1016万例文収録!

「雷こう」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 雷こうの意味・解説 > 雷こうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

雷こうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 776



例文

開閉サージ、インバルスや過電圧等のサージに対するサージ吸収能力を向上させた電圧非直線抵抗体の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a voltage non-linear resistor in which absorption capacity for surge such as switching surge, lightning surge, or overvoltage is improved. - 特許庁

高炭素含量のフライアッシュを添加することにより、コンクリートの導電率を高くし、コンクリートの用途を、落或いは不規則電荷を防止する接地構造物等に拡大する。例文帳に追加

To increase the electrical conductivity of concrete by the addition of fly ash having a high carbon content and to expand the use of the concrete to a grounded structure preventing the falling of thunderbolts or irregular electric charges. - 特許庁

過電圧保護装置に適用する酸化亜鉛(ZnO)を主成分とする電流−電圧非直線抵抗体において、側面高抵抗層の改善により、避器の小型化を実現すること。例文帳に追加

To miniaturize an arrester by improving a side face high resistance layer in a current/voltage nonlinear resistor whose main component is zinc oxide (ZnO) to be applied to an overvoltage protection apparatus. - 特許庁

移動体が雲などの進入禁止域を回避するために経路が変更される場合でも、移動体の将来位置などを高精度に推定することができるようにする。例文帳に追加

To highly accurately estimate a future position of a moving body even when a route is changed to enable the moving body to circumvent a no-entry area such as a thundercloud. - 特許庁

例文

工具を掛けても絶縁性を十分に確保することのできる耐ファスナ、航空機組立品、ファスナ部材、プラグキャップを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a lightning-resisting fastener, an aircraft assembly, fastener member, and plug cap for sufficiently ensuring insulation properties even when a tool is hung. - 特許庁


例文

対策用のコイルを内蔵し、高周波機器の薄型化を可能にする同軸コネクタ及び同軸コネクタを備える高周波機器を提供する。例文帳に追加

To provide a coaxial connector which has a coil for thunder countermeasure built in and can make a high frequency equipment thin in size and a high frequency equipment having the coaxial connector. - 特許庁

プロファイルデータ構築の労力を軽減し、標定精度を向上させ、かつ長距離監視においても標定誤差が累積しない撃位置標定方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a lightning stroke position locating method reducing the labor in the construction of profile data, enhancing locating accuracy and not cumulating a locating error even in long distance monitor. - 特許庁

本発明は、簡単な構造で、分岐回路数を減少させることなく避器や感震器等の高機能機器9の取り付けが可能である住宅用分電盤1を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a residential distribution board 1 of simple structure in which advanced equipment 9, such as an arrestor and a seismoscope, can be installed without reducing a number of branch circuits. - 特許庁

構造や組立て方が簡易であり、既存のプラグとレセプタクル間にも装着可能でメンテナンス性にも優れた避中継器を備えた電力入力部構造を提供する。例文帳に追加

To provide a power supply input part structure, provided with a lightning protecting repeater with a simple structure and a method of assembly, able to be attached between an existing plug and a receptacle, and which is superior in its maintainability. - 特許庁

例文

基板アンテナに対して避導線を簡単な構造で容易に配線することができ、無指向性に対する影響が少ないアンテナ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an antenna system in which a lightening conductor is easily wired onto a board antenna with a simple structure and influence on indirectivity is less. - 特許庁

例文

樹脂基複合材との密着性に優れ疲労特性が良好な耐層を有する複合材を、良好な作業性で製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a composite material having a lightening-resistant layer excellent in adhesion to a resin-base composite material and good in fatigue characteristics with good work properties. - 特許庁

が検知されたときに、レバー39をロック解除方向に移動し、係止ピン31の係止を解き、表示体受け18を自重と表示体受け18の重量によって開方向に回動させる。例文帳に追加

When lightning is detected, a lever 39 is moved in the lock canceling direction, to release the engagement of the engaging ping 31, and thereby the display receptacle 18 is rotated in the opening direction with the weight thereof. - 特許庁

非直線抵抗体避器素子の油中課電寿命を絶縁層の影響の無い状態で判定することにより、製造工程の簡略化を図る。例文帳に追加

To simplify the manufacturing process of a nonlinear-resistor arrester element by discriminating the voltage-applied life of the element in oil, in a state in which the element is not affected by an insulating layer. - 特許庁

サージ電流からブレーカや家電製品等の電気機器を保護し、サージ吸収素子が壊れた場合もプリント基板、或いはサージ吸収素子の交換を可能にして端子台自体を交換する必要がない。例文帳に追加

To protect electrical equipment such as a breaker and a household electrical appliance from lightning surge current and to allow replacement of a printed circuit board or a surge-absorbing element, in the case of breakage of the surge-absorbing element so as to dispense with replacement of a terminal block itself. - 特許庁

処理管理方法及びシステムにおいて、爆発物の検出及び処理時のデータが記録として残り、作業の連続性が保て作業効率を向上する。例文帳に追加

To improve the working efficiency by recording the data in detecting and disposing an explosive and keeping the continuity of the work in the land mine disposal management method and system. - 特許庁

光ファイバドロップケーブルの抗張力体に関し、落による屋内電気誘導事故を防止し、伝送損失の増加を抑え、作業性を向上させる光ファイバケーブル及び製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an optical fiber cable and a manufacturing method, which prevent an indoor electricity induction accident caused by the falling of a thunderbolt and suppress the increase of transmission loss to improve the workability with respect to a tension body of the optical fiber drop cable. - 特許庁

翼の帯電と翼の後方側に存在する空間電荷雲とに起因する翼の劣化を防止し、さらには、翼への落を効果的に防止する。例文帳に追加

To prevent deterioration of a blade due to charging of the blade and spatial charging cloud existing on the rear side of the blade and further effectively prevent lightning strike on the blade. - 特許庁

装薬孔10内に管20及び粒状化爆薬50を装填する工程の前処理として、装薬孔10内をエアブローする工程を実施する。例文帳に追加

As a pretreatment of the process of loading the blasting cap 20 and the granulated explosives 50 into the charge hole 10, a process of performing air blowing inside the charge hole 10 is executed. - 特許庁

平衡2線式の通信ケーブルを介して通信を行う通信装置の耐性を高め、この通信装置が用いられる通信システムの信頼性を向上する。例文帳に追加

To increase thunder-resistant properties in a communication device for communicating via a balance two-wire system communication cable, and to improve reliability in a communication system which uses the communication device. - 特許庁

本発明は、数値制御装置と工作機械の電源線路がそれぞれ設けられている装置において、サージが工作機械から数値制御装置への回り込みを防止する保護回路を提供することにある。例文帳に追加

To provide a protection circuit that prevents the wrap-around of a lightning surge from a machine tool to a numerical control device, in a device in which power supplies of the numerical control device and the machine tool are arranged, respectively. - 特許庁

イ 電気管によつたときは、発破母線を点火器から取り外し、その端を短絡させておき、かつ、再点火できないように措置を講じ、その後五分以上経過した後でなければ、火薬類の装てん箇所に接近しないこと。例文帳に追加

(a) When using an electric detonator, to remove the blasting leading wire from the igniter and make the end of the said leading wire short-circuit, and take measures to prevent re-ignition; and not to approach the place where the gunpowder is charged within five minutes after the above measures are taken.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治政府の宗教政策である大教院、三条教則に対して島地黙などが批判の論陣を張り、教団も脱退することで政府の宗教政策の方向転換を促した。例文帳に追加

Mokurai SHIMAJI and others criticized Daikyoin and Sanjo kyosoku (Three Fundamental Articles on Creed), which were the religious policy of the Meiji government, and the religious community dropped out of it, which promoted the change in direction of the religious policy of the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期には天竺徳兵衛をモデルにした自来也ものが読本・浄瑠璃・歌舞伎で当たりし、児也の蝦蟇への大変身が話題となった。例文帳に追加

Jiraiya modeled after Tokube TENJIKU became popular in books, Joruri (dramatic narrative chanted to a shamisen accompaniment), and kabuki during late Edo Period, and the transformation of Jiraiya into gama no abura (oil of toad) became a popular topic of conversation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文、渦文、波文、唐草文、飛ばし子持亀甲文、籠目文、斜格子文、飛ばし七宝文、卍文、卍繋ぎの一種の紗綾形文など多種多様な截金文様が施されており、保存状態も極めて良い状態で残されている。例文帳に追加

A variety of kirikane patterns, including raimon, swirl, wave, karakusa, tobashi (literally, scattered)-komochi-kikko, kagome, slanting lattice, tobashi-shippo, , and sayagata which is a type of connected patterns, are provided, and are maintained in a quite good state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-幸(さち)も古くは弓矢とも表記し、(いかづち)・蛟(みずち)・命(いのち)の「チ」は全て、魂(たましい)や霊威を表すといわれている。例文帳に追加

Sachi (happiness) in the old days was also written as 弓矢 (bow and arrow), and 'chi' in ikazuchi (thunder), mizuchi (mythical aquatic creature having a snake-like body with four legs and a horn) and inochi (life) all are considered to denote tamashii (spirit, soul) or spiritual power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「白浪物」に登場する主人公は、いずれも石川五右衛門や児也のような大盗賊ではなく、市井に住む平凡な男女がよんどころない理由で盗賊となる。例文帳に追加

The protagonists in 'Shiranami mono' are, unlike Goemon ISHIKAWA and Jiraiya who are famous bandits, ordinary men and women who have no choice but to become thieves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に重要なのは四月酉の日の賀茂祭で、斎王はあらかじめ御禊の後賀茂別神社・賀茂御祖神社両社に参向して祭祀を執り行った。例文帳に追加

The Kamo Festival on the Day of the Cock in April was especially important, the Saio Priestess underwent a purification ceremony, and then visited both the Kamo Wakeikazuchi-jinja and Kamo Mioya-jinja Shrines to perform religious rites.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川原寺は鎌倉時代にはいったん再興されるが、室町時代末期に火で再び焼失し、以後はかつての規模を取り戻すことはなかった。例文帳に追加

Kawara-dera Temple was rebuilt in the Kamakura Period, but it burnt down once again at the end of the Muromachi Period after being struck by lightning, and it was never able to regain the scale it once had.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

迦邇米王は丹波之遠津臣の女・高材比売(たかきひめ)を妃とし、息長宿禰王(おきながのすくねのみこ、気長宿禰王)を儲けた。例文帳に追加

Prince Kanimeikazuchi married Takakihime, a daughter of Taniha no Towotsu Omi, as his princess; and then she gave birth to a son (prince), Prince Okinaga no Sukune (Okinaga no Sukune no Miko; he was also known as Okinaga no Sukune no Okimi [or Miko]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『兵隊やくざ』『陸軍中野学校』と、それぞれ勝新太郎、市川蔵(8代目)の大ヒットシリーズの第一作を監督して大映絶頂期を支えた。例文帳に追加

He also contributed to the golden days of Daiei film, directing "The Hoodlum Soldier," "Nakano Spy School," as well as the fist film of the two blockbuster series starring Shintaro KATSU and by Raizo ICHIKAWA (VIII), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、清涼殿の落や藤原師輔の死は賀静の生存中の出来事であるため、仮に賀静が桓算のモデルであったとしても後世において相当の脚色がなされているものと見られている。例文帳に追加

However, the lightning that fell on Seiryoden and the death of FUJIWARA no Morosuke occurred while Gasho was alive, and if Gasho was the model for Kansan there must have been a great dramatization in future generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしその渋沢本人は「本当の避針は井上氏」だったといい、どんな攻撃も井上が体をはって受け止めてくれたからこそ自分はやりたいように仕事ができたと述懐している。例文帳に追加

But Shibusawa later said 'The real lightning rod was Inoue' and that Inoue took any attack by himself so that he was able to work freely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6世紀後半敏達天皇の代、農夫であった父親が農作業の途中落ちてきたの命を助け、その結果、強力(ごうりき)の子として生まれた。例文帳に追加

During the reign of Emperor Bidatsu in the latter half of the 6th century, he was born as a powerful baby as a result of his farmer father saving the life of a lightning spirit who had fallen during his farming work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々京都の北野の地には火天神という地主神が祀られており、朝廷はここに北野天満宮を建立して道真の祟りを鎮めようとした(御霊信仰も参照のこと)。例文帳に追加

Originally, a Jinushigami called Karai tenjin was enshrined in the Kitano district of Kyoto, and the Imperial Court decided to build the Kitano-tenmangu Shrine to appease the curse of Michizane (see Goryo-shinko Faith).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神、刀剣の神、弓術の神、武神、軍神として信仰されており、鹿島神宮、春日大社および全国の鹿島神社・春日神社で祀られている。例文帳に追加

Worshiped as Raijin, god of sword, god of the art of Japanese archery, bushin (the god of war) and gunshin (the god of war), Takemikazuchi is enshrined in Kashima-jingu Shrine, Kasuga-taisha Shrine, and other Kashima-jinja Shrines and Kasuga-jinja Shrines nationwide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代の日本人は、山、川、巨石、巨木、動物、植物などといった自然物、火、雨、風、などといった自然現象の中に、神々しい「何か」を感じ取った。例文帳に追加

In ancient Japan, people felt that there was something awe-inspiring about the mountains, rivers, giant rocks, giant trees, animals, plants, and other such elements of nature, as well as natural phenomena such as fire, rain, wind, thunder, and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記のアニミズムの説明の中で無機質とあるが、あくまでも対象は自然の中の海・山河や岩・大地や風雨・といった気象現象などに留まる物であり、道具などの人工についての特筆はない。例文帳に追加

While the above explanation of the animism refers to "non-living," the object absolutely remains in the range of the seas, mountains, rivers, rocks, grounds, weathers such as winds, rains, and thunders, and the like in the nature, and there is no description of artificial objects such as tools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代が下って、応安元年/正平(日本)23年閏6月13日(1368年7月28日)に雨の押小路烏丸殿の池から白龍が昇天するのを目撃したという話があった。例文帳に追加

Much later in time, there was a rumor that someone witnessed a white dragon ascending from the pond of Oshikoji Karasumadono residence during a thunder storm on August 5, 1368.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月8日、辺見・河野主一郎・平野・淵辺はそれぞれ撃隊・破竹隊・常山隊・鵬翼隊の4個隊を率いて神瀬箙瀬方面に向かった。例文帳に追加

On May 8, Henmi, Shuichiro KONO, Hirano, and Fuchibe moved towards the Konose and Ebirase area, leading the four troops of Raigeki-tai, Hachiku-tai, Jozan-tai, and Hoyoku-tai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩軍本隊は大畑などで大口方面の撃隊と組んで戦線を構築し、官軍のさらなる南下を防ごうとしたが失敗し、堀切峠を越えて、飯野へと退却した。例文帳に追加

The main force of the Satsuma army tried to build the battlefronts in Ohata and other places in cooperation with the Raigeki-tai troop in the Oguchi area to prevent the government army from further advancing southward, but failed and retreated to Iino over the Horikiri-toge Pass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辺見は撃隊を中心に正義隊・干城隊・熊本隊・協同隊などの諸隊を加えて大塚付近に進み、8日の朝から久木野本道に大挙して攻撃を加え、官軍を撃退した。例文帳に追加

HENMI led the Raigeki-tai troop together with other troops including the Seigi-tai, Kanjo-tai, Kumamoto-tai, and the combined troop, and advanced to the area around Otsuka; on the morning of May 8, he attacked in full force on the main road of Kukino and defeated the government army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撃隊が大口から撤退することになった時、辺見は祠の老松の傍らに立ち、覚えず涙を揮って「私学校の精兵をして、猶在らしめば、豈此敗を取らんや」と嘆いたと言われる。例文帳に追加

It is said that, when the Raigeki-tai troop retreated from Oguchi, HENMI shed tears in spite of himself and deplored beside an old pine at a small shrine saying that 'If excellent soldiers from Shigakko still participated in this battle, we must not have been defeated like this.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月23日、官軍が岩川に進出したとの報を受け、高野から撃隊八・七番隊・干城隊七番隊を率いてきた辺見と合流し、辺見・相良を指揮長として岩川へ進撃し、官軍と交戦した。例文帳に追加

On July 23, the retreated troops merged with the 7th and 8th companies of Raigeki-tai and the 7th company of Kanjotai, both led from Takano by HENMI who received the report that the government army had advanced to Iwakawa, and advanced to Iwakawa with HENMI and SAGARA as Commanders and fought with the government army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また打ちこわしから3ヵ月後の9月18日にはロバート・ヴァン・ヴォールクンバーグアメリカ合衆国公使が道に迷って門前に出たときに江戸市民の投石にあって警備の武士と小競り合いとなった。例文帳に追加

And on October 26, 1866 (表記変更), about three months later from the riots, the then envoy from the United States, Robert B. Van Valkenburg was stoned by Edo citizens in front of Kaminari-mon Gate when he lost his way, and he had a brush with the guardian samurai of the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康安2年(1362年)正月のによって東塔と子院の真言院が、文安3年(1446年)正月に戒壇院が、永正5年(1508年)に講堂が、それぞれ火災の被害にあっている。例文帳に追加

In February 1362, the east tower and a branch temple named Shingon-in were destroyed by the strike of lightning while Kaidan-in and the lecture hall were destroyed by fire in February 1446 and in 1508 respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは「移動するときは風のように速く、静止するのは林のように静かに、攻撃するのは火のように。隠れるには陰のように、防御は山のように、出現はのように突然に」と言う意味である。例文帳に追加

This means, 'when you move, you do so fast like wind; when you stop, you do so quietly like forest; when you attack, you do so like fire; when you hide, you do so like darkness; when you defend, you do so like a mountain; when you appear, you do so suddenly like a thunder.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1627年(寛永4年)に落により天守を焼失した後、1810年(文化7年)に幕府にはばかって名目上櫓として3重3階天守層塔型構造で新築したもので、「御三階櫓」として幕府には届け出を出していた。例文帳に追加

After the original castle tower was burnt down by lightning in 1627, the three-tiered, three-story castle tower was newly built in the Sotogata (multi-level tower-type keep) style as a yagura (turret) on paper in deference to the bakufu in 1810 and it was reported to be a ‘three-story turret.’  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被害想定装置1は、LLSデータベース6、配電設備位置データベース7、配電設備対応関係データベース8、演算処理装置9及びディスプレイ10を備えて構成される。例文帳に追加

The lightning damage estimation apparatus 1 comprises an LLS database 6, a distribution facilities position database 7, a distribution facilities correspondence database 8, an arithmetic processing unit 9, and a display 10. - 特許庁

このギャップを生成する機構として、酸化亜鉛形避素子15の異常発熱に反応するポリエチレン、温度ヒューズ入りギャップ部品、あるいは爪つきバイメタルを備える。例文帳に追加

Polyethylene, reacting to the abnormal heat generation of the zinc oxide lighting protection element 15, a temperature fuse incorporated gap part or a bimetal with a claw is provided as the mechanism producing the gap. - 特許庁

例文

調整が容易で所望のインピーダンス特性を得ることができ、且つ、誘導防止機能を備えた調整素子付無指向性アンテナ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a nondirectional antenna with an adjustment element which is easy to adjust, can obtain a desired impedance characteristic and is provided with an indirect lightning stroke prevention function. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS