1016万例文収録!

「Belief that」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Belief thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Belief thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 556



例文

Also, we expressed our belief that an issuer that offers a generic product under its own brand name or a separate brand name should be considered to be contracting to manufacture that product so long as the issuer had contracted to have the product manufactured specifically for itself.例文帳に追加

また、自身のブランド名または別のブランド名で一般的な製品を提供する発行人は、特別に自社のために製品を製造させる契約を結んでいる限りにおいて、その製品の製造委託契約を結んでいると見なされるべきだとする信念も表明した。 - 経済産業省

From psychological viewpoints, one assumes that Kenshin was influenced by his mother, Seiganin, and his older sister, Sentoin (Kagekatsu's mother), who were religious and splendid women (a theory that men who are deeply loved by noble women in childhood, unconsciously seek the same nobleness from other women when growing up, and they are gradually disillusioned with and show less interest in surrounding women), Kenshin may have been one such person, there are other theories including a kind of vulgar belief that Kenshin UESUGI was intersexual or female, also that he strictly observed a ban of marriage based on the belief of Bishamonten or Izuna-gongen. 例文帳に追加

心理学的な観点から、信心深く立派な女性であった母青岩院と姉仙桃院(景勝の母)の影響があったと推測する見方(幼少期に高潔な人格の女性から深い愛情を注がれた男性は、成長すると他の女性にも同じ高潔さを無意識に求めるため、次第に周囲の女性に幻滅して興味を示さなくなる傾向にあり、謙信もその一人だったのではないかというもの)や、半陰陽説や上杉謙信女性説といった俗談の類から、毘沙門天あるいは飯縄権現信仰の妻帯禁制を堅く守っていたとする説などが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another reason for using single-purpose frameworks stemmed from the belief that a scientifically rigorous method for defining ecological regions must address the processes that cause ecosystem components to differ from one place to another and from one scale to another.例文帳に追加

単一目的枠組みを用いる別の理由は,生態的地域(エコリレーション)を定義づけるための科学的に厳密な方法が場所ごと,縮尺ごとに異なる生態系構成要素を生じさせる過程に取り組むべきだという思考にあった。 - 英語論文検索例文集

Another reason for using single-purpose frameworks, as mentioned in the preceding section, stemmed from the belief that a scientifically rigorous method for defining ecological regions must address the processes that cause ecosystem components to differ from one place to another and from one scale to another.例文帳に追加

前章で述べたとおり,単一目的枠組みを用いる別の理由は,エコリージョンを定義づけるための科学的に厳密な方法が場所ごと,大きさごとに異なる生態系構成要素を生じさせる過程に取り組むべきだという考えにあった。 - 英語論文検索例文集

例文

Another reason for using single-purpose frameworks, as mentioned in the preceding section, stemmed from the belief that a scientifically rigorous method for defining ecological regions must address the processes that cause ecosystem components to differ from one place to another and from one scale to another.例文帳に追加

前章で述べたとおり,単一目的枠組みを用いる別の理由は,生態学的地域を定義づけるための科学的に厳密な方法が場所ごと,規模ごとに異なる生態系構成要素を生じさせる過程に取り組むべきだという思考にあった。 - 英語論文検索例文集


例文

Article 588 (1) If a limited partner of a Limited Partnership Company engages in an act that causes such limited partner to be mistaken as an unlimited partner, such limited partner shall assume the same liability as that assumed by an unlimited partner in relation to persons who transact with the Limited Partnership Company based on such mistaken belief. 例文帳に追加

第五百八十八条 合資会社の有限責任社員が自己を無限責任社員であると誤認させる行為をしたときは、当該有限責任社員は、その誤認に基づいて合資会社と取引をした者に対し、無限責任社員と同一の責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is not well-grounded, but the rumor that Aspergillus oryzae produces aflatoxin seems to be based on the vulgar belief that 'taking a large amount of soy-sauce causes illness due to overdosing salt.' 例文帳に追加

はっきりとした根拠は不明だが、麹菌がアフラトキシンを生産する、という噂が一人歩きしたものに、「大量に醤油を摂取した場合には塩分の過剰摂取による体調不良が起きる」ことが付与されて作られた俗説と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshika MUTOBE was a Shinto priest of the Muko-jinja Shrine of Yamashiro Province and gained even Atsutane's respect; based on Atsutane's theory of the Dark and the Light, he wrote a paper about Ubusuna-shinko (belief that native gods keep protecting people before and after they are born) and wrote "Kenyu-junko" (Study on the theory of the Dark and the Light); his works are known as distinguished ideas that shed light on the dark mysteries. 例文帳に追加

中でも篤胤も一目置いた山城の向日神社神官・六人部是香が篤胤の幽顕弁を敷衍し講説した産土信仰や顕幽順考の論は幽冥の神秘を穿つ貴重な論考として知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Goryo shinko is a Japanese belief that threatening natural disasters and epidemics are caused by "onryo" (restless spirits of people who died with a grudge or met an unnatural death) and that awing, reposing, and respecting these souls as "goryo" ("honorable spirits") will help to avoid their curses and bring peace and prosperity to society. 例文帳に追加

御霊信仰(ごりょうしんこう)とは、人々を脅かすような天災や伝染病の発生を、怨みを持って死んだり非業の死を遂げた人間の「怨霊」のしわざと見なして畏怖し、これを鎮めて「御霊」とすることにより祟りを免れ、平穏と繁栄を実現しようとする日本の信仰のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is true that local shrines are well revered, worshipped, and better-known by local people than Fushimi-inari-taisha Shrines, from which the god Inari has been moved; this should be regarded as evidence that Inari belief has taken deep root and become the people's pride. 例文帳に追加

しかし、これらの神社は実際、地元に深く信仰が根付いているのも事実であり、地元では決して伏見に負けない知名度である(むしろ、伏見から勧請した稲荷信仰がしっかりと根付いている)という郷土の誇りの表れと見做すこともできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was a mound built to show gratitude and mourn the fact that the area was saved or profited by capturing (passive whaling) and utilized the whales called yori-kujira or nagare-kujira for food or resources, and is related to Ebisu (god of fishing and commerce) and 'yorigami shinko' (belief in the god that comes from another distant world beyond the sea). 例文帳に追加

寄り鯨・流れ鯨といわれるクジラを捕獲し(受動捕鯨)食料や資源としての利用から、その地域が救われたり潤ったりした事の、感謝や追悼の意味で建てられた塚であり、えびすや「寄り神信仰」とも係わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iwasawa's interpretation of the line 'he should be endorsed for Daijo daijin, Kanpaku, or Shogun' was that it was Haretoyo who said it in line with the Emperor's wish, and later this interpretation prevailed to form a common belief that Nobunaga refused the Emperor's wish. 例文帳に追加

岩沢の解釈では、「太政大臣、関白、将軍の三職いずれかに推任するのがよい」と言った主体を天皇の意向を受けた晴豊としており、以後もこの解釈を受け、信長はこの天皇の意向を突っぱねたとする説が通説化していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Japanese medieval society, an offering of sword to Buddha was generally accepted as an expression of belief such that when regent Yasutoki HOJO prohibited the Buddhist monks in the city of Kamakura from wearing swords in the Kamakura period, he declared that he would contribute the confiscated swords to Kotoku-in Temple. 例文帳に追加

中世社会では、信仰の形として刀を仏にささげる行為が一般化しており、鎌倉時代には執権北条泰時が鎌倉市中の僧侶の帯刀を禁じた際に、没収した刀を高徳院に寄進すると述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in recent years, the examination of old documents has revealed that the hanpo (domainal law) in the land of the Kofu domain of Kai Province, codified during the Genroku era, spread to cover various provinces through the publishing of books, while the belief that the hanpo had been regarded as "Bakuho (Shogunate law) during the Keian era" was a Kansei era addition. 例文帳に追加

しかし、近年では古写本の検討により元禄年間に成文化された甲斐国甲府藩領の藩法が刊本により諸国へ流布し、寛政年間に慶安年間の幕法であるとする伝承が付加されたことが指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While this theory is not inconsistent with the record stating that Yuzuki no kimi was the grandchild of the fifth generation of the first Qin Emperor, nor with the belief that those who were associated with Qin () began using the name "Hata" ()of their own accord on coming to Japan, there is little supporting evidence and further investigation is needed. 例文帳に追加

この説に基づくと弓月君が秦の(初代の)皇帝から五世の孫とする記述に反せず、「秦」つながりで渡来した人々が勝手に「秦」を名乗り始めたと考えてもさほど矛盾はないが、根拠は少なく今後検証の必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While I have submitted the bills in the belief that they are the best, I understand that it is up to the Diet, which is the legislative branch, to make decisions on revisions, mainly based on inter-party debates. 例文帳に追加

しかしながら、私は最善として出しましたが、国会が国権の最高機関で唯一の立法機関でございますから、国会での論議、これは主として政党間で色々行われると思いますが、修正されることについては、立法府である国会がご判断されることだと理解しております。 - 金融庁

Where it is not expressly stated that registration has been applied for or granted, but the circumstances are such as to bring about the belief that this is the case, the person concerned shall, if requested, without delay inform whether registration has been applied for or granted. 例文帳に追加

意匠登録出願済か又は意匠登録済である旨を明確には示していないが,状況からそのように考えられる場合において,関係人は,請求があるときは,登録出願済か又は意匠登録済か否かを遅滞なく通知しなければならない。 - 特許庁

uses a trade mark or mark or trade description in any manner reasonably likely to lead to the belief that the goods or services in connection with which it is used are designated or described by that trade mark or mark or trade description; or 例文帳に追加

商標,標章,又は取引表示が使用されている商品若しくはサービスは,その商標,標章,又は取引表示によって指定され若しくは説明されていると正当に信じさようとする方法で,商標,標章,又は取引表示を使用する者,又は - 特許庁

expressions, figures, drawings or any other signs that are contrary to morals and standards of respectability or that offend the honor or image of persons or attempt freedom of conscience, belief, religious cult or ideas and feelings worthy of respect and veneration; 例文帳に追加

語句,形象又は図形その他の標識であって,道徳若しくは品位の基準に反するか,又は他人の名誉若しくは印象を害するか,又は良心,信条,信仰の自由若しくは尊敬及び崇拝に値する思想及び感情を損なうもの - 特許庁

(5) Where, under this Act or any other Act, the exercise of a power or function by the Commissioner, or the operation of a provision of this Act or any other Act, is dependent on the opinion, belief or state of mind of the Commissioner in relation to a matter, that power or function may be exercised by a Deputy Commissioner, and that provision may operate, as the case may be, on the opinion, belief or state of mind of the Deputy Commissioner in relation to that matter. 例文帳に追加

(5) 本法若しくは他の法律に基づいて,局長による権限若しくは機能の行使,又は本法若しくは他の法律の作用が,ある事項に関する局長の意見,所信若しくは精神状態に依存している場合も,副局長は,その権限若しくは機能を行使することができ,かつ,その規定を,場合により,その事項に対する副局長の意見,所信若しくは精神状態に基づいて作用させることができる。 - 特許庁

UMEWAKA also pointed out that in Zeami's writing, a belief in form is not mentioned, and the important thing is to acquire the ability for a performer to freely control the relationship between the inside and the body in which it is impossible to acquire by merely studying the form. 例文帳に追加

また世阿弥の著述からは型への信仰は窺えないこと、重要なのは役者が自分の内面と身体の関係を自由にコントロールできる能力を身に付けることであり、型の学習のみではそれは不可能なことを指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is another belief that back to the Age of geographical Discovery, 'hamburger' originally derived from a cooking technique which enabled cooks to make extremely tough dried meat stored in ships as tender and delicious as meat was before dried (this technique was most popular for crew in ships which mainly called at the harbor of Hamburg). 例文帳に追加

大航海時代、船内で備蓄されていた非常に硬い干し肉を乾燥前の状態に負けないくらい柔らかく美味しく調理するために生み出された調理方法(ハンブルグ港を主な寄港先としていた船舶で最も盛んだった)が発祥という説も有る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Writer Motohiko IZAWA explains that in Japan there are unconscious and strong belief in 'vengeful spirits' and faith in 'harmony' to prevent the vengeful spirits from coming into this world, and on this foundation Shinto was established, while Buddhism turned out to be used as a tool to appease these vengeful spirits. 例文帳に追加

作家の井沢元彦は、日本には無意識の強烈な「怨霊」信仰と、怨霊を発生させない「和」への信仰があり、神道はその上に成立し、仏教も結局は怨霊を鎮魂する為の道具として活用されたと解説している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, subsequently Ieyasu TOKUGAWA who had assumed the Fujiwara clan was as a Minamoto clan appointed as seii taishogun and, notwithstanding in each case the three founders of the bakufu regimes in Japan's history had come from Minamoto clan stock, the Minamoto clan legend that only a Minamoto clan could be shogun and, Minamoto clan belief came into existence. 例文帳に追加

さらにその後、藤原姓を称したこともある徳川家康が源氏として征夷大将軍に任ぜられ、日本史上3人しかいない幕府開府者がいずれも源氏となったこともあって、源氏でなければ将軍になれないという源氏将軍神話、源氏将軍信仰が生まれたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to texts such as "Hachiman Usagu Gotakusenshu" (the biography of Usa Hachimangu Shrine), Hachiman manifested as 'Honda no Sumera Mikoto Hirohata Yahatamaro' (Honda no Sumera Mikoto was the posthumous name of Emperor Ojin) on January 1, 571 - leading to the belief that Hachiman is Emperor Ojin. 例文帳に追加

宇佐八幡宮の社伝『八幡宇佐宮御託宣集』などでは、欽明天皇32年(571年)1月1日に「誉田天皇広幡八幡麿」(誉田天皇は応神天皇の国風諡号)と称して八幡神が表れたとしており、ここから八幡神は応神天皇であるということになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason for worshipping in spring and autumn is thought to be due to the belief that agriculture gods descend the mountains to the paddy fields at the beginning of the rice growing season in spring and return to the mountains in autumn, and, as has been described above, yashiki-gami are believed to be closely related to agriculture gods. 例文帳に追加

春秋に祀るのは、山の神が稲作の開始とともに田に降りて農耕神となる春と、稲作が終わり田の神が山に帰っていく秋に対応しているからだと考えられ、既に述べたように屋敷神と農耕神は深い関わりがあると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February 2004, dendrochronological studies conducted by the Nara Research Institute for Cultural Properties and Uji City dated the main sanctuary to around 1060, making it the oldest surviving piece of Shinto shrine architecture, and leading to the belief that it has a deep connection to Byodo-in Temple which was founded in 1052. 例文帳に追加

2004年2月、奈良文化財研究所・宇治市などの年輪年代測定調査によれば、本殿は1060年ごろのものとされ、現存最古の神社建築であることが裏付けられるとともに、1052年創建の平等院との深い関連性が考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Toyama clan (according to another belief, it was the Ota clan who was connected with Dokan), who was the keeper of Edo-jo Castle, was included in the descendants, and she is thought to have served for Ieyasu at her young age (around thirteen) (based on her age, it is pure supposition that she would have served Ieyasu as his concubine from the beginning.) 例文帳に追加

そのなかに江戸城代であった遠山氏(道灌の流れを引く太田氏という説もある)も含まれており、早くに(13歳頃)家康に仕えたと考えられている(年齢的にも、最初から側室だったというのは推測の域を出ない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to popular belief, it was not until October of 1556 that the Ikoma clan began providing concubines to the Oda family, which causes questions to arise as to the mother of Nobutada if one takes into consideration the normal duration of pregnancy and the birth of Nobukatsu ODA who was born in late March, 1558. 例文帳に追加

また、生駒氏が側室となったのが、俗説にある通り弘治2年(1556年)9月以降であり、織田信雄の誕生が永禄元年(1558年)3月末であるならば、通常の妊娠期間等を考えると、信忠生母説に疑問が出てくる事となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his later life, thanks to his ability as a designer, he seemed to have actively delineated the concept of commercial art (later referred to as graphic design), aiming for art which relates to life, or in other words, the belief that art should be integrated with industry. 例文帳に追加

生涯の後期にいたっては、彼の図案家としての才能の実績において、生活と結びついた美術を目指し、あるいは産業と融合すべきとの理念を持ち、むしろ積極的に、商業美術(のちにいわれるグラフィック・デザイン)の概念を描いていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The importance of connection among Japan, China, and Russia was his passionate political belief, about which he told Hirobumi ITO just before his assassination, and it is considered that he tried to make approach to discuss the ideas of the mandatory administration of Manchuria or the foundation of a buffer state there, behind the scenes of the plan of the cabinet of Giichi Tanaka to establish the Department of Overseas Affairs. 例文帳に追加

日中露の結合関係の重要性は新平が暗殺直前の伊藤にも熱く語った信念であり、田中義一内閣が拓務省設置構想の背後で構想した満洲委任統治構想、もしくは満洲における緩衝国家設立を打診せんとしたものとも指摘される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as more and more believers appeared who were openly expressing their belief in Christianity, they were persecuted and supressed under the anti-Christian policies of the Edo shogunate government that had been continued by the Meiji government (for more details, see the entry on the fourth arrest of Christians of 1867). 例文帳に追加

しかし堂々とキリスト教の信者である事を表明する者が現れたため、江戸幕府やキリスト教禁教政策を引き継いだ明治政府から迫害や弾圧を受ける事になる(詳しくは浦上四番崩れの項参照の事)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Inoue was so true to his belief that he sometimes took a radical approach, for example, in the Political Change of 1881, he took the liberty to insist the construction of a German-style nation to Tomomi IWAKURA and tried to push it through as the government's policy. 例文帳に追加

だが一方で自分の信念に忠実な余り過激な振る舞いに出ることがあり、明治14年の政変の際には井上が勝手に岩倉具視に対してドイツ式の国家建設を説いてこれを政府の方針として決定させようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other than the above, he actively increased female teachers, in the midst of the strong trend to keep out and disfavor female teachers, from the belief that "as long as an elementary school is an extension of home, maternal love is essential for cultivation of children". 例文帳に追加

この他、当時、女性教師を排斥、冷遇する傾向が強かった中で、坪野は「小学校が家庭の延長である以上は、児童の教養に必要な母性愛を欠いてはならない」との考えから、女性教員を積極的に増員した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, mountains were valued due to economic reasons such as a source of water, hunting grounds, mines, forest, and for geological reasons such as their majestic appearance and volcanoes, and religious services were performed based upon belief since ancient times that mountains are places where divine spirits reside or descend to. 例文帳に追加

日本においても、水源・狩猟の場・鉱山・森林などの経済的条件、雄大な容姿や火山などの地質的条件から山が重要視され、古来から山は神霊が宿る、あるいは降臨する場所と信じられ祭祀が行われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nature worship, in the form of continuing belief in himorogi (holy branches) and iwakura (rocks in which gods are said to dwell) has survived to the present day, and more specifically, there are sacred trees and spirit rocks decorated with shimenawa (holy straw cords) on the grounds of every shrine and distinct from the shrine building itself; indeed, quite apart from shrines, well-known and familiar sites of nature worship include the village groves near shrines as well as the huge boulders known as "fufuiwa" that can be found along the coast. 例文帳に追加

自然崇拝は神籬・磐座信仰として現在にも残り、具体的には神社の「社(やしろ)」とは別に境内にある注連縄が飾られた御神木や霊石があり、また境内に限らずその周囲の「鎮守の森」や、海上の「夫婦岩」などの巨石などが馴染み深いものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, books such as "Heike Monogatari" (Tale of the Heike), "Genpei Seisui-ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), "Kokin Wakashu Jomonsho Sanryu-sho," and "Shintoshu" (Buddhist Rendition of Shinto Myths) introduce the belief that "Hiruko can be identified with Ebisu (Japanese deity of prosperity) "from a wider perspective: "Hiruko was washed up on Settsu Province and became 'Ebisu-Saburo dono'."and "Nishimiya (shrine) was given to Hiruko by Amaterasu Omikami (the Sun Goddess)." 例文帳に追加

また、『平家物語』、『源平盛衰記』、『古今和歌集序聞書三流抄』、『神道集』などでは、摂津国に流れ寄り「夷三郎殿」となった、天照大神により西宮を与えられたなど、ヒルコ=えびす説が広がりを持って語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the enthronement of new emperor Masakado, it supposed that Hachiman (God of War), deity of shinbutsu-shugo and Imperial Family's soshin (ancestor honored as god), granted the throne, SUGAWARA no Michizane wrote the Iki (court rank diploma), and a shrine maiden of Jingi belief had an oracle to play Buddhistic music at the ceremony. 例文帳に追加

将門の新皇即位は、神仏習合の神であり天皇家の祖神でもある八幡神がその位を授け、位記(辞令)を菅原道真が書いたとし、仏教音楽により儀式を行うようにと神祇信仰の巫女が託宣したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A special case occurred in the year 720 when 11 kanko were made ryonin and 10 kunuhi were made kanko but in 'Hamana-gun Yosocho' of 740, the status of ryomin is referred to as kanko, leading to the belief that the status of kanko among the senmin class ceased to exist in the first part of the 8th century. 例文帳に追加

720年(養老4)に、臨時に官戸11人が良民に官奴婢10人が官戸にされたことがあるが、740年(天平12)の「浜名郡輸租帳」では良民の戸を官戸と称しており、賤民としての官戸は8世紀前半のうちに実態がなくなったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to one belief, the five Kings of Wa, who intended to intervene in Gaya, located in the southern part of Korea, for acquiring concessions of natural resources there from the latter half of the fourth century, dispatched an envoy to China to submit to a suzerain-vassal relationship with the Chinese sovereign so that they might make use of such a relationship on the pretext of their intervention in Korea. 例文帳に追加

倭の五王による中国への冊封要請遣使は、4世紀後期から倭国が朝鮮半島南部の伽耶諸国群へ資源・利権獲得のために介入しようとしたため、その地の冊封を受けて大義名分を得ようとしたものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this theory, historians and experts stressed two important factors - Cloistered Emperor Goshirakawa ordered the Taira clan to suspend battle preparations against Minamoto on March 26, 1184, and in the post war period, Munemori wrote a protest letter to the Emperor, "When the Taira clan believed the order to suspend the battle, the Minamoto clan attacked and killed many members of the Taira clan family, so I was of the belief that this order was an unconventional tactic (a pretense to set the Taira clan for defeat in battle)." 例文帳に追加

この説では、合戦直前の2月6日の後白河法皇の休戦命令と、合戦後の宗盛の「休戦命令を信じていたら、源氏に襲われて一門の多くが殺された、(平氏を陥れる)奇謀ではないのか」という法皇への抗議の書状を重視している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In light of this need, Japan believes that it is quite important to make significant progress in strengthening IMF resources in these Spring Meetings and, based on this firm belief, on April 17, I announced Japan’s pledge to contribute US$60 billion, for a new line of credit for the IMF, in order to accelerate the process toward an agreement on this matter. 例文帳に追加

こうした認識の下、我が国は、今回の春の会合において、IMFの資金基盤強化を大きく進展させることが極めて重要と考えており、合意に向けたプロセスを加速させるため、4月17日に、IMFに対して新たに600億ドルの融資枠を設定する我が国の貢献を表明しました。 - 財務省

(d) any word or symbol likely to lead to the belief that the wares or services in association with which it is used have received, or are produced, sold or performed under, royal, vice-regal or governmental patronage, approval or authority. 例文帳に追加

(d) 商品又はサービスに付随して使用される語又は記号であって,その商品又はサービスが,国王,総督若しくは政府の支援,承認又は許可を受けたものであるか,又はそれらに基づいて生産され,販売され若しくは履行されていると信じさせる虞のあるもの - 特許庁

A public officer is not personally liable in respect of any act or omission of his if it was done or made by him in the honest belief that it was required or authorized in the exercise of any function, duty or power of his under Part IX, IXA or IXB (as the case may be). 例文帳に追加

公務員は,自らの行為又は無為に関し,(場合により)第IX部,第IXA部又は第IXB部に基づく自らの職務,義務又は権限の履行においてそれが要求され又は許可されているとの誠実な信念のもとに,それをした場合は,個人的に責任を問われない。 - 特許庁

Whoever, being unauthorized, produces his business papers, advertisements or products with a description intended to lead to the mistaken belief that a design or model has been registered in accordance with this Law shall be fined on official or private disclosure between Fr. 20 and Fr. 500 or imprisoned for an appropriate term.例文帳に追加

ある意匠又はひな形が本法に基づいて登録されているという誤解につながることを意図した説明を伴った営業書類,広告又は製品を無許可で制作する者は,公式又は非公式の開示により,20フランから500フランまでの罰金又は適当な期間の禁固刑に処せられる。 - 特許庁

The documents specified in Sections 5, 12, 19 and 37 of the Act shall be dated and signed at the foot, and shall contain a statement that the facts and matters stated therein are true to the best of the knowledge, information and belief of the person signing them. 例文帳に追加

法第5条,第12条,第19条及び第37条に規定の書類には,最下部に日付を付し,かつ,署名しなければならず,また,それに記述の事実及び事項については,それらに署名する者の知識,情報及び信条の及ぶ限り真正なものである旨の陳述を記載しなければならない。 - 特許庁

If any person uses on his place of business, or on any document issued by him, or otherwise, words which would reasonably lead to the belief that his place of business is, or is officially connected with, the Trade Marks Office, he shall be punishable with imprisonment for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. 例文帳に追加

何人かが自己の営業所若しくは自己が発する書類に関し,又はその他の方法で,その者の営業所が商標登録局であり又は商標登録局と公的関係があると誤認させる語を使用したときは,その者は,2年以下の禁固若しくは罰金に処し,又はそれらを併科する。 - 特許庁

The assessment module includes a change detection module 308 configured to determine when at least one parameter has changed beyond an associated threshold and generate an alarm, and a root cause analyzer 312 coupled to the change detection module that predicts a root cause of the alarm utilizing a Bayesian Belief Network (BBN).例文帳に追加

評価モジュールは、少なくとも1つのパラメータが関連する閾値を超えて変化した時点を判定してアラームを発生するよう構成された変化検出モジュール308と、変化検出モジュールに結合されて、BayesianBeliefNetwork(BBN)を利用してアラームの根本原因を予測する根本原因分析器312とを含む。 - 特許庁

The rules-based multilateral trading system and our shared belief in open regionalism have lifted hundreds of millions out of poverty across the entire region and fostered open, emerging and innovative economies that are now fueling our growth.例文帳に追加

ルールに則った多角的貿易体制及び開かれた地域主義への我々の共通の信念は,地域全体で何億人も貧困から救い出し,また,現在,我々の成長を刺激する革新的で開かれた新興エコノミーを育成し続けている。 - 経済産業省

例文

Toward this end, Japan is first promoting efforts with ASEAN and Korea based on its belief that the establishment of a seamless economic zone which allows goods, services, people, capital etc. to be transferredmore freely across the whole of East Asia is a strategic issue for the future.例文帳に追加

このため、我が国としては、モノ、サービス、人、資本等がより自由に移動できるシームレスな経済圏を東アジア全体に構築することが今後の戦略的な課題であると考えており、まずASEAN及び韓国との取組を進めている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS