1016万例文収録!

「At seven」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > At sevenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

At sevenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 799



例文

His representative works, Sichinan-sichifuku-zu (the Seven Misfortunes and Seven Fortunes) and Kujaku-botan-zu (Peacocks and Peonies) etc. had been kept at the Mii-dera Temple (Onjo-ji Temple) Enman-in until after the end of the World War II, and Sessho-zu (Pine Tree in Snow) had been in the possession of the Mitsui family. 例文帳に追加

代表作の《七難七福図》、《孔雀牡丹図》などは第二次大戦後まで三井寺円満院に伝来したものであり、《雪松図》は三井家に伝来したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some trains are eight cars long, but the through trains between Kyoto and Osaka are operated with seven cars (because Chushojima Station or the further stations at which the local (semi-express) train stop only permit trains with fewer than seven cars). 例文帳に追加

8両編成の運転もあるが、京阪間通しの列車は7両編成での運転である(中書島以遠の普通(準急)停車駅が7両編成までの対応のため)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By utilizing these cars, the Osaka Railway Bureau began to operate seven-car trains all day long like at present in 1963 (four-car trains were still operated during the daytime, and all trains became a seven-car train as of March 15, 1972). 例文帳に追加

しかし、これらの車両を活用して1963年には現在同様終日7連化を実施(昼間時を中心に4連運行が残っていたため、完全7連化は1972年3月15日)した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, Oaza Ikegami was divided into Yodo Ikegami-cho and Yodo Hon-machi, and Oaza Shin-machi into Yodoshin-machi, Yodokizu-cho and Yodokawazura-cho, and the remaining seven Oaza were reorganized into seven towns prefixing the name 'Yodo,' thus inheriting the names of the former Oaza. 例文帳に追加

この際、大字池上は淀池上町及び淀本町に、大字新町は淀新町、淀木津町、淀川顔町となり、残余の7大字は「淀」を冠称し、旧大字名を継承する7町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a method for producing ice cream containing black seven flavored spices aiming at mixing black seven-flavored spices with ice cream without spoiling their hot taste and flavor.例文帳に追加

黒色七味唐辛子の辛味と風味を損なわずアイスクリームに混入させることを目的とする、黒色七味唐辛子入りアイスクリームの製造方法の提供。 - 特許庁


例文

The armature 3 has an armature core 31 of 7 slots, seven pole arm parts 32 and seven pole end parts 33 formed at the forward end of the pole arm parts 32.例文帳に追加

電機子3は、7スロットの電機子鉄心31を有しており、7本の磁極腕部32と磁極腕部32の先端に形成された7個の磁極端部33とを有している。 - 特許庁

When children at seven or eight years old or above are to be dressed up, make Ohashori, even though it is difficult, to show it has been tucked at the waist without making a waist tuck. 例文帳に追加

7、8歳以上の盛装は腰揚をせず、難しいがおはしょりをして腰揚のように見せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seven Buson Collections (The Snowscape, A Crow at Dawn, Four Great Poets in a Night, A Crow at Dawn 2, Tohri, Gosha Hogu, Flowers and Birds, Four Great Poets in a Night 2) 例文帳に追加

蕪村七部集(其雪影、明烏、一夜四歌仙、続明烏、桃李、五車反古、花鳥篇、続一夜四歌仙) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chasing the enemy commander, Shigemori, Yoshihira ran seven to eight times between a tachibana tree at the right side and cherry tree at the left side of the main palace of the Heian Imperial Court. 例文帳に追加

義平は敵の大将の重盛に組みかかろうと内裏の左近の桜、右近の橘の間を7、8度も追い回した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In later years, in a TV show "Sekaiichi uketai jugyo" (the lecture everyone wants to attend), Ietsugu was introduced as 'a shogun who was engaged at the age of seven and died at the age of eight.' 例文帳に追加

後年テレビ番組『世界一受けたい授業』では「7歳で婚約し、8歳で亡くなった徳川将軍」として取り上げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As the introduction of train series 201 was carried out at a rapid pace, seven sets of the series were deployed at Akashi Depot for the third introduction from December of 1983 through March of 1984. 例文帳に追加

201系の投入ピッチは早く、1983年の12月から1984年3月にかけて第3次投入分として7編成が明石に配属された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The southern compound varies in height with seven stepped levels, and in the center is a dry moat which has a width of 3.5m at the top, 2m at the bottom and a height of 3m. 例文帳に追加

南側の曲輪は高低差があり7段の階段状になっており、その中ほどに上部3.5m、底部2m、高さ3mの堀切が存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kintetsu Kashihara line of Kinki Nippon Railway Company: Get off at the Kintetsu-Koriyama Station, use Nara Kotsu Bus, get off at the Yatahigashiyama bus stop and walk for approx. seven minutes. 例文帳に追加

近畿日本鉄道近鉄橿原線近鉄郡山駅より奈良交通バス矢田東山バス停留所下車徒歩約7分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the number of turns of the antenna coil 4 is set at seven to ten, an outline shape of an antenna can be provided at a one yen coin size or less.例文帳に追加

アンテナコイル4の巻数を7〜10に設定するため、アンテナの外形サイズを1円玉サイズ以下にすることができる。 - 特許庁

At an optimum notch control, only five cars among twelve power cars run at, for example, 9 notch, with remaining seven cars not powered.例文帳に追加

一方、最適ノッチ制御の場合には、12両ある動力車のうち5両のみを例えば9ノッチで走行させ、残り7両を休止する。 - 特許庁

so that it says the Gardens are to close at six-thirty for instance, instead of at seven. 例文帳に追加

つまりたとえば掲示が公園は7:00に閉まるとなっている代わりに、6:30に閉まるとしてしまうのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

If it has not been clear whether the absentee is dead or alive for seven years, the family court may make an adjudication of disappearance at the request of any interested party.例文帳に追加

不在者の生死が7年間明らかでないときは、家庭裁判所は、利害関係人の請求により、失踪宣告をすることができる。 - Weblio英語基本例文集

(iii) A person who has engaged in the trial or examination affairs as a trial examiner or examiner at the Japan Patent Office for a total of seven or more years. 例文帳に追加

三 特許庁において審判官又は審査官として審判又は審査の事務に従事した期間が通算して七年以上になる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e) An identification code shall be such that it is transmitted at a speed corresponding to seven words per minute, and shall be repeated for two consecutive times every 30 seconds. 例文帳に追加

ホ 識別符号は、一分間七語の割合の速度で、三〇秒ごとに連続二回送信するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

His literary works included "Joshokenki" (literally, records at Joshoken Keep), "Anthology Baika Mujinzo," a collection of Chinese poems about his travels to Togoku (seven volumes and it is said to have been completed in 1506). 例文帳に追加

著作に『静勝軒記』、漢詩文集の東国旅行記『梅花無尽蔵』(7巻、永正3年(1506年)完成と言われる)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Honen-byo Grave: A memorial service for his body was held for seven days and ashes were buried in separate places, a portion of which was buried at this place, and the mausoleum hall was constructed. 例文帳に追加

法然廟 遺骨を7日間供養し分骨し、その一部を当地に葬り、廟堂を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wooden seated statue of Yakushi Nyorai: This statue is small at 9.1 cm but is delicately crafted with images of the Shichibutsu Yakushi (Seven Healing Buddhas) and Juni Shinsho (Twelve Protective Deities) depicted in the halo. 例文帳に追加

木造薬師如来坐像-像高9.1cmの小像だが、光背には七仏薬師と十二神将像を表す精緻な作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the second fire was happened on December 16, Goshoki Hon-ko (a memorial services for Shinran held in the head temple of Jodo Shinshu sect) of this year was performed at the Otani Sobyo Mausoleum for seven days and nights. 例文帳に追加

1823年(文政6年)の2度目の火災は11月15日であったため、この年の7昼夜の御正忌報恩講は大谷祖廟において勤められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

24 leaders from the seven biggest religions all over the world including Francis Arinze from the Catholic church gathered at Mt. Hiei, and prayed for the world peace. 例文帳に追加

カトリックのフランシス・アリンゼら、世界の七大宗教の指導者24人が比叡山に集い、世界の平和を祈願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there is also a description relating that on July 15 (in the old calendar) 659, "urabone" ceremonies were held at various temples in the capital, to give thanks for the virtues of fathers and mothers for the last seven generations. 例文帳に追加

その5年7月15日には京内諸寺で『盂蘭盆経』を講じ七世の父母を報謝させたと記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is based on the sankonshichihaku of Confucianism that all the nenki, including other than those mentioned above, are held generally at intervals of multiples of three or seven. 例文帳に追加

さらに、上記以外の年忌も含めて三ないし七にて勤めるのは、一般的に儒家の三魂七魄に基づいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a dead person is judged, at one trial, as not having done anything bad while he or she was alive, he or she will be reincarnated; not everyone is sent to seven judges. 例文帳に追加

ただし、各審理で問題がないと判断されたら次からの審理はなく、抜けて転生していくため、七回すべてやるわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joyous Events: FUJIWARA no Senshi enters the court as a bride of Emperor Enyu, and her son Emperor Ichijo accedes to the throne at seven years of age. 例文帳に追加

さまざまのよろこび=藤原詮子が円融天皇のもとに入内し子の一条天皇が7歳で即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hatsusebe no Wakasaki no Mikoto settled in the palace of Owarida, and governed the country at the age of thirty seven (Takaichi-gun, Nara Prefecture). 例文帳に追加

長谷部若雀(はつせべのわかささぎのみこと)、小治田宮(をわりたのみや)に坐してまして、天の下治らしめすこと、三十七歳なりき(奈良県高市郡)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among a series of hashika-e painted at the time when measles prevailed during Edo in 1862, we see several works that borrowed the composition from namazu-e of seven years before. 例文帳に追加

文久2年に江戸で麻疹が広まった際に描かれた一連のはしか絵では、7年前の鯰絵に構図を借りた作品がしばしば見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Nihonshoki, Kaminoyonanayo are Juichihashira nanayo no kami (Eleven deities of seven generations) who appeared at the beginning of creation of heaven and earth 例文帳に追加

日本書紀の本書では、天地開闢の最初に現れた以下の十一柱七代の神を神世七代としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Noami also excelled at renga and kado (flower arrangement); and he was named one of the Seven Wise Men in Renga and served Renga Bugyo (magistrate of renga party) of Kitano Tenmangu Shrine. 例文帳に追加

そのほか連歌、華道にも優れ、連歌では七賢の一人に挙げられ、北野天満宮の連歌奉行も務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, Kagamibiraki was held on January 20 (by the lunar calendar) after the Lunar New Year (January 15 (by the lunar calendar)), which was at the end of matsunouchi (the first seven days of the year in which matsu kazari (pine decorations) were displayed). 例文帳に追加

元々は松の内が終わる小正月(1月15日(旧暦))後の1月20日(旧暦)に行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the dohyo ceremony, three sumo gods (Takemikazuchi and other two gods) and seven Heisoku (offerings of rope, paper etc.) are decorated at the center of the dohyo, together with rice wine, rice, salt, etc. 例文帳に追加

内容は土俵の真ん中に日本酒、米、塩などを封じ、相撲の三神(タケミカヅチ他2神)と弊束を7体祭る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More than 20,000 hina dolls are displayed at the site, with a special feature of an enormous hinadan which is approximately seven meters high. 例文帳に追加

会場では、2万体以上のひな人形が飾られ、なかでも高さ約7メートルの巨大な雛壇が目玉となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This baby grew teeth while being born and at around the ages of seven and eight he would kill deer and wild boar by throwing stones to eat them. 例文帳に追加

その子供は産まれながらにして歯が生えそろっており、7、8歳の頃には石を投げてシカやイノシシを仕留めて食べていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the play that consists of four acts, seven scenes, and was first played at Kado-no-shibai (latter-Day Dotonbori Kado-za theater) in June-July, 1784. 例文帳に追加

4幕7場からなる世話物で天明3年(1784年)5月(旧暦)、大坂角の芝居(藤川菊松座)で初演。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is commonly called 'Tateba no Taheiji' (Taheiji of rest station), first performed at Ichimura-za Theater in Edo on June 6, 1810, and consists of seven acts. 例文帳に追加

通称「立場の太平次」(たてばのたへいじ)、文化(元号)7年5月5日(1810年6月6日)江戸市村座初演、全七幕。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These lines were called 'Yakuharai' (seven-five passages in a special lilting rhythm) and at the end of Edo period, Mokuami made them more sophisticated in Kyogen plays such as 'Kirare Otomi' (Scarface Otomi) and 'Benten Kozo' (Benten the Thief). 例文帳に追加

この科白は「厄払い」と呼ばれ、幕末期には黙阿弥により「切られお富」や「弁天小僧」などの狂言でさらに洗練される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Osaka-no-eki (the Siege of Osaka) in 1615, four out of seven Nanate-gumi Kumigashiras died a heroic death at the time of the fall of the castle. 例文帳に追加

1615年の大坂の役では七手組組頭7人の内の4人までが落城と共に討ち死にする壮絶な最期を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wooden statues of the Forty-seven Ronin are also housed at the temple as it is said that Yoshio OISHI visited Hoju-ji Temple during the Genroku era. 例文帳に追加

また元禄期には大石良雄がこの法住寺に参拝したと伝えられ、その縁から四十七士木造も安置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of the foundation, Shinyakushi-ji was a large temple with seven major structures including Kon-do Hall and the East and the West Towers standing side by side on the compound. 例文帳に追加

創建時の新薬師寺は金堂、東西両塔などの七堂伽藍が建ち並ぶ大寺院であったが、次第に衰退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kodo Hall, Dining Hall and the east and west Nanajunoto (seven-story pagodas) were not reconstructed after early-modern times and now only foundation stones are left at the places where they used to be. 例文帳に追加

また、講堂、食堂、東西の七重塔など近世以降はついに再建されることはなく、今は各建物跡に礎石のみが残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She lost her father when she was seven, and she was brought up by the Chiten no kimi, Shirakawa in (the seventy-second Emperor Shirakawa) and the woman he loved the most, Gionnyogo at that time. 例文帳に追加

七歳にして父を失い、時の治天の君白河院(第72代白河天皇)とその寵姫・祇園女御に養われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From November 12th to 15th, banquets celebrating the enthronement were taken seven times at Homeiden State Banquet Hallin in the palace, and a total of 3,500 honored guests were invited. 例文帳に追加

即位を祝う饗宴の儀は宮殿豊明殿で11月12日から行われ、15日迄計7回、延べ3,500人の賓客が招かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the Emperor Buretsu passed away without an apparent heir to succeed him in 506, Odo no Okimi, who was fifty-seven years old at that time, was recommended to be okimi (great king) by OTOMO no Kanamura and MONONOBE no Arakahi. 例文帳に追加

506年、武烈天皇が継嗣なく崩御したため、57歳の男大迹王は大伴金村や物部麁鹿火らの推薦があり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(If he was supposed to die at the age of forty-seven, he should had been born in 1577, which conflicts with the fact his father Yoshihide died in 1569.) 例文帳に追加

(享年47歳説を採ると、1577年生まれとなり、父・義秀との関連性の辻褄があわなくなる。義秀は1569年に没しているため。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His family ran a convenience goods store at their house, and Tenko FUJINO, who was seven years senior to Yoshio FUJIMAKI, lived two doors away from there. 例文帳に追加

日用雑貨小売を営む自宅の二軒隣りに、七歳年上の藤野天光(天光)が住んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 15, 1311, Moromoto celebrated genpuku (the coming-of-age ceremony) at age 11 and conferred Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) whereby he became authorized to use kinjiki (literally, "forbidden colours," seven colours tradionally reserved for the imperial family and nobility) and to attend the court. 例文帳に追加

1311年(応長元年)6月15日、11歳で元服、従五位上に叙され、禁色・昇殿を許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Partly because she had a good character and partly because Kanemichi had no other suitable daughter, she entered the imperial court at what was then considered the late age of twenty-seven. 例文帳に追加

優れた人柄で、また兼通には他に適当な娘もいなかったことから、当時としては遅い27歳で入内した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS