1016万例文収録!

「重将」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 重将に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

重将の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 641



例文

肝炎は、適切な治療を行わないまま放置すると慢性化し、肝硬変、肝がんといったより篤な疾病に進行するおそれがあることから、これらの者にとって、来への不安は計り知れないものがある。例文帳に追加

The future anxiety of these people is incalculable, because hepatitis can become chronic and progress into more severe diseases such as cirrhosis or liver cancer if left without proper treatment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

時々要なイベント(来開催されるパーティーや、結婚式、誕生日、 新しい仕事など) のお知らせが、技術的なメーリングリストから でてきます。例文帳に追加

Occasional announcements of important events (such as upcoming parties, weddings, births, new jobs, etc) can be made to the technical lists, but the follow ups should be directed to this -chat list.  - FreeBSD

本文のあらゆるところで「按ずるに」として要事件や人物に批評を加え、軍家宣の施政への参考として提供し、政治的な戒めとしているところもこの書の特徴である。例文帳に追加

One characteristic feature of this book is the evaluation of important affairs and people everywhere in the text using the phrase 'thinking that...,' in order to offer the Shogun Ienobu some guidance for his government and to make them into political lessons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小代伊はその絵の中に、義家の対の座に副軍として、小代氏の祖先にして児玉党の長、有大夫弘行が「赤皮の烏帽子かけをして座って」いるのを一族の者が確かに見たというのである。例文帳に追加

Koreshige OSHIRO wrote that a member of his family surely saw the picture in which Yudaifu (大夫) Hiroyuki, who was the patriarch of the Oshiro clan and the head of Kodama Party, was 'seated while putting on eboshi (formal head wear for court nobles) of red leather' in front of Yoshiie as vice-shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤壺中宮の兄、冷泉帝の外戚として、源氏や太政大臣(頭中)に次ぐ声望があるとされ、世間からもく扱われた(「若菜下」)。例文帳に追加

He was treated seriously as the older brother of Empress Fujitsubo and a maternal relative of Emperor Reizei, and considered to have a reputation second to Genji and Daijo-daijin (Grand minister of state) (Tono Chujo [the first secretary's captain]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

狩野正信がいつ上京し、誰に師事し、いつ室町幕府の御用絵師となったか、正確なところは不明であるが、室町幕府8代軍・足利義政に用されていたことは諸記録から明らかである。例文帳に追加

Although it is not exactly certain when Masanobu KANO went to Kyoto, whom he studied under and when he became the official painter for the Muromachi shogunate, it is clear (according to certain records) that Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth Shogun of the Muromachi shogunate, gave him an important position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

槍などの刀以外の武器では、戦場の真っ只中で迅速に首を切り落とすのは、非常に困難であり、合戦では自らの功績を示すものが敵の首級であった為、要であったとする説がある。例文帳に追加

It was quite difficult to cut off a head quickly in the middle of a battlefield with Yari (spears) or weapons other than swords, and the cut head of the enemy general could show the achievement of a soldier in a battle, so it is said that swords were important.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直垂の着用が許されたのは四位以上の武士に限られたが、これはほぼ幕閣を輩出する有力譜代大名、国持大名、御三家、軍になる。例文帳に追加

The hitatare was allowed to be worn by samurai ranked at Shii (Fourth Rank) and above, but this applied to those where the high officials of bakufu appeared in great numbers, such as the powerful daimyo (Japanese feudal lord) in hereditary vassals to the Tokugawa family, daimyo having a domain of one province or more, the Three families of the shogun, and the shogun himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たしかに古田然・小堀政一・片桐貞昌はいずれも軍献茶に台子を用いていないし、遠州は生涯通して一度も台子を用いた茶会を行っていない(『小堀遠州茶会記集成』)。例文帳に追加

Shigenari FURUTA, Masakazu KOBORI, and Sadamasa KATAGIRI did not hold tea parties using daisu for the shogun, and Enshu had never held tea ceremony using daisu throughout his life ("Summary of Records of the Tea Ceremony by Enshu KOBORI").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それに対し、関ヶ原の戦い、大坂の役での敗軍武への処刑は全て斬首刑であるが、古田然、細川興秋など、豊臣方与力と看做された者は切腹させられている。例文帳に追加

On the other hand, commanders of the armies defeated at the Battle of Sekigahara and the Siege of Osaka were all beheaded, whereas those deemed to be yoriki (police sergeants) of the Toyotomi faction including Shigenari FURUTA and Okiaki HOSOKAWA were forced to commit seppuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

便器はく嵩張るため、製造コストが安い中国などの発展途上国からの輸送では引き合わず日本市場はほぼ国内メーカーで占められ、来的にもこの傾向は変わらないとみられている。例文帳に追加

As the toilet basin is heavy and bulky, the transportation from the developing countries such as China and so on whose production costs are cheap is out of proportion to the benefit and thus the Japanese market is mostly dominated by home manufacturers and this tendency is expected to continue in the future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「アラキ」と記される南蛮酒もあり、これにはアラビアから地中海方面に広く現在も存在するアラックとする説や、戦国武荒木村の城下である摂津伊丹の銘酒とする説などがある。例文帳に追加

There was also a nanbanshu recorded as 'Araki,' for which some people guess that it corresponded to arrack which is seen broadly in the areas from Arabia to Mediterranean Sea and others guess that it was the well-known brand sake of the Settsu Itami region ruled by Murashige ARAKI, a busho (Japanese military commander) in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武術修行において精神修養などの人間形成も視する理念は、新陰流と軍家などに見られるように江戸時代初期には既に生まれていた。例文帳に追加

The philosophy to place emphasis on human development such as the moral improvement in the ascetic practices of bujutsu had already been formed during the early Edo period as it is seen in Shinkage-ryu and the Shogun family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして町衆の人々に育まれた茶の湯や茶庭はやがて、利休の弟子で武家茶道を発達させた古田然や小堀政一のような武の手に移るころには、かなり内容が変化している。例文帳に追加

Chanoyu (tea ceremony) and Chatei were nurtured by town people as this, but its content considerably changed when they were under the management of Busho (Japanese military commander), such as Shigenari FURUTA and Masakazu KOBORI who were the disciples of Rikyu and developed Buke sado (tea ceremony of samurai family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安藤家では初代安藤信が江戸幕府2代軍徳川秀忠の老中として近侍した折から織部流を習いとしていた。例文帳に追加

In the Ando family, Oribe-ryu school had been practiced since the time of Shigenobu ANDO, the first head of the family, when he served as roju (member of shogun's council of elders) for Hidetada TOKUGAWA, the second Shogun of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝の臣工藤祐経は富士山の巻狩りの総奉行を仰せつけられることとなり、工藤の屋敷では大名や遊女大磯の虎、化粧坂の少が祝いに駆け付けている。例文帳に追加

Suketsune KUDO, who was a senior retainer of MINAMOTO no Yoritomo, is appointed as a general magistrate for Fuji no Makigari (Hunting session at Mt. Fuji), and there are daimyo (territorial lords), the courtesan Oiso no Tora, and Kewaizaka no shosho who came to celebrate at his mansion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代以降、従三位は歴代の足利軍家連枝や鎌倉公方が叙せられた他、管領の斯波氏では斯波義、斯波義敏が叙せられた。例文帳に追加

From the Muromachi period onward, the rank of Jusanmi was granted to successive generations of members of the Ashikaga Shogunate and the Kamakura Shogunate, as well as to Yoshishige SHIBA and Yoshitoshi SHIBA of the Shiba clan, members of whom held the position of kanrei (deputy to shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、幕府という仕組みそのものが軍家の家政機関としての側面を持っていたことから、恩賞や所務沙汰など要な政務にも関与するようになった。例文帳に追加

However, since the structure of the bakufu itself had an aspect of the household management organ of shogunal family, he came to be involved in important political matters like onsho (reward grants) and shomusata (trial dealing with land-related issues).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御家門筆頭の越前松平家をはじめとして、御家門の多くは幕府の役職につくことはなく、軍家の一門としての格式をんじられた。例文帳に追加

Most of the gokamon including the Echizen Matsudaira family, head of gokamon, did not take up posts of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) but were highly respected for their social status as the shogun family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代は参謀としての面が強かったため、僧侶や隠居して第一線から退いた臣、没落した大名、武が僧形となり務めることが多かった。例文帳に追加

In the the Sengoku period, otogishu was more likely to be a counselor, therefore, people like Buddhist priest, chief retainer who retired and withdrew to the sidelines, downfallen daimyo (Japanese feudal lord) and busho (Japanese military commander) in the form of a Buddhist priest served as otogishu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代初期には近習出頭役と呼ばれ、5000石級の旗本で、軍の側衆として枢機に預かる者の中から選任され、特に要事項の伝奏を役目とした。例文帳に追加

In the early Edo period, officers in this post, called kinju shuttoyaku (an attendant to Shogun) at that time, were selected from 5000-koku class hatamoto (direct retainers of the bakufu) who were involved in important affairs as close aides of Shogun, and in particular, played a role of relaying important matters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言語障害があったといわれる9代軍家が就任すると、彼の不明瞭な言葉が解るのは近習の頃からの側近だった者に限られた。例文帳に追加

When the ninth shogun,Ieshige, who is said to have suffered from speech disorder, became the ninth shogun, only his confidants who had been his attendantspersons could understand his ambiguous speech.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、従来の右筆は「表右筆」と呼ばれ、新しい右筆は「奥右筆」と呼ばれて職務が分割され、軍身辺に関わる要な職務は奥右筆の管轄となった。例文帳に追加

Therefore existing yuhitsu were called 'omote yuhitsu' and new yuhitsu were called 'oku yuhitsu' and they had different duties and the important duties around shogun were imposed on oku yuhitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、東寺観智院にある五大虚空蔵菩薩像(唐時代、要文化財)はもと安祥寺にあったもので、恵運が唐から来した仏像である。例文帳に追加

The statues of the Five Great Akasagarbha at Kanchi-in Temple in To-ji Temple (Chinese Tang Dynasty, Important Cultural Properties) were brought to Japan from Tang Dynasty China by Keiun and were originally kept at Ansho-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襖絵と杉戸絵–俵屋宗達作の(要文化財)があり、これも伏見城で自刃した兵の霊を供養するために描かれたものと伝えられています。例文帳に追加

Sliding panel paintings and cedar doors: Created by Sotatsu TAWARAYA (Important Cultural Properties) and said to have been painted in memory of those who committed suicide at Fushimi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絹本着色細川幽斎像・幽斎夫人像(要文化財)-武であり文化人として知られる細川幽斎とその夫人の像で、幽斎像には徳川家康の信任を得た以心崇伝の賛がある。例文帳に追加

Color painting on silk portrait of Yusai HOSOKAWA and color painting on silk portrait of Yusai HOSOKAWA's wife (Important Cultural Properties): A portrait of military commander and man of culture Yusai HOSOKAWA and his wife, of which that of Yusai HOSOKAWA has been inscribed by Ishin Suden, a monk who had the highest trust of Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大納言橘好古(たちばなのよしふる)の孫である少橘行平(ゆきひら)は、長徳3年(997年)、因幡国司としての任を終えて京に帰ろうとしていたところ、い病にかかった。例文帳に追加

After being made governor of Inaba Province in 997, hosho (major general) TACHIBANA no Yukihira, who was a grandson of Dainagon (chief councilor of state) TACHIBANA no Yoshifuru, fell severely ill while returning to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府では3代軍足利義満のもと、管領の細川頼之が後光厳の意思を尊するべきであると回答し、翌1371年(応安4年3月23日)に、緒仁へ譲位して院政を敷く。例文帳に追加

In the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), under the supervision of the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA, a shogunal deputy (kanrei), Yoriyuki HOSOKAWA answered Emperor Gokogon's, and the following year, 1371 (March 23), the Emperor passed the throne to Prince Ohito and started a cloistered government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正長元年(1428年)7月に再び称光天皇が態に陥ると、六代軍の足利義教は貞成の実子である彦仁王を庇護し、後小松上皇に新帝の指名を求める。例文帳に追加

When Emperor Shoko became critical again in August and September 1428, the sixth Shogun Yoshinori ASHIKAGA protected Sadafusa's biological son, Prince Hikohito, and asked the Retired Emperor Gokomatsu to appoint a new Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし東山天皇の在位期間は所謂元禄時代に相当し、犬公方とよばれた徳川綱吉の軍在職期間となっている。例文帳に追加

However Emperor Higashiyama's era was in the Genroku era, there was an overlapped in the period of Tsunayoshi TOKUGAWA's shogunate era, that was called inukubo (he was called the Dog Shogun as he issued an regulation to protect animals).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明親王は一風変わった逸話の多い人物で、日輪が家に入り鳳凰が飛来する夢を見て、来帝位に関わる兆しかと期したという伝説がある。例文帳に追加

Imperial Prince Shigeakira had a lot of unusual anecdotes, and there was a legend that he dreamed about a phoenix flying when the sun came into the house, so he expected it was the sign of becoming involved in the crown in the future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐家からは、明治になって、大日本帝国海軍の軍人となり潜水艦の専門家として名を馳せ中にまで昇進した醍醐忠が出た。例文帳に追加

In the Meiji period, Tadashige DAIGO from the Daigo family joined the Imperial Japanese Navy and was promoted to the vice admiral, with an excellent reputation as the expert of submarines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉に武家政権が成立すると、天皇・上皇を中心とした朝廷と軍を中心とした幕府とによる二政権の様相を呈した。例文帳に追加

When the samurai government was established in Kamakura (in 1192), it became a dual government of the Chotei (Imperial Court), centered with the Emperor and the retired Emperor and Bakufu (samurai government) with a shogun in the middle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王子女に伏見宮貞建親王、増子女王(第9代江戸幕府征夷大軍徳川家室)、道承入道親王、尊祐法親王など。例文帳に追加

He had several children including Imperial Prince Fushiminomiya Sadatake, Princess Masuko who was a wife of Ieshige TOKUGAWA, the ninth Seii Taishogun (literally, "great General who subdues the barbarians") of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by Shogun), the priestly Imperial Prince Dosho and Cloistered Imperial Prince Sonyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその直後に義満は後継者不指名のまま急死し、四代軍となった足利義持や幕府臣により先例無しとして太上法皇位の追号も取りやめられ、朝貢貿易も停止された。例文帳に追加

However, immediately afterward, Yoshimitsu died suddenly without assigning the successor and the posthumous title of Daijo Hoo and tribute trade were halted by Yoshimochi ASHIKAGA, the fourth shogun and senior vassals of the bakufu, since they were historically unprecedented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

増子女王(ますこじょおう、正徳(日本)元年10月19日(旧暦)(1711年11月28日)-享保18年10月3日(旧暦)(1733年11月9日))は江戸幕府第9代軍・徳川家の正室。例文帳に追加

The Pricess Masuko (November 28, 1711- November 9,1733) was the legal wife of Ieshige TOKUGAWA, the ninth Shogun of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後醍醐天皇の皇子であり同じく征夷大軍職を望んでいた護良親王は尊氏と対立し、尊氏暗殺を試みるが尊氏側の警護が厳で果たせなかった。例文帳に追加

Emperor Go-Daigo's son Prince Morinaga, who also coveted the title of Seii Taishogun, gradually came to rival Takauji, and plotted to assassinate him, but Takauji's security was so tight that he failed to do it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久2年(1862年)、島津久光率いる薩摩藩兵に護衛されて勅使・大原徳が江戸に入り、「徳川慶喜を軍後見職、松平春嶽(慶永)を大老に登用すべし」という孝明天皇の勅命が下される。例文帳に追加

In 1862, guarded by the Satsuma-han Clan army under the command of Hisamitsu SHIMAZU, the Emperor's messenger, Shigetomi OHARA, entered Edo and delivered Emperor Komei's order to "promote Yoshinobu TOKUGAWA to the Shogun's guardian (Shogun Kokenshoku) and Shungaku (Yoshinaga) MATSUDAIRA to Tairo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし若狭武田氏では家督抗争や臣の権力争いなどから、上洛できるだけの実力は無く、9月には越前国の朝倉義景のもとへ亡命し、軍家再興の助力を要請した。例文帳に追加

But the Wakasa TAKEDA clan did not have enough power to go up to Kyoto because of troubles over inheritance, conflicts between elder statesmen and so on, so Yoshiaki fled to Yoshikage ASAKURA of Echizen Province in September and asked him to help restore the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月、江戸に着き、軍継嗣に関する斉彬の密書を越前藩主松平慶永に持って行き、この月内、橋本左内らと一橋慶喜擁立について協議をねた。例文帳に追加

In December, he arrived in Edo, and was took a secret letter of Saiakira's relating to Shogun Yoshitsugu to Yoshinaga MATSUDAIRA the lord of the Echizen Domain, and in this month, he discussed enthroning Yoshinobu HITOTSUBASHI with Sanai HASHIMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は第8代軍・足利義政の弟で一時は義政の養嗣子となっていた足利義視、母は日野政の娘(日野富子の妹にあたる)。例文帳に追加

Yoshitane's father was Yoshimi ASHIKAGA, a younger brother of Yoshimasa ASHIKAGA (the eighth Shogun), who was also once an adopted heir of Yoshimasa, and his mother was Shigemasa HINO's daughter (Tomiko HINO's younger sister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年の研究で早雲の父・伊勢盛定が幕府政所執事伊勢貞親と共に八代軍足利義政の申次衆として要な位置にいた事も明らかになってきている。例文帳に追加

Recent studies have shown that Soun's father, Morisada ISE, and Sadachika ISE held important positions in the Muromachi Shogunate, fulfilling the duty of announcing the arrival of visitors to the 8th Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また関東に勢力を張り、平門の乱においても要な存在となる常陸大掾の源護とその一族もまた武蔵権介の源宛(箕田宛)と同族の嵯峨源氏であろうとされている。例文帳に追加

MINAMOTO no Mamoru of Hitachi Daijo clan, who expanded his forces in Kanto and who was a key figure in the Rebellion by TAIRA no Masakado, and his kin are also said to be of the Saga-Genji and of the same lineage as MINAMOTO no Ataru (Ataru TADA), who was a gonnosuke in Musashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代上杉房のとき、鎌倉幕府の征夷大軍に迎えられた宗尊親王に従って鎌倉へ下向し、有力御家人の足利氏と姻戚関係を結んだ。例文帳に追加

During the time of the first Uesugi, Shigefusa, they moved to Kamakura with Imperial Prince Munetaka, who was installed as Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Kamakura Shogunate, and they became relatives of the powerful vassal family, the Ashikaga clan, through arranged marriages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は北条氏の担ぎ挙げた傀儡軍であったが、歳をね官位を高めていくにつれ、北条氏に反対する勢力が接近するようになり、幕府内での権力基盤を徐々に強めていく。例文帳に追加

Originally installed as a puppet Shogun by the Hojo clan, as he got older and reached higher rank, the opponents of the Hojo clan approached him, and he gradually enhanced his power base within the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景勝は、越中の椎名康胤の取成や謙信旗本の吉江資堅の軍役を定めるなど、謙信政権下で要な役割を担っていく。例文帳に追加

Thereafter, Kagekatsu played a key role under Kenshin's administration; he acted as a mediator between Yasutane SHIINA, an official of the Ecchu domain, and Kenshin; he also assigned military duties to Suketaka YOSHIE, a direct retainer of Kenshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正保元年(1644年)には迷信を避ける為に江戸城から移った3代軍徳川家光の側室お夏の方(後の順性院)とその後生まれた家光の次男・徳川綱と暮らすようになる。例文帳に追加

In 1644, she came to live with the third shogun Iemitsu TOKUGAWA's concubine, Onatsu no kata (later Junshoin), who left Edo-jo Castle to observe a taboo and ward off misfortune, and Iemitsu's second son Tsunashige TOKUGAWA, whom Onatsu no kata later gave birth to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛は左大を辞任して抗議の姿勢を見せ、配流された成親に密かに衣類を送るなど必死の努力をするが、7月に成親は殺害された。例文帳に追加

Shigemori resigned from the position of sadaisho (Major Captain the Left Division of Inner Palace Guards) to show his resistance and tried hard to save deported Narichika by, for example, secretly sending clothes to him; however, in July, Narichika was killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため義満は、幕府役職にない頼之が幕政に参画しやすくするために、軍の私的な会合に近かった御前沙汰を開催して僧侶である頼之を加えた形式で幕府の要事項の審議を行った。例文帳に追加

This led to Yoshimitsu holding Gozensata (private meetings with the shogun to pass judgement on legal cases) in a format which facilitated the participation of Yoriyuki in discussions of important matters of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

管領の細川勝元や畠山持国らに反対され、6代軍足利義教正室の日野子が出奔する事件も起こるが、この政策には今参局が関わっていたとされる。例文帳に追加

Imamairi was opposed by kanrei (shogunal deputy) Katsumoto HOSOKAWA and Mochikuni HATAKEYAMA and when Shigeko HINO, a legal wife of sixth Shogun Yoshinori ASHIKAGA, ran away, Imamairi no tsubone was thought to have had a hand in these affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS