.  - 金融庁

・ 金融機関における自己資本管理態勢の整備・確立により、自己資本比率に加え、当該金融機関の直面するリスクに見合った十分な自己資本を確保することは、金融機関の業務の健全性及び適切性の観点から極めて重要であり、経営陣には、これらの態勢の整備・確立を自ら率先して行う役割と責任ある例文帳に追加

- It is extremely important for a financial institution to calculate the capital adequacy ratio and secure sufficient capital to cover risks it faces by developing and establishing a capital management system, from the viewpoint of ensuring the soundness and appropriateness of the institution's business. Therefore, the institution's management is charged with and responsible for taking the initiative in developing and establishing such a system. - 金融庁

例文

OECDの「紛争地域および高リスク地域からの鉱物の責任あるサプライチェーンのためのデュー・ディリジェンス・ガイダンス」は、我々の基準を満たしており、紛争鉱物の起源と加工・流通過程を確定するにあたって発行人はデュー・ディリジェンスを実行しなければならないという最終規則の要件を満たす目的で、枠組として用いることができるであろう。例文帳に追加

The OECD’s “Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areassatisfies our criteria and may be used as a framework for purposes of satisfying the final rule’s requirement that an issuer exercise due diligence in determining the source and chain of custody of its conflict minerals. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS