1016万例文収録!

「責任があること」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 責任があることの意味・解説 > 責任があることに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

責任があることの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 600



例文

2 信託財産についての破産手続開始の決定がされた場合において、清算受託者が既に信託財産責任負担債務に係る債権を有する債権者に支払ったものがあるときは、破産管財人は、これを取り戻すことができる。例文帳に追加

(2) Where an order for the commencement of bankruptcy proceedings has been entered against the trust property, if the liquidation trustee has already made any payments to a creditor who holds a claim pertaining to an obligation covered by the trust property, the bankruptcy trustee may reclaim such payment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本節4.(3)で論じたように、企業の社会的責任に対する資本市場での評価はSRIの拡大を通じて普及しつつあるが、こうした評価制度の運用が我が国における資本市場を通じたCSR評価や、企業価値創造力評価全般の普及に資することが期待される。例文帳に追加

As discussed in 4 (3) in this section, the capital market's evaluation of Corporate Social Responsibility is gradually spreading through the expansion of SRI. It is hoped that the employment of evaluation systems, such as that used by the DBJ, will contribute to the spread of the CRS evaluation in the capital market as well as of the evaluation of companies' value creation capacity in general in Japan. - 経済産業省

ケイロン3の開発チームの責任者である笠(かさ)原(はら)誠(まこと)さんは「ケイロン3は,より自然な夜空を再現できる。将来は天の川の季節的な違いも出せたらと思う。天の川は,夏は赤っぽく,冬は青っぽく見える。」と話した。例文帳に追加

Kasahara Makoto, the chief of the Chiron III development team, said, "The Chiron III can reproduce more natural-looking night skies. We hope we can someday suggest seasonal differences in the Milky Way. The Milky Way is reddish in summer and bluish in winter." - 浜島書店 Catch a Wave

こうした動きは、国が過去の失政の責任を認めたくないから、いつまでも研究をやめないのだと揶揄もされている(しかし、大気汚染がさまざまな健康被害をもたらすことは確実である。近年の新たな知見にもとづいた新手法の調査が望まれよう)。例文帳に追加

The administration is also ridiculed for not terminating research due to an unwillingness to acknowledge responsibility for past misgovernment (although it is certain that air pollution does pose various health problems. A new procedure based on the knowledge of recent years is required).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

登録出願が通常かつ完全なものであることを条件として,出願の提出日から4月後に,O.B.I.は意匠又はひな形登録証明を発行する。ただし,第12条,第13条,第14条,第15条で規定する条件は考慮せず,その責任は出願人が負う。例文帳に追加

Four months as of the filing date of the application and provided that the application for registration is regular and complete, O.B.I. issues a certificate of registration of the design or model with no prior control of the conditions set forth in Articles 12, 13, 14 and 15 of this Presidential Decree, on the filant’s responsibility.  - 特許庁


例文

瑕疵担保責任を問うことのできる期間は、ユーザーが瑕疵を知ったときから1年(売買の場合、民法第570条、第566条)又は、引渡しを受けたときから1年(請負の場合、民法第637条)である。ただし、ベンダーとユーザーの双方が事業者である売買の場合は、商法第526条の規定が適用され、引渡しを受けたときから6か月である。また、債務不履行責任は、債務不履行の時から10年で時効により消滅する(民法第167条第1項)。例文帳に追加

The period of the defect warranty liability is limited to the following periods: one (1) year after the user becomes aware of the defect (Articles 570 and 566 of the Civil CodeSales Contract]) or one (1) year after delivery (Article 637 of the Civil CodeWork Contract]); provided that if the user is a business entity, Article 526 of the Commercial Code applies and the period is six (6) months after delivery. The liability period of the non-performance of main obligation is limited to ten (10) years from the date the program is delivered (Paragraph 1, Article 167 of the Civil Code).  - 経済産業省

第五百四十三条 裁判所は、特別清算開始の命令があった場合において、清算の監督上必要があると認めるときは、債権者、清算人、監査役若しくは株主の申立てにより又は職権で、対象役員等の責任の免除の禁止の処分をすることができる。例文帳に追加

Article 543 In cases where an order is issued for commencement of special liquidation, if the court finds it necessary to supervise the liquidation, the court may, in response to the petitions by the creditors, liquidators, Company Auditors or shareholders or ex officio, effect the disposition that prohibits the exemption of liability of the Subject Officers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項又は第二項の規定にかかわらず、費用等の償還又は費用の前払は、受託者が第四十条の規定による責任を負う場合には、これを履行した後でなければ、受けることができない。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。例文帳に追加

(4) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) or paragraph (2), where a trustee has incurred liability under the provisions of Article 40, the trustee may not receive reimbursement for expenses, etc. or advance payment of expenses until after the trustee performs such liability; provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 婚姻の時においてその取消しの原因があることを知っていた当事者は、婚姻によって得た利益の全部を返還しなければならない。この場合において、相手方が善意であったときは、これに対して損害を賠償する責任を負う。例文帳に追加

(3) A party who was aware of the cause of rescission at the time of marriage must return all of the gain obtained by the marriage. In this case, the party is liable to compensate an adverse party without knowledge for damages.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 内閣総理大臣は、優先還付対象債権者に対する債務の履行を確保するため必要があると認めるときは、登録有限責任監査法人に対し、その業務を開始する前に、前項の政令で定める額のほか、相当と認める額の金銭の供託を命ずることができる。例文帳に追加

(2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for securing the performance of obligations against obligees subject to preferential refund, order a registered limited liability audit corporation to deposit an amount of money that is found to be reasonable, in addition to the amount specified by Cabinet Order set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

武士がなぜ存在するのかを突き詰めて考えた山鹿の結論は武士は身分という制度ではなく自分が(封建)社会全体への責任を負う立場であると定義をすることで武士となり、(封建)社会全体への倫理を担うとするものであった。例文帳に追加

Yamaga deeply as to why samurai existed and came to the conclusion that it was not just a social status, but a responsible position to the whole (feudal) of society and to the ethics of the entire (feudal) society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、株主に対する説明責任を果たすという観点から、上場会社等においては、各議案の議決結果について、単に可決か否決かだけでなく、賛否の票数まで公表することが適当であり、法定開示及び取引所ルールにより、ルール化が進められるべきである例文帳に追加

Accordingly, from the perspective of achieving accountability to shareholders, the results of individual resolutions should be disclosed, including the number of votes cast for and against, and rules should be developed by means of statutory disclosure and stock exchange rules.  - 金融庁

本発明の装置を用いて、22q11.2欠損症候群の責任遺伝子であるUFD1L遺伝子の量をTaqMan定量的PCR法により定量し、その欠損を調べることにより、22q11.2欠損症候群を診断する事が可能となった。例文帳に追加

The 22q11.2 deletion syndrome can be diagnosed by determining the amount of UFDIL gene which is a responsible gene of the 22q11.2 deletion syndrome according to a TaqMan quantitative PCR method and examining the deletion thereof using the apparatus. - 特許庁

第一に、重大な製品事故の発生が多数確認されている商品の販売が店舗でなされていることをモール運営者が知りつつ、合理的期間を超えて放置した結果、当該店舗から当該商品を購入したモール利用者に同種の製品事故による損害が発生した場合のような特段の事情がある場合には、不法行為責任又はモール利用者に対する注意義務違反(モール利用契約に付随する義務違反)に基づく責任を問われる可能性がある例文帳に追加

Firstly, under special circumstances, the cybermall operator may be liable for tort and/or for breach of duty of care regarding customers (breach of contractual obligations which derives from the cybermall service agreement). A typical example is in the case where the cybermall operator is aware of the frequent occurrence of serious accidents arising from defective products sold by the cyber shop. Yet it unreasonably neglects the issue for a long time, and consequently a customer who purchased the same products incurs damages arising from similar accidents.  - 経済産業省

六 第二百七十二条の二第二項第四号に掲げる書類に記載された保険料及び責任準備金の算出方法が保険数理に基づき合理的かつ妥当なものであることについて、保険計理人による確認が行われていない株式会社等例文帳に追加

(vi) A Stock Company, etc. whose calculation procedures for insurance premiums and policy reserve as described in the document listed in Article 272-2, paragraph (2), item (iv) have not been confirmed by the actuary as reasonable and appropriate based on actuarial science.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 取締役会設置会社の債権者は、役員又は執行役の責任を追及するため必要があるときは、裁判所の許可を得て、当該取締役会設置会社の議事録等について第二項各号に掲げる請求をすることができる。例文帳に追加

(4) If it is necessary for the purpose of pursuing the liability of Officers or executive officers by a creditor of a Company with Board of Directors, such creditor may, with the permission of the court, make the request set forth in each item of paragraph (2) with respect to the Minutes of such Company with Board of Directors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十五条 受託者が二人以上ある信託において、二人以上の受託者がその任務に違反する行為をしたことにより第四十条の規定による責任を負う場合には、当該行為をした各受託者は、連帯債務者とする。例文帳に追加

Article 85 (1) In the case of a trust with two or more trustees, where two or more trustees have incurred liability under the provisions of Article 40 for an act that they have committed in breach of their duties, these trustees who have committed such an act shall be joint and several obligors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 当該書類を受理する責任ある公務員は,書類番号又は受理番号と共に,その書類の受付日を適正に記録しておかなければならないものとし,当該出願がそこに表記された書類と共に提出受理されたことを証明しなければならないものとする。例文帳に追加

3. The officials responsible for receiving the documentation shall record the date, hour and minute of filing together with the file number or incoming number, as appropriate, and shall verify that the application is submitted with the documentation listed thereon. - 特許庁

共同達成については、国単位の責任が不明確になるため、2013年以降、すべての主要排出国が参加する実効性のある枠組みづくりに向けて、公平性、実効性の観点から、制度の見直しを検討することも考えられる。例文帳に追加

Since each country’s role and responsibility are unclear under joint fulfillment, a revision of this system should be considered from the perspectives of fairness and effectiveness to create a more effective post-2013 framework where all major emitting countries participate in the effort to reduce greenhouse gas emissions. - 経済産業省

②事前合意がある場合前記(2)②ⅱ)のとおり、銀行実務においては、通常、約款で本人確認の方式について事前に合意し、合意した方式が利用されたのであれば、なりすました者の指示に従った資金移動について、銀行は責任を負わないこととしている。例文帳に追加

(2) Cases where a prior agreement exists As mentioned in [Explanations] 2.(2)(ii) above, according to common banking practices, if a prior agreement regarding personal identification is incorporated into the general contractual conditions (banking clauses), and if the identification method is properly performed, the bank is not held responsible for any fund transfer made according to the instructions of a spoofer.  - 経済産業省

もっとも、東寺長者の役割を空海が遺した東寺を維持・管理・整備する責任者であると考えるならば、造東寺所別当を東寺長者の前身とみなして最初に東寺を整備した空海を初代と考えることも決して誤りではないと言える。例文帳に追加

Considering that the role of To-ji Choja is to be in charge of the maintenance, management and improvement of To-ji Temple, which Kukai left, it is not at all wrong to consider the chief of the construction department of To-ji Temple as the forerunner of To-ji Choja and to consider Kukai, who helped construct the To-ji Temple, as the first To-ji betto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バーゼルⅡ第 3の柱(市場規律)に向けた取組み等と併せてこうした取組みを促すことは、自己責任原則と市場規律を基軸とし、監督当局はこれらを補完するものとして機能するという我が国金融監督の原則にも整合的であると考えられる例文帳に追加

Promoting these efforts, together with those for the third pillar of Basel II (market discipline), is consistent with the principles of financial supervision in Japan, where the principle of self-responsibility and market discipline form the foundation which is supplemented by supervisors  - 金融庁

金融商品取引業者は事務の外部委託を行う場合でも、当該委託事務に係る最終的な責任を免れるものではないことから、顧客保護及び経営の健全性を確保するため、金融商品取引業者の業容に応じて、例えば以下の点に留意する必要がある例文帳に追加

As Financial Instruments Business Operators are not exempted from the ultimate responsibility regarding administrative processes outsourced to external contractors, supervisors need to pay attention to the following points, for example, in light of the business operatorsbusiness profiles, in order to ensure the protection of customers and the soundness of the business operators’ management.  - 金融庁

c.取引所取引業務の適確な遂行に必要な人員が適切な部門に配置され、内部管理等の責任者が営業部門から独立して配置されるなど、適正に業務を遂行できる組織体制、人員構成にあること例文帳に追加

c. The foreign securities company must be staffed and organized so that it can execute business operations appropriately, including having personnel necessary for conducting transaction-at-exchange operations in an appropriate manner allocated to appropriate divisions, and having managers in charge of internal control and other matters appropriately allocated to divisions independent from sales divisions.  - 金融庁

だから、アメリカが、そういう意味で、この世界経済に対して責任を持つという視点からも、私は、オバマ大統領がアメリカの金融資本に対しての、一つの自制といったらおかしいけれども、節度ある活動を求めたということは当然ではないのですか。例文帳に追加

Therefore, I think it is natural that President Obama has called for discipline, if I may say so, in the U.S. financial and capital markets from the perspective that the United States should assume responsibility for the global economy.  - 金融庁

そういった意味で、責任はすべて選挙で選ばれた政務三役にあるわけでございますが、その中で伸び伸びと、生き生きと、官僚機構に動いていただくということも非常に大事でございますから、そこら辺は大臣として目をよく届かせながら(やっていこうと思っております)。例文帳に追加

While we political executives bear ultimate responsibility as lawmakers elected by the people, it is very important that the bureaucracy functions actively and vigorously, so I will take care to ensure that.  - 金融庁

7信用リスク管理部門として以下に記載のある審査部門、与信管理部門及び問題債権の管理部門について、組織形態としてこれらの部門が設置されているかを検証するのではなく、これらの部門の役割・責任が機能として果たされているかを検証することに留意する。例文帳に追加

7 It should be noted that the purpose of this inspection item is not to review whether or not divisions such as the Screening Division, the Credit Management Division and the Problem Loan Management Division have been established as organizations but to review whether or not the functions required for such divisions are being performed.  - 金融庁

7 信用リスク管理部門として以下に記載のある審査部門、与信管理部門及び問題債権の管理部門について、組織形態としてこれらの部門が設置されているかを検証するのではなく、これらの部門の役割・責任が機能として果たされているかを検証することに留意する。例文帳に追加

7 It should be noted that the purpose of this inspection item is not to review whether or not divisions such as the Screening Division, the Credit Management Division and the Problem Loan Management Division have been established as organizations but to review whether or not the functions required for such divisions are being performed.  - 金融庁

団体商標の規則には,商品又はサービスの品質又はその他の特性,商標の使用に対する監視並びに商標使用の条件又は法人から成る団体の会員が合意の要件であると認めるその他の条件に対する違反について定めた責任に関する規定を含めることができる。例文帳に追加

The regulations of a collective mark may contain provisions concerning the quality or other characteristics of the goods or services, monitoring the use of the trademark and liability prescribed for the violation of the conditions of using the trademark or other conditions which the members of the association of legal persons deem necessary to agree upon.  - 特許庁

出願書類はすべてスペイン語で記載される必要がある。外国語で書かれた書類を提出する場合は,スペイン語の翻訳文を付さなければならない。ただし,公式翻訳文による必要はなく,翻訳者及び関係人の責任において通常の翻訳文を提出することで足りる。例文帳に追加

Applications for registration shall be written entirely in Spanish. Documents written in a foreign language shall be filed together with a Spanish translation. The filing of official translations shall not be required, it being sufficient for an ordinary translation to be filed on the responsibility of the translator and the person concerned. - 特許庁

強制ライセンスは,特許の所有者が,1973年の政令(Decree-Law)第211号に基づいて設立された決議委員会(the Resolution Committee)によれば独占権の濫用とされるところを冒した場合に限って付与することができる。委員会は,犯罪の存否を確定し,それについて決定を行う責任を負う機関である例文帳に追加

Non-voluntary licenses may only be granted where the holder of a patent has committed a monopoly abuse according to the Resolution Committee established under Decree-Law No. 211 of 1973, which shall be the body responsible for determining the existence of an offense and taking a decision thereon.  - 特許庁

社会的な弱者にも関心を払う日本の社会において、有能で技能を身に付けた労働者が企業に雇用され、革新と社会的責任に注力してきたあり方は顕著な成功を収め、他国においても見習うべき方策であることが示されています。例文帳に追加

Competent and skilled workers employed in companies committed to innovation and social responsibility in a society that is not indifferent to its weaker members, has proved to be a remarkably successful formula which many want to emulate. - 厚生労働省

顧客説明管理責任者は、顧客に対する説明を行う者が、顧客に対する説明に関し、その説明の状況を顧客説明マニュアルに従い適時適切に記録を作成し、保管していることをモニタリングし、随時事後検証を行うことを可能にしているか。例文帳に追加

Does the Customer Explanation Manager enable follow-up reviews of Customer Explanation as necessary by conducting monitoring to check whether persons in charge of Customer Explanation appropriately compile and keep records on the status of explanation in a timely manner in accordance with the Customer Explanation Manual?  - 金融庁

顧客説明管理責任者は、顧客に対する説明を行う者が、顧客に対する説明に関し、その説明の状況を顧客説明マニュアルに従い適時適切に記録を作成し、保管していることをモニタリングし、随時事後検証を行うことを可能にしているか例文帳に追加

Does the Customer Explanation Manager enable follow-up reviews of Customer Explanation as necessary by conducting monitoring to check whether persons in charge of Customer Explanation appropriately compile and keep records on the status of explanation in a timely manner in accordance with the Customer Explanation Manual?  - 金融庁

もう1点は、「道義的な責任」というのが非常に抽象的でよく分からないのですけれども、法律的には問題がないとおっしゃっておられるのだけれども、大臣、長官としての道義的な責任というのは、つまり、法律上の違反は見つかっていないけれども、どうも免許を与えるのに甘さがあって、グレーなところがあるというご指摘ということですか。それとも、大臣として免許を出したら、破綻した場合にはやはり道義的な責任あるのだということをおっしゃっているのですか。それとも、顧問という形で、いわば非常に近い立場の人に免許を出したことに問題があると考えておられるのでしょうか。あるいは、それ以外の何か、「道義的」とおっしゃるのはどういう意味なのか、もう少し教えていただけないでしょうか、大臣。例文帳に追加

One more thing is about the "moral responsibility," which is very abstract and hard to grasp. Seeing as you say that there is no problem legally, are you implying by referring to the moral responsibility that although there is no statutory violation found, you find something obscure in that there is an inkling of leniency in the issuance of the license? Or are you saying that once a minister licenses a bank, he should be morally responsible for its failure as well? Or do you have an issue with the fact that the license was issued for someone who was very close to the authorities, as it were, as an advisor? Or is it something else that you mean by the "moral" – can you please elaborate a little more?  - 金融庁

少し話が長くなりましたけれども、そういった一つ一つの責任、けじめ、そして行政(機関)の長として、国民からお預かりさせて頂いた選挙によって得られた力というものを如何にきちんと抑制的に、あるいはきちんと責任を持って使っていくかということを私は常に(この大きな)保守政治家としての課題だということを思いながら、29年間、(選挙に)落ちた(期間)を入れますと(実質)27年間、(国会議員を)やらせて頂いたわけでございますけれども、きちんと貫かせて頂いたということでございまして、それをお許しいただいた野田総理に大変感謝をいたしております。例文帳に追加

Forgive me for being talkative, but I have served as a Diet member for 29 years - 27 years if the period during which I was temporarily out of the Diet after losing my seat is excluded - while keeping in mind that it is a major task for me as a conservative politician and as the head of an administrative agency to fulfill my responsibilities one by one and exercise power in a restrictive manner based on a mandate given to me through election. I am very grateful to Prime Minister Noda for allowing me to follow my own principle.  - 金融庁

同時に、中国が人民元の国際的使用の拡大と適合するような、責任あるマクロ経済運営、適切な為替政策、段階的な資本取引の自由化、内外平等の原則に基づく国内金融セクターの規制緩和などの政策を進めていくことを期待したい。例文帳に追加

What is the potential of the synthetic currency SDR?  - 財務省

実体経済、あるいは金融システムに影響を与えかねないということで、あらゆる手段を講じて市場の安定と円滑な金融機能の確保を図るようにというご指示が私と与党、自民党、公明党の政策責任者にございました。例文帳に追加

As these could affect the real economy and the financial system, he instructed me and the policy planners of the ruling parties - the Liberal Democratic Party and the New Komeito - to take steps to stabilize the market and ensure the smooth exercise of financial functions.  - 金融庁

大臣及び総裁は、着実な成長と持続的な国際収支ポジションの回復に向けた途上国、特に債務国の努力を支援するために、主要先進国は、開放的で成長を続ける世界経済を促進するような政策をとる特別の責任があることを認識した。例文帳に追加

The Ministers and Governors recognized that the major industrial countries have a special responsibility to follow policies which foster an open, growing world economy in order to support the efforts of developing countries, especially debtor countries, to restore steady growth and viable balance of payments positions.  - 財務省

未凍結の資産を透明かつ責任ある形でリビア人民の利益のために使うことを担保するためのリビア当局の取組みを完全に支援する用意があり、国連安全保障理事会及び他の決定の下、凍結された資産の解除に完全にコミット。例文帳に追加

We stand ready to support the Libyan authorities in their endeavor to rebuild the country and conduct a Libyan-led transition towards shared prosperity. We fully support the Libyan authorities' efforts to ensure that unblocked assets are used transparently and accountably for the benefit of the Libyan people, and we are firmly committed to release Libyan assets frozen under UN Security Council resolutions and other decisions where relevant on this basis.  - 財務省

マークダウン機能を備えた印字装置によって記録紙を発行方法において、予め許可された責任者しかマークダウン機能を使用して記録紙の発行ができないようにしたセキュリティの高い記録紙の発行方法を提供することある例文帳に追加

To provide an issuance method of recording paper of high security which enables only a responsible person permitted beforehand to issue the recording paper by using a markdown function in the issuance method of the recording paper by a printing device equipped with a markdown function. - 特許庁

ICカードを利用して、投票カードの正当性を検証するための受付装置と投票装置の秘密鍵の権限を、投票所の責任者である投票管理者から受付担当者にセキュアに委譲することが可能となる電子投票システムを提供する。例文帳に追加

To provide an electronic voting system capable of securely transferring the right of a secret key of a reception device and a voting device for verifying the validity of the voting card from a voting manager, or a responsible person of a polling place to a receptionist using an IC card. - 特許庁

公表に関して、公表の要旨、例えば、インターネット上で発表した要旨や企業の持続可能性/社会的責任に関する報告の要旨と、本基準に記載するすべての必要なデータを含む完全な公表を区別することが重要である例文帳に追加

For public reporting, it is important to differentiate between a summary of a public report that is, for example, published on the internet or in sustainability/corporate social responsibility reporting and a full public report that contains all the necessary data as specified by this standard.  - 経済産業省

独禁法コンプライアンス・プログラムにおいて、競争法違反行為又はそのおそれのある行為に つき、コンプライアンス担当責任者に連絡又は問い合わせを行った者については、その事情に応 じ、懲戒処分等の適用に関して最大限の考慮をすることとしている[我が国企業M社]例文帳に追加

In the antitrust law compliance program, we stipulate that we will give utmost consideration, in accordance with the circumstances, concerning the applicability of disciplinary action to a person who contacted or inquired with the person in charge of compliance about acts violating or that may violate the competition law. (Corporation M, Japanese corporation ) - 経済産業省

監査法人・会計士が監査に対して有する責任を考慮すれば、個々の監査法人・会計士が監査リスクを勘案してクライアント企業を選択することに一定の合理性がある。しかし、もう一方で、クライアント企業が上場を行うに当たっては法律的に必ず監査人を必要とすることを勘案すると、監査法人・会計士全体としては、経済社会的インフラ・公共的役割として、上場希望企業に対して必要なサービスを提供する社会的責任を有する。例文帳に追加

In view of the responsibility of auditing firms and accountants, it is reasonable to a certain degree for the firms and accountants as individuals to select clients on the basis of their level of audit risk. On the other hand, in view of the statutory requirements clients must satisfy when listed with the assignment of auditor, the auditing firms and accountants as a group have social responsibility to the economy as socio-economic infrastructure and public institutions to provide companies that hope to go public with the services they need.  - 経済産業省

その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である例文帳に追加

As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. - Tatoeba例文

3 第一項の規定による定款の定めに基づいて役員等の責任を免除する旨の同意(取締役会設置会社にあっては、取締役会の決議)を行ったときは、取締役は、遅滞なく、前条第二項各号に掲げる事項及び責任を免除することに異議がある場合には一定の期間内に当該異議を述べるべき旨を公告し、又は株主に通知しなければならない。ただし、当該期間は、一箇月を下ることができない。例文帳に追加

(3) If consent (or, for a Company with Board of Directors, a resolution of the board of directors) to the effect that Officers, Etc. shall be exempted from the liability under the provisions of the articles of incorporation pursuant to the provisions of paragraph (1) has been given, the directors shall, without delay, give public notice, or give notice to shareholders, to the effect that any objections to the matters listed in each item of paragraph (2) of the preceding article or to the exemption from liability ought to be stated within a specified period of time; provided, however, that such period may not be shorter than one month.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4. 有限責任組合員は、本契約に基づく本組合に対する出資に伴い、その元本欠損が生じるおそれがあることその他金融商品の販売等に関する法律(平成12 年法律第101 号、その後の改正を含む。)第3 条第1 項に定める重要事項について、無限責任組合員より十分な説明を受け、当該重要事項について記載された書面の交付を受けたことを、本契約書をもって確認する。例文帳に追加

(4) Each Limited Partner hereby confirms that it has received from the General Partner a sufficient explanation in respect of important matters as set forth in Article 3(1) of the Act on Sales, etc. of Financial Instruments (Act No. 101 of 2000, as amended), such as that there is a risk of loss of principal in connection with contribution to the Partnership under this Agreement, and a document stating such important matters.  - 経済産業省

言葉の使い方ですけれども、郵政事業が、求められている責任を果たしていくという観点から適当かどうかという考えが、政府サイド、あるいは民間サイド、国民サイドからきちんと反映されていくという仕組みにしたいと思っています。例文帳に追加

It may be a matter of semantics, but we would like the framework to properly reflect the concept of appropriateness in terms of accountability of the postal business with respect to the government, the private sector and the general public.  - 金融庁

例文

5 第三十四条の十の四第一項の規定による指定がされ、同条第四項の規定による通知がされている場合において、指定証明に関し被監査会社等に生じた債権に基づく無限責任監査法人の財産に対する強制執行がその効を奏しなかつたときは、指定社員が、無限責任監査法人に資力があり、かつ、執行が容易であることを証明した場合を除き、前項と同様とする。例文帳に追加

(5) In a case where a designation under the provisions of Article 34-10-4(1) has been made and a notice under the provisions of paragraph (4) of the same Article has been given, if a compulsory execution on the assets of the unlimited liability audit corporation based on claims that have arisen on the part of an audit client company, etc. with regard to the designated attestation has failed to prove effective, the preceding paragraph shall apply except when designated partners have proved that the unlimited liability audit corporation has financial resources and that execution is easy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS