1153万例文収録!

「Advised」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Advisedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 605



例文

(3) When an appeal is not dismissed as inadmissible by a court order, a date for the hearing shall be scheduled and the parties advised thereof. 例文帳に追加

(3) 控訴が裁判所命令により容認できないものとして却下される場合を除き,聴聞の期日が予定され,当事者はそれについて通知される。 - 特許庁

School officials are advised to report cases of the new influenza to their local public health center and to take measures such as school closure when necessary. 例文帳に追加

学校関係者は新型インフルエンザの症例を地域の保健部局に連絡し,必要に応じて学校閉鎖などの措置を講じるよう勧められている。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the end of the same year, Michinaga was elevated to the role of Daijo-daijin but resigned the following year and in his role as former Daijo-daijin, advised the young Yorimichi, reinforced the arrangements for the succession. 例文帳に追加

道長は同年末に太政大臣に上るが、翌年には辞して、前太政大臣として若い頼通を後見することで後継体制を固めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the battle of Sekigahara occurred in 1600, Hidenobu was supporting the West squad; Tsunaie advised him to take the side of the East squad rather than the West squad, but he would not listen to Tsunaie's advice. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは、西軍に与した秀信に対して東軍に与するように諫言したが、聞き入れられることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In this case, the number of times of movement striding across the PA is counted and stored, and when requesting position registration, the number of times of movement is advised to the exchange node 300.例文帳に追加

このとき、PAを跨いで移動した回数を計数して記憶し、位置登録要求する際に移動回数を交換ノード300に通知する。 - 特許庁


例文

In 1882, he was allowed to get out of prison under an amnesty, and in the next year, 1883, he went to Europe to study abroad partly because he was advised to do so by Hirobumi ITO. 例文帳に追加

1882年(明治15年)宗光は特赦によって出獄を許され、翌1883年(明治16年)から伊藤博文の勧めもあってヨーロッパに留学する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is advised if you wantWindows systems to be able to use a Samba-shared printer as most Windows drivers are PCL drivers.In Setting Up a Remote Printer we configure this system to use a printer attached to another system (not Windows share).Remote Printer Access例文帳に追加

リモートプリンタの設定では、他のシステムに接続されたプリンタ(Windows共有を除く)を使用するようにシステムを設定します。 リモートプリンタ接続 - Gentoo Linux

Itsuse no mikoto advised his troops as 'now that we are the sons of the sun, we should not fight facing the sun (the east), let's turn around and fight with our back to the sun (the west).' 例文帳に追加

五瀬命の「我々は日の神の御子だから、日に向かって(東に向かって)戦うのは良くない。廻り込んで日を背にして(西に向かって)戦おう」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Hata clan seems to have a relationship with Prince Shotoku; he was advised to escape to Uzumasa when Yamashiro-no-one was attacked by the Soga clan. 例文帳に追加

秦氏は聖徳太子とも関わりがあったらしく、のちの山背大兄王が蘇我氏に攻められた際には、彼に太秦に避難するよう進言する者があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The age of 42 for men and of 33 for women in particular are called the age of major calamity, at which they are advised to be amply vigilant as they are very likely to suffer adversities and misfortunes. 例文帳に追加

特に男性の42歳、女性の33歳は大厄と呼ばれ、凶事や災難に遭う率が非常に高いので十分な警戒を要するとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In June 1349, Shigeyoshi UESUGI, Naomune HATAKEYAMA, and the Zen priest, Myokitsu advised Tadayoshi to slander KO no Moronao before the shogun Takauji. 例文帳に追加

翌1349年6月、上杉重能や畠山直宗、禅僧の妙吉らは直義に進言し、直義に将軍尊氏に対して高師直を讒言させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With Sanetomo's sudden death, responsibility for ruling at Kamakura fell to Masako HOJO, Yoritomo's legal wife, and to her younger brother Yoshitoki HOJO, regent to the Shogun, who advised her. 例文帳に追加

実朝の急死により、鎌倉殿の政務は頼朝正室の北条政子が代行し、執権である弟の北条義時がこれを補佐することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems to me obvious that the fsia rulings cannot be retroactively applied, and i'm bewildered that mrs. altmann's counsel has not advised her of this fact.例文帳に追加

この法律を遡って適用 すべきでないのは理の当然 更に、私が 困惑しているのは アルトマンさんの弁護人が この事実を知らせていない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Mr. mcnally if that is indeed your real name please be advised that this is not ms. watson and i's first time engaging with the american intelligence community.例文帳に追加

マクナリーさん それが本当にあなたの名前かどうかも怪しいが ワトソンさんと僕がアメリカのスパイ組織と 関わったのは 初めてじゃないことを知って欲しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

According to "Gukansho," Tameyoshi advised Sutoku and Yorinaga to make a night attack on the Imperial Residence because they were heavily outnumbered by the enemy. 例文帳に追加

『愚管抄』によれば、味方の人数はすくなく、敵は多勢であるから、御所に夜襲を仕掛けるべきことを、為義が崇徳・頼長に進言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became the chief priest of Tenryu-ji Temple and advised the Shogunate to build Romon (Sanmon, temple gate) of Nanzen-ji Temple, the first temple of gozan (Zen temples highly ranked by the government), which the Shogunate sponsored. 例文帳に追加

天龍寺の住職となり、幕府に対して五山第一の南禅寺の楼門(山門)新築を提言し、幕府は楼門建設の援助をしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is generally accepted that she refused offers of marriage throughout the rest of her life, no matter how earnestly her parents and those around her advised her to remarry, because she believed in Christian doctrine, which does not allow 'divorce.' 例文帳に追加

両親や周囲にいくら勧められても終生再婚しなかったのは、教義上「離婚」を認めないキリシタンの信仰ゆえ、と一般には考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagamori MASHITA got very angry and advised Mitsunari to defeat Yoshisato, but Mitsumari did not accuse him because 'if I defeat Yoshisato, public opinion in the Omi Province will be affected.' 例文帳に追加

増田長盛はこれに激怒し、義郷を討ち果たすべきと三成に進言したが、三成は「義郷を討てば近江の民心が離れる」との理由で義郷を咎めなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The communication device 200 executes signal transmission via the fixed telephone line 21 so that the telephone number advised from the mobile communication terminal 100 is transmitted to a transmission destination.例文帳に追加

通信装置200は、移動体通信端末100から通知された電話番号が発信先に通知されるよう、固定電話回線21を介した発信を実行する。 - 特許庁

He was advised by Mitsuhiro to devote himself to appraisal of old writings, he made a decision to do so, and he got an order to change his family name to KOHITSU from Hidetsugu TOYOTOMI. 例文帳に追加

そして、光広から古筆の鑑定を専業にしてはどうかと勧められ、これをきっかけに話がまとまり、豊臣秀次より古筆の姓を名乗る命を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the places to which he was appointed, he advised the local people to have a regular vocation, and instructed them on cultivation planning, planting fruit trees, keeping chickens or porks in a timely manner, establishing ordinances on them. 例文帳に追加

任地においては、人々に生業を勧め、耕作経営や果樹を植えること、鶏や豚の飼い方まで条例を制定し、時宜を尽くした方法を教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) In the case where a Fisheries Cooperative Association advised pursuant to the preceding paragraph has not followed the recommendation, the Governor concerned may publish an official announcement to that effect. 例文帳に追加

2 都道府県知事は、前項に規定する勧告を受けた漁業協同組合等がその勧告に従わなかったときは、その旨を公表することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It's advised to set or unset this flag before all other flagssince it enabled/disables other flags as well. 例文帳に追加

なお、このフラグは他の全てのフラグが設定される前に、オンもしくはオフにしておくのが良いでしょう。 なぜなら、このフラグにより、有効無効が決定される他のフラグもあるためです。 - Gentoo Linux

for error checking, it is often advised that one should instead check for bad argument values before each call. 例文帳に追加

の両方を使ってエラーチェックを行うことで複雑になるのを避けるため、多くの場合、関数呼び出しを行う前に不正な引き数かのチェックを行う方法が推奨されている。 - JM

It is said that when the Emperor Tenchi fell ill, the Emperor Tenmu advised that Yamatohime no Okimi to ascend the throne, and the Emperor Kobun to become Daijo-daijin (Grand Minister) to serve as sessho (emperor's chief advisor). 例文帳に追加

天智天皇が病に倒れた際、天武天皇は、倭姫王が即位し、弘文天皇が太政大臣として摂政を執ることを進言したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Masamune went back to his territory safely, vassals of Hideyoshi advised that it was dangerous to set a tiger free, but Hideyoshi told them that he was going to kill him if Masamune rose in revolt and they understood. 例文帳に追加

政宗が首尾よく、帰国すると、諸将は虎を放つのは危険と進言したが、歯向かえば、誅伐すればよい、と語り、諸将は頓首したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inoue was advised from a German official legal adviser, Karl Friedrich Hermann ROESLER and Albert MOSSE to prepare a constitutional draft, and completed the final draft in May, 1887. 例文帳に追加

井上は、政府の法律顧問であったドイツ人・ロエスレル(ロェスラー、KarlFriedrichHermannRoesler)やモッセ(AlbertMosse)などの助言を得て起草作業を行い、1887年(明治20年)5月に憲法草案を書き上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Koyo Gunkan" (a record of the military exploits of the Takeda family), Matsusuke ATOBE and Mitsutaka NAGASAKA who were preferentially treated by Katsuyori (i.e., "Kunshin no Kan" or dishonest subjects toward their master) advised him to go to war so the battle was decided. 例文帳に追加

『甲陽軍鑑』などでは勝頼が重用した(いわゆる「君臣の奸」の)跡部勝資、長坂光堅らが決戦を進言して決定したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, Basho considered that 'Sarumino' was a collection that was to be a good example for posterity, so it is imagined that he advised and instructed his disciples more enthusiastically than ever. 例文帳に追加

実際、「猿蓑」は芭蕉にとっては、末代の亀鑑となるべき集であり、その指導もそれまでの撰集とは異なる態度で助言したと想像されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Rennyo Shonin subsequently advised monto not to make fun of or condemn believers of other sects (because they conduct monoimi) on the grounds that monto do not conduct monoimi by saying as follows. 例文帳に追加

しかし、蓮如上人は続けて、次のように述べ、自分が物を忌まなくとも、他宗の人を(物を忌むからといって)馬鹿にしたり非難したりしてはいけないと誡めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, such authorities are also advised to stipulate more detailed sub-control requirements, considering and reflecting current trends in related technologies, applicable laws and regulations, and social rules.例文帳に追加

また、時々の関連技術動向、関連法令、及び社会規範などを考慮し、それらを反映した詳細なサブコントロール項目を策定することが望ましい。 - 経済産業省

Furthermore, the East Asia Vision Group ("EAVG") advised the ASEAN+3 Summit with respect to institutionalization for the purpose of establishing an integrated East Asian community. In 2002, the East Asia Study Group ("EASG") advised on specific measures to take in such respect, including 17 measures which should be achieved in the short term and 9 measures which should be achieved in the medium and long term. Thus, the impetus to establish the East Asian Community grew.例文帳に追加

また、2001年にEAVG(東アジアビジョングループ)が共同体実現に向けた基本理念や制度化の方向性についてASEAN+3首脳会議へ報告し、2002年にはEASG(東アジアスタディーグループ)が短期的に実現すべき17項目、中長期的に実現すべき9項目の具体的方策について報告したことで東アジア共同体形成への機運が高まった。 - 経済産業省

A retrieval item data storage section 23 records data on a keyword and an amount for retrieval used as a notice condition when an object to be advised is specified.例文帳に追加

検索項目データ記憶部23には、通知を行なう対象を特定する場合に用いる通知条件として検索対象キーワードや検索対象金額に関するデータを記録しておく。 - 特許庁

Under the situation, Tokitada advised to make quick response to either accept the requirement immediately if they ever do so, or dispatch samurai to get rid of the daishu if they would not accept the requirement. 例文帳に追加

この事態に時忠は、要求を聞き入れるならすぐに受諾し、聞き入れないなら武士を派遣して大衆を追い払うべきだと、早急な対策をとることを進言する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, in 1156 when he held the post of Gon Dainagon (Provisional chief councilor of state), he advised the Cloistered Emperor Toba, who was seriously ill, to prepare in advance for the disturbance that could be expected to follow his death (in the entry of "Gukansho"). 例文帳に追加

またこの間、権大納言の地位にあった保元元年(1156年)には、重篤となっていた鳥羽法皇に対し、その死後予想される兵乱に備えるよう奏上している(『愚管抄』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent a transfer from being interrupted when the number of a calling party notified by a number display is set as a transfer condition, but the number is not advised owing to a non-notification of the number.例文帳に追加

ナンバーディスプレイで通知される相手先番号を転送条件に設定した場合、番号非通知などで番号通知がなかった場合に、転送が出来なくなることを防ぐ。 - 特許庁

However, persuaded by Tadakatsu HONDA and advised by Hanzo HATTORI, Ieyasu walked steep mountain paths in Iga Province, and narrowly returned to Mikawa Province from Ise Province by sea, after crossing the Kabutogoe pass (Iga-goe (literally, passing the Iga area)). 例文帳に追加

しかし本多忠勝に説得され、服部半蔵の進言を受け、伊賀国の険しい山道を越え加太越を経て伊勢国から海路で三河国に辛うじて戻った(伊賀越え)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Battle of Komaki and Nagakute when Tadakatsu led a mere 500 soldiers to confront a force of 80,000 led by Hideyoshi, vassals Kiyomasa KATO and Masanori FUKUSHIMA advised killing Tadakatsu. 例文帳に追加

小牧・長久手の戦いでは、わずか500名の軍勢を率いて秀吉自ら率いる8万の大軍と対峙し、秀吉の家臣、加藤清正・福島正則らが忠勝を討ち取るべしと進言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Hakuseki was opposed to both plans and advised him to name Nabematsu the heir and order fudai (hereditary vassals) to support him, and Ienobu acknowledged the plan and soon after breathed his last. 例文帳に追加

これに対して、白石は2案とも反対し、鍋松を継嗣として譜代の者がこれを補佐することを進言したので、家宣もその案を受け入れ、間もなく息を引き取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Jam appeared on the market in those days, he also loved Jam so badly that he ate it every day and was advised by the doctor to stop that (there is a description that Mister Kushami eats eight cans of Jam a month in "Wagahai wa neko dearu"). 例文帳に追加

当時出回り始めたジャムもお気に入りで毎日のように舐め、医師に止められるほどだったという(「吾輩は-」には1ヶ月に8缶も舐めたとの記述がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1586, Hideyoshi advised Ieyasu TOKUGAWA to carry out the joraku (going to Kyoto to seize power), but it was unsuccessful, and he sent Asahihime for his legal wife and Omandokoro as a hostage to Okazaki, Mikawa Province. 例文帳に追加

翌天正14年(1586年)、秀吉が徳川家康に上洛を勧めるがうまくいかなかったため、朝日姫を正室として、大政所を人質として三河国岡崎に送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this arrangement however, Emperor Junna was concerned it would cause another dispute, he advised Emperor Saga to appoint Emperor Ninmyo's Prince as a successor after the Emperor Ninmyo, however this advice was rejected. 例文帳に追加

これに対して淳和は却って紛争の原因となる事を危惧を抱いており、嵯峨に仁明の次にはその皇子を立てるべきであると忠告したものの受け入れられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, during the riot, in order to monopolize trade with Japan, the Netherlands advised the shogunate government that it would be dangerous for Japan to trade with Catholic countries such as Spain because they intended to colonize Japan. 例文帳に追加

またこの間、オランダが日本貿易を独占するため、スペインなどの旧教国に日本植民地化の意図があり、危険であると幕府に助言したことも影響している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Knowing Nobunaga's participation in the battle, Takeda's senior vassals since the time of Shingen, especially Masakage YAMAGATA, Nobuharu BABA, and Masatoyo NAITO who were among the so-called big four of the Takeda clan advised Katsuyori to withdraw from the war. 例文帳に追加

信玄時代からの重鎮たち、特に武田四天王といわれる山県昌景、馬場信春、内藤昌豊らは信長自らの出陣を知って撤退を進言したと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Nobunaga went up to Kyoto, Yusai HOSOKAWA and Murashige ARAKI, who had advised Yoshiaki not to raise an army, agreed to Mitsuhide AKECHI's plot, abandoned Yoshiaki, and welcomed Nobunaga at Osaka to side with him. 例文帳に追加

この上洛の際、義昭の挙兵を諫めた細川幽斎と荒木村重は明智光秀の調略を受けて義昭を見限り、信長に味方するべく逢坂で出迎えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All we have to do is cross the t's dot the basically states that you voluntarily and unequivocally consent, that you have been advised of the legal consequences of this relinquishment, that you understand that your consent is irrevocable.例文帳に追加

簡単なことですよ この書類はあなたが自発的に明確に 下記条件で承諾するという内容です あなたは、この放棄が法律的に 有効であることの説明を受け - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In particular, ongoing support was provided until certain goals were attained by support teams consisting of such advisors, who advised 51 enterprises seeking to develop new operations, reorganize, or close down. 例文帳に追加

特に新事業展開、企業再編・廃業等を目指す51 企業に対しては、同アドバイザー等から構成される支援チームが一定の目標達成まで継続的に支援した。 - 経済産業省

Because radioactive iodine of 210Bq/kg was detected on March 22 in tap water, which is over the 100Bq/kg limit set as safe for infants, the Tokyo Metropolitan Government advised issued an advisory recommending parents to not to give tap water to infants.例文帳に追加

水道水については、3 月22 日に乳児向け指標等の100Bq/kg を超える210Bq/kg の放射性ヨウ素が検出されたため、東京都は乳児の飲用を控えるよう広報を実施した。 - 経済産業省

To prevent the occurrence of a communication inconvenience by clearly defining a communication procedure after the transmission/reception of an FNV command which is newly advised to an ITU-T advice T.30.例文帳に追加

ITU−T勧告T.30に新たに勧告されたFNVコマンドの送受信後の通信手順を明確に定義することにより、通信不具合が発生することを未然に防止するようにする。 - 特許庁

例文

When a boy who plays Little League baseball asked Matsui how to join the Yankees, Matsui advised him to keep on loving baseball just like he did. 例文帳に追加

リトルリーグで野球をする少年が,どうしたらヤンキースに入れるかと松井選手に質問したとき,松井選手は,自分がちょうどそうであったように,野球をずっと好きでいるよう彼にアドバイスした。 - 浜島書店 Catch a Wave




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS