1016万例文収録!

「Belief that」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Belief thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Belief thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 556



例文

Kongosatta, who is counted as one of the Bosatsu, and Gozanze Myoo, who has a fierce look, are believed to be the reincarnation of Dainichi Nyorai after attaining the state of enlightenment and this depiction represents the belief that everything derives solely from Dainichi Nyorai.例文帳に追加

菩薩の一員である金剛薩埵や恐ろしい形相をした降三世明王も、すべては大日如来の悟りが形を変えて現われたものであり、すべては大日如来一尊に由来するということを表現したものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The belief was also traditionally maintained that Nyoirin Kannon was the incarnation of Seiryo Gongen (A protective god associated with the Chinese temple Ch'ing-lung), who accompanied Kukai when he came back to Japan. 例文帳に追加

同時に如意輪観音には、空海が帰朝する際に付き従った清滝権現(清瀧権現)(せいりょうごんげん)の化身であるとの信仰が護持伝承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taa revived the sect, established the 'Jishu Seikai' (religious commandments of the Ji Sect) and 'Dojo Seibun' (rules for priests) which advocated Chishiki Kimyo (a unique belief of the Ji Sect of giving absolute devotion of mind and body to the absolute view of knowledge), and sources state that there were over 100 subordinate temples. 例文帳に追加

それを再興した他阿は、知識帰命を掲げた「時衆制誡」「道場制文」などを定め、消息の中で配下の道場(寺院)は百あまりと述べているように、時衆を整備された教団とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first example of Amida worship that is traceable to modern times was when the Jodo Sect was established in China, which teaches Shomyo Nenbutsu (Invocation of the Buddha's Name) as easy progress associated with Bosatsu belief of Mahayana Buddhism. 例文帳に追加

現代に連なる、体を成したものとしての阿弥陀信仰は、大乗仏教の菩薩思想と関連して易行としての称名念仏を説く浄土教が中国で成立してきたのが最初である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This practice is considered to be a form of belief of "mappo-shiso" (latter day pessimism, which prevailed in the middle of the Heian period, predicting that the mappo era ("latter day") would come in 1052), which may have originated in China or the Korean Peninsula. 例文帳に追加

平安中期には流行した、永承7年(1052年)に末法の世が訪れるという予言思想である末法思想が成立した信仰形態であると考えられており、起源は中国や朝鮮半島にあるとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

"Kuon jitsujo" is the thought in the teachings of Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) according to which Buddha was not enlightened at the age of thirty-five but was coming from the eternal past as Buddha (the enlightened one) by Rinne Tensho (the belief that all things are in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth, or the circle of transmigration). 例文帳に追加

久遠実成(くおんじつじょう)とは、法華経の教えにおいて、釈迦は35歳で悟りを開いたのではなく永遠の過去から仏(悟りを開いた者)となって輪廻転生してきているという考え方。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nichiren, who insisted that the reason for the deterioration of the social order and disasters is people's belief in heresies, identified himself as the same kind of Jogyo Bosatsu. 例文帳に追加

日蓮は、世が乱れ災害が起きるのは邪教を奉ずるからだと主張し、鎌倉の街頭で法華経の教えを説いたが、自己をこうした上行菩薩になぞらえていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is based on a writing in "Muryojukyo Ubadaisha Ganshoge" (Verses on the Aspiration to Be Born in Pure Land) (also known as "Jodoron" (A Treatise on the Pure Land Sutra), "Ojoron" (A Treatise on Reborn)) by Seshin, that he had told Shaka he would devote himself, from bottom of his heart, to Amida Nyorai, so he wished to be in the Pure Land, showing his belief. 例文帳に追加

世親が『無量寿経優婆提舎願生偈』(『浄土論』・『往生論』)に、世尊我一心帰命尽十方無礙光如来願生安楽国と著し、自己の信念を表したことに基づく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, there emerged a belief among the people that the reason why Shakyamuni could become Buddha after his death was not only because of his ascetic practices he made during he was alive, but also his long-lasting practices he had accomplished in his past world. 例文帳に追加

釈尊滅後、釈尊が仏になることができたのは、在世の修行のみならず、過去世における長い修行の結果であるという思想が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This thought has caused to bring about a belief that Buddhahood may be attained not through practices in this mortal world, but only after completion of mind-boggling ryakko-shugyo (countless kalpas of practices to reach enlightenmment in Buddhism) through the long long circle of transmigration. 例文帳に追加

これらの思想は、現世における修行で仏になったのではなく、長い長い輪廻の間、気の遠くなるような修行(歴劫修行=りゃっこうしゅぎょう)の果てに、ようやく成仏ができるという思想を生み出す元と成った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Shinjoen, which is said to be one of the new religions that branched out from the traditional Buddhism, doing meditation and manas regarding the behavior and belief of the everyday life based on the 'spiritual word' given by a medium is called 'Uso Sesshin.' 例文帳に追加

なお、伝統仏教の流れを汲みつつ新宗教の一つともいわれる真如苑では、霊能者から与えられた「ご霊言」をもって日常生活の態度や信心のあり方を瞑想思惟することを「有相接心(うそうせっしん)」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kamakura period, people believed that each one of Juo corresponded with each of Jubutsu (10 Buddha); the number grew as the time went by, and in the Edo period, Jusanbutsu shinko (13 Buddha belief) was born. 例文帳に追加

鎌倉時代には十王をそれぞれ十仏と相対させるようになり、時代が下るにつれてその数も増え、江戸時代には十三仏信仰なるものが生まれるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Eison who thought that he could not live longer when he turned 85 started writing an autobiography on November 14, 1285 (old calendar) to look back at his religious belief and activities and ask disciples to look after his affairs when he died. 例文帳に追加

弘安8年(1285年)、85歳を迎えて先が短いと考えた叡尊は、自己の信仰・事業について振り返って後事を門人に託すために同年11月14日(旧暦)に執筆を開始。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadazane mourns over this report and laments, questioning why only Yorinaga, the head of the clan, has passed away, despite the belief that no one who is known for fighting well should die. 例文帳に追加

忠実はこの報告を聞いて嘆き悲しみ、戦で名の知れた人は誰も死んでいないのに、どうして氏の長者である頼長だけが命を落としたのかと慟哭する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kunio YANAGIDA considered that it has been changed as the Nenokuni locates underground because the word 'Ne' in the Nenokuni was the same as 'Niraikanai,' the belief in the other world handed down in Ryukyu, and expressed as '' (ne; literally means a root) in Chinese character. 例文帳に追加

柳田國男は、根の国の「ネ」は琉球の他界信仰である「ニライカナイ」と同じものであるとし、それに「根」の字が宛てられたために地下にあるとされるように変化したとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Traditionally, the belief that Okinawan people, who were deprived of weapons after two kinmu seisaku, tried to refine karate to confront the Satsuma Domain was repeatedly insisted as if it were a historical fact. 例文帳に追加

二度の禁武政策を通じて、武器を取り上げられた人々が、薩摩藩に対抗するために空手を発展させたとする説が、従来、歴史的事実であるかのように繰り返し言及されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in some areas such as Hakata, they are beginning to be kept alive by public and private support, with the will of local residents and the belief of government that 'yatai are part of the culture of Japan,' and they bring various benefits regarding tourism and regional promotion. 例文帳に追加

しかし博多のように「屋台は日本の文化である」といった地域住民や行政の意思により、官民一体となって存続される地域も出始めていて、観光誘致や地域振興として様々な恩恵を齎している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is based on the concept of eating and drinking the same food and drink as offered to the deity, as well as the belief that getting drunk to achieve an extraordinary state deepens exchanges with the deity. 例文帳に追加

他の神饌と同様の神と同じものを飲食するという意味のほか、酒に酔うことで非日常の境地に至り、神との交流を深めるという意味もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the light of ancient belief in kotodama (soul or power of language), it may be explained that one with magically stronger kotodama could win in a poetry contest and dominate his/her opponent while the other one who lost the contest had to submit himself/herself to the opponent. 例文帳に追加

古代の言霊信仰の観点からは、ことばうたを掛け合うことにより、呪的言霊の強い側が歌い勝って相手を支配し、歌い負けた側は相手に服従したのだ、と説かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The above characteristics were considered to be the influence of a belief that worships young children, for example, not setting his foot on the ground signified his divinity, and the decoration and make-up were the implements for a yorishiro (a spiritualistic medium). 例文帳に追加

これらの特徴を幼童信仰の影響、地面に足をつけないのは神聖視されているため、装飾と化粧は依坐になるための道具と考察した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that the Senmen Hokekyo Sasshi was created when Buddhist scriptures began to be beautifully decorated with the spread of belief in the Lotus Sutra, which preached 'Nyonin Jobutsu' (attainment of buddhahood by women) and 'Shakyo Jobutsu' (attainment of buddhahood by copying of sutras). 例文帳に追加

扇面法華経冊子の成立は、「女人成仏」、「写経成仏」を説く法華経信仰がさかんとなるなかで、経典そのものも美しく飾りたてられるようになったことによるものとみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to popular belief, it was Ieyasu TOKUGAWA who created the 'sogi' after the Battle of Mikatagahara (1572), a battle known as his only ever defeat, swearing that he would slash his enemy Shingen TAKEDA next time. 例文帳に追加

「そぎ」は徳川家康が始めたもので、徳川家康の生涯唯一の敗北として知られる「三方ヶ原の戦い」(1572年)のあと、対戦相手の武田信玄に対して、次は斬るぞという念を込めたのが始まりという俗説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a legend on the belief that a pregnant woman may have an easy delivery if she wears as her belly-band the roku-shaku fundoshi loincloth of her husband (or of someone who participated in a naked festival, depending on regions). 例文帳に追加

昔から妊婦に関して「夫のふんどし(六尺)(地方によっては裸祭り参加者のふんどし)を腹巻にすると安産できる」と言う言い伝えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toki' in the title is related to the belief that Mitsuhide AKECHI is a descendant of the Toki clan, and it is also related to a part of the linked verse ("renga" in Japanese) called 'Tensho Junen Atago Hyakuin' (A Hundred Stanzas Composed in Atago in 1582). 例文帳に追加

名題の「時」は明智光秀が土岐氏の末裔であった説と、謀反の直前愛宕山の宿坊で詠んだ連歌「天正十年愛宕百韻」に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reverence among the samurai class led to the establishment of Hachiman shrines all over the country from the Heian period, but as the belief spread that Shinto deities are manifestations of Buddhist deities, he began to be depicted in the form of a Buddhist priest known as 'Sogyo Hachiman-shin' (lit. Hachiman Daibosatsu in a priest style). 例文帳に追加

平安時代以降、武士の尊崇をあつめて全国に八幡神社が勧請されたが、本地垂迹思想が広まると、僧形で表されるようになり、これを「僧形八幡神(そうぎょうはちまんしん)」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is now said that Japanese have little religious belief and, with the exception of special occasions such as funerals, have little concept of the difference between Buddhist temples and Shinto shrines, of which many are considered places of business or tourist attractions. 例文帳に追加

現代では、「日本人は信仰心が薄い」とよく言われるように葬式など特別の時以外は寺社の違いはあまり意識されておらず、現世利益的・または観光対象として同列に述べられている例が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This measure is thought to be taken due to the belief that if WATANABE, who was the chief officer of the Imperial mourning, was arrested during the time of the Imperial mourning which lasts for about three months, the Imperial Household Ministry's dignity would be lost. 例文帳に追加

大喪最高責任者となるはずの渡辺が大喪の終るまでの約3ヶ月の間にもし逮捕されると、宮内省の威信が地に落ちると考えられたためと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A posthumous title is an imperial decision, so even when a mistake is discovered, due to the old belief that what an Emperor says once cannot be taken back, the mistake could not be fixed, and this is why this mistake still exists today. 例文帳に追加

追号は勅裁により定められたものであるから、誤りが判明しても「綸言汗の如し」としてこれを改めることが出来ず、現在に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, I have tried to do my best, keeping the following belief in my mind: The more difficult the task is, the more efforts I must make so that I can deepen my understanding of Okinawa, having a proper understanding of the feelings of people in Okinawa.' 例文帳に追加

「しかし、それであればこそ沖縄への理解を深め、沖縄の人々の気持ちが理解できるようにならなければならないと努めてきたつもりです。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent research and historical study, doubt was cast on the existence of Prince Ohodo; this was effected in the belief of some scholars that Prince Ohodo was an implant; being a fictitious person inserted during the process of creating the genealogy tables, in an attempt to show the legitimacy in the enthronement of the Emperor Keitai. 例文帳に追加

近年の研究では、継体天皇即位の正当性を示すために系譜作成の段階で挿入された人物としてその実在性を疑われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oman no kata, a concubine whose father had the position of mere Sangi (councilor), could not be an exception and there is a popular belief that she was given abortive medicine every time she became pregnant or was forced to take contraceptive. 例文帳に追加

父・六条有純が参議に過ぎない側室のお万も決して例外ではなく、妊娠するたびに堕胎薬を盛られていた、あるいは不妊薬を飲まされていたという俗説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is another belief that Yasusuke OTA adopted a daughter of Shigemichi EDO, the territorial lord in the Warring States period in Hitachi Province, who lost his territories in control because of Hideyoshi TOYOTOMI and was staying with the Yuki clan. 例文帳に追加

常陸国の戦国大名で豊臣秀吉により支配地を失い、結城氏の元に身をよせていた江戸重通の娘が太田康資の養女になったという説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because Shotoku Taishi was worshipped as a guardian deity of construction and woodworking based on the belief that Shotoku Taishi was engaged in large scale construction projects including Shitenno-ji Temple and Horyu-ji Temple, and defined various vocations. 例文帳に追加

これは、四天王寺や法隆寺などの巨大建築に太子が関わり聖徳太子諸職を定めたたという説から、建築、木工の守護神として崇拝されたことが発端である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this tank became the origin of a minyo (a traditional folk song) in Tohoku Region called "Sansa Shigure" (incessantly drizzling light shower) in later years, which is sometimes sung in such celebratory occasions as a wedding ceremony; however this is not a fact but a popular belief. 例文帳に追加

これが後に結婚式などのおめでたい席で歌われることがある東北民謡「さんさ時雨」の元歌になったと言われるが、俗説であり事実ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, KOJIMA, under a belief that TSUDA's act did not constitute high treason (cf. the principle of "nulla poena sine lege"; the principle of legality), tried to persuade the judicial officers in charge to support him one by one. 例文帳に追加

これに対して、児島は津田の行為は大逆罪の構成要件に該当しない(罪刑法定主義を参照)との信念のもと、担当司法官一人ひとりの説得に当たった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aizan, who regarded history as practical learning, had a belief that said 'just like the ancient times are still the same as the present ones, and the present times are similar to the ancient ones; life is controlled by the same principles and the country will rise and fall by circulating the same fate.' 例文帳に追加

実学として歴史を考えた愛山には、「古は猶今の如く、今は猶古の如く、人生は同じ法則に因りて動き、國は同じ運命を循環して盛衰する」という信念があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her sudden death caused a popular belief that Tsunayoshi was actually killed by Nobuko and Izu no tsubone who was Otoshiyori under Midaidokoro and then Nobuko committed a suicide later ("Nikkokantanmakura"), but this is unreliable. 例文帳に追加

そのあまりに急な死に、実は綱吉は信子と御台所付御年寄・伊豆局の手によって殺害され、信子はその後自害したという俗説(『日光邯鄲枕』)も残っているが、信憑性に乏しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And in addition to the element of jujutsu (an occult art) derived from Taoism, which was the basis of the Onmyodo, he adopted diversified elements of theistic religions including Tantric Buddhism, which was flourishing in that period, and religious belief related with jujutsu (an occult art). 例文帳に追加

そして、陰陽道の根幹である道教の持つ呪術に加えて、当時隆盛を誇っていた密教などの有神論的宗教や呪術信仰を多様に取り入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He left his post of Director General in 1904, giving way to younger generations in accordance with his belief that what was most harmful to business progress was not mistakes of the young but infestation of the old (however, he continued to serve as an adviser to Sumitomo's businesses at request of Tomoito SUMITOMO, the head of the Sumitomo family at the time). 例文帳に追加

1904年(明治37年)に「事業の進歩発展に最も害するものは、青年の過失ではなくして、老人の跋扈である」として総理事を辞し引退(ただし家長の友純の説得により住友家関係の顧問等は続けた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Kashitaro ITO and others left the Shinsengumi to form a new group, Goryo-eji (guards of Imperial mausoleums), in March 1867, Juro remained with the Shinsengumi (there is a belief that he did so because of Ito's secret order). 例文帳に追加

慶応3年(1867年)3月に伊東甲子太郎らが脱退して御陵衛士を結成した際には、そのまま組に残留した(伊東から密命を受けていたともされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Contrary to popular belief that the Nagaoka-kyo was unfinished and abandoned, the construction of Nagaoka-kyo was nearly complete, as shown in the reconstruction of not only the old palaces such as Naniwa no Miya but also the buildings in Heijo-kyo. 例文帳に追加

未完成で放棄されたとした従来の定説と異なり、難波宮や他の旧宮、はたまた平城京の建造物までが移築され、かなり完成した姿であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Murakami Sanin 2001' is a report of one of the investigations which were conducted at that time, and it repositioned the pilgrimage roads in the Kii Mountains including Kohechi by their connections with the belief in Mt. Koya (temple), and introduced new historical materials. 例文帳に追加

この時期の調査・研究には高野山信仰との関連から小辺路を含む紀伊山地山中の参詣道を捉えなおした村上・山陰2001があり、これには新史料の紹介がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ancient times there was a rise in the belief that departed souls of those deposed politically or defeated in war would bring calamity upon their opponents or enemies, giving birth to goryo shinko during the Heian period. 例文帳に追加

古代になると、政治的に失脚した者や、戦乱での敗北者などの霊が、その相手や敵に災いをもたらすという考え方から、平安期に御霊信仰というものが現れるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Heian period saw the rise of a belief that reposing these souls by restoring them to their former ranks or giving them posthumous names or court ranks, and deifying them as gods would encourage them to bring peace and stability to people in return as "goryo", chingo no kami (guardian gods). 例文帳に追加

こうした亡霊を復位させたり、諡号・官位を贈り、その霊を鎮め、神として祀れば、かえって「御霊」として霊は鎮護の神として平穏を与えるという考え方が平安期を通しておこった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In later periods, legends about the "kanameishi", a stone which is supposed to suppress earthquakes, at Kashima-jingu Shrine led to the belief that the shrine's central deity, Takemikazuchi, was a guardian against earthquakes. 例文帳に追加

後に鹿島神宮にある要石(かなめいし)が地震をおさえているとの伝承から、鹿島神宮の祭神であるタケミカヅチが地震を防ぐ神とされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This interpretation is believed to have been forged in later times because Awashima (Tomogashima Island, on the opposite shore of Kada, Wakayama City) was a sharyo (territory of a shrine) of Sumiyoshi-taisha Shrine, but belief that 'Awashima no kami guards women because she is a goddess' remains strong. 例文帳に追加

これは、淡島(和歌山市加太の対岸の友ヶ島)が住吉大社の社領であったことから後世に附会されたものと考えられるが、「淡島神は女神だから女性を守る」という信仰も根強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also relates to the fact that mountains are indispensable sources of water for agriculture, or to the belief of a visitor god (guest god or marebitogami) who comes from the distant places and brings fertility. 例文帳に追加

ほかに、山は農耕に欠かせない水の源であるということや、豊饒をもたらす神が遠くからやってくるという来訪神(客神・まれびとがみ)の信仰との関連もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, under the ancient political system with the emperor at its center, goryo-shinko (the belief that spirits intimidate society) was established to deal with vengeful spirits, and thus malevolent gods were enshrined and appeased. 例文帳に追加

また古代の天皇を中心とする政治体制下では怨霊に対する御霊信仰が新造され、荒ぶる神々も祀られ、鎮められるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nihonjin no tameno kenpo genron" (Principles of the Constitution for the Japanese) by Naoki KOMURO, when we look at the postwar Yasukuni-jinja Shrine from the viewpoint of traditional religious belief, the eirei that are considered to be enshrined there are not eirei in the true sense. 例文帳に追加

『日本人のための憲法原論』(小室直樹著)によれば、日本の伝統的宗教観から戦後の靖国神社を見れば、靖国で祀られるとされる英霊たちは英霊とはいえないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Though it is not clear as to when Izuna-gongen became complete as a belief, the statue of Izuna with the existing oldest signature is that of Eifuku-ji Temple dating back to 1406. 例文帳に追加

飯縄権現がいつ頃から信仰としての形を整えたのか現段階で詳らかにすることはできないが、現存最古銘の飯縄神像は永福寺の神像であり、応永十三(1406)年の銘がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS