1016万例文収録!

「Call up」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Call upの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 550



例文

During a following telephone conversation after that, the noise and objective-sound component processor 4 estimates an added voice signal through a predetermined time-difference correction as the objective sound signal including the noise component, in association with the voice signal cosisting of a telephone-call voice picked up through the microphones 1a, 1b and a background noise.例文帳に追加

その後の通話時に、雑音・目的音成分演算部4は、マイクロホン1a及び1bで収音して得た送話音声と背景雑音とからなる音声信号に対して、所定の時間差補正を行って加算した音声信号を、雑音成分を含む目的音信号として推定する。 - 特許庁

To confirm a picture picked up by a video imaging unit of an entrance slave unit via a video projection unit of a living-room master unit, and to prevent howling when a telephone set answers a living-room call from the entrance slave unit which is transferred through a living-room master unit to allow communication.例文帳に追加

居室親機を経由して転送されてくる玄関子機からの居室呼び出しに電話機にて応答し通話を成立させるにあたり、玄関子機の映像撮像部にて撮像される映像を居室親機の映像出画部にて確認するとともに、ハウリングの発生を防止する。 - 特許庁

Further, a menu screen for performing various settings of a call tone volume and a luminance or the like configured by the background screen image selected in advance by the operation of the operation section can be displayed on the monitor under the control of the CPU at the start-up of the monitor.例文帳に追加

また、モニタの起動時には、操作部の操作により予め選択された背景画面で構成される呼出音量、輝度等の各種設定を行うためのメニュー画面をCPUの制御により当該モニタに表示させることができる。 - 特許庁

In this troublesome telephone detection method, a configuration from an ISDN I/F (interface) section 1 up to a timer circuit 12 monitors a bit stream of caller side information in an ISDN information channel during communication so as to count a same bit stream consecutive time denoting a troublesome phone call where silence signals are consecutive or a flute (mono tone) is consecutive or interrupted.例文帳に追加

ISDNI/F部1からタイマー回路12までの構成において、通信中のISDNの情報チャネルにおける発信側情報のビット列を監視し、この監視で無言や笛(単音)を連続又は断続して吹鳴する迷惑電話である同一ビット列連続時間を計時する。 - 特許庁

例文

A control unit body 13 inputs the door opening command signal, the door closing command signal or a time limit reset command signal to a door opening/closing control unit 16 according to the opening/closing state of a door at the operation of an UP landing call button 2 of the floor when an upwardly elevating car is landed on the floor.例文帳に追加

制御部本体13は、上方向へ向かうかごが階に着床したとき、その階のUP乗場呼び釦2が操作されることで、その操作されたときの戸の開閉状態に応じて、戸開指令信号、戸閉指令信号又は時限リセット指令信号を戸開閉制御部16に対して入力する。 - 特許庁


例文

In the dress-up huggable pillow with the alarm clock potpourri holder, the clothe can be changed and put on the huggable pillow with the animal call installed in the alarm clock, and the potpourri holder is attached on the back of the alarm clock so that the sense of feeling like being with the pet and the relaxing effect are achieved.例文帳に追加

抱きまくらに着せかえ、目覚まし時計に動物の鳴き声をつけ、目覚まし時計の裏には、ポプリ入れをつけ、ペットと一緒にいるような感覚とリラックス効果を特徴とする目覚まし時計ポプリ入れつき着せかえ抱きまくら。 - 特許庁

Concretely, the telephone system extracts telephone numbers from vCard(R) data received by means of an infrared ray, selects one telephone number from the selected telephone numbers, and sets up a call with a speech opposite party system particularized by the selected telephone number.例文帳に追加

具体的には、赤外線により受信したvCard(登録商標)データから電話番号を抽出し、抽出した電話番号から1つの電話番号を選択し、選択した電話番号により特定される通話相手装置との間に呼を設定する。 - 特許庁

Then, a line corresponding to the outside line 2 is confirmed from the line management information in accordance with the call-up operation in the IP telephone terminal 3B and request the calling through the line to the other telephone device 10A which connects the line through a data communication network 52.例文帳に追加

そしてIP電話端末3Bでの発呼操作に応じてその回線管理情報から外線2に対応する回線を確認し、その回線を接続する他のボタン電話装置10Aに対して当該回線を用いた発呼を、データ通信網52を介して要求する。 - 特許庁

When the operation voltage returns to the specified value after lowered below the specified value, a CPU 83A can call up the game information stored in the RAM 83C to return the games to the states before the drop below the specified value.例文帳に追加

CPU83Aは、動作用電圧が所定値以下に低下した後に所定値以上に復帰した場合、RAM83Cに記憶されている遊技情報を呼び出して、動作用電圧が所定値以下に低下する以前の遊技状態に戻すことができる。 - 特許庁

例文

By monitoring messaging, notifying the server(s) of MS presence and handling server requests, embodiments of the present invention reduce or avoid many existing inefficiencies, such as wide area paging and call set-up and tear-down for each presence ping due to each service, from each presence server.例文帳に追加

メッセージングの監視、MSプレゼンスのサーバへの通知、およびサーバの要求の処理により、例えば広範囲に及ぶページングや呼設定および各サービスによるプレゼンスのための疎通確認に対する接続の切断のような、多くの非効率性をプレゼンスサーバから削減し、または回避する。 - 特許庁

例文

When the operator of a portable telephone set 1A enters the telephone box main body 11 subjected to electromagnetic shield and makes a phone call, the portable telephone set 1A sets up a speech via a public telephone line 31 through radio transmission/reception with a radio transmission reception circuit 33c in a stationary device section 30A.例文帳に追加

携帯電話機1Aの操作者が、電磁シールドが施された電話ボックス本体11内に入って電話をかけると、携帯電話機1Aは、固定装置部30A内の無線送受信回路33cと無線による送受信を行うことにより公衆電話回線31を介して通話を確立することができる。 - 特許庁

An infrared ray link is set up through this infrared ray connection process, and when the external terminal 20 enters transmission information within a prescribed time (A14), the transmission information is sent to a communication network 40 through call control from the external terminal 20 (A15) and the communication using the external terminal 20 is conducted (A16).例文帳に追加

この赤外線接続処理により赤外線リンクが確立され、所定時間内に外部端末20から発信情報の入力があれば(A14)、外部端末20からの呼制御で通信網40へ発信し(A15)、外部端末20を用いた通信を行う(A16)。 - 特許庁

Information about a vehicle is displayed on a vehicle windshield 3 in a head-up display way before a telephone call reception, and upon a reception, no sound-based reception reports are made but the display information on the windshield 3 is changed from the vehicle information to the reception information.例文帳に追加

電話の着信前は車両のフロントウインドウ3に車両に関する情報をヘッドアップディスプレイ表示し、着信時は音による着信報知をせずにフロントウインドウ3の表示情報を車両に関する情報から着信情報に切り換えるようにした。 - 特許庁

The server determines the IP telephone provider of the low call charge by using identification information of a connected IP telephone system and the received telephone number of the destination, transmits the telephone number of the destination to the IP telephone provider, and sets up a connection of IP telephone services between a caller and a callee.例文帳に追加

サーバーは、接続してきたIP電話システムの識別情報と受信した相手電話番号を用いて、通話料金の安いIP電話事業者を決定し、そのIP電話事業者へ相手電話番号を送信し、発呼者と着呼者の間にIP電話サービスのコネクションを確立する。 - 特許庁

When the wireless communication system receives a call request to a public network from any of mobile phones adopting different wireless communication systems (Y in S201) and a wireless link with a base station is not yet established (N in S204), the wireless communication system sets up a wireless link (S211).例文帳に追加

無線通信装置は、無線通信方式が異なる複数の携帯電話の1つから公衆網に対して発呼要求があったとき(S201でY)、基地局との間の無線リンクが未だ確立されていない場合(S204でN)、無線リンクを確立する(S211)。 - 特許庁

To monitor voice of a monitored object, detect rapid change of the voice, and call out to the monitored object by reproducing a predetermined voice message or music, while calling up a terminal device of a monitoring person to perform direct two-way conversation.例文帳に追加

被監視対象の音声を監視し、音声の急激な変化を検出し、所定の音声メッセージや音楽を再生して被監視対象に呼びかけを行うとともに、監視者の端末装置を呼出して直接双方向通話を行うこと。 - 特許庁

To provide an operating system and electronic equipment mounted with the same capable of decreasing capacity of context information to be stored in a storage means when interrupting a task by a system call request and speeding up storage processing of the context information to the storage means.例文帳に追加

システムコールの要求によるタスクの中断時に記憶手段に格納されるコンテキスト情報の小容量化,及びそのコンテキスト情報の前記記憶手段への格納処理の迅速化を実現することのできるオペレーティングシステム及びこれが搭載された電子機器を提供すること。 - 特許庁

The user is also able to specify particular object words falling within a meaning of the object word of a particular process definition, to call up them in a tabular form on a screen, and overwrite on a display of the process definitions in the process structure.例文帳に追加

また、ユーザはある特定のプロセス定義のオブジェクト・ワードの意味の範囲に入る特定のオブジェクト・ワードを指定し、これらをスクリーン上に表形式で呼び出して、プロセス構造内のプロセス定義のディスプレイにオーバライトすることもできる。 - 特許庁

It is preferable that a voice message, e.g. "Please hang up and wait for calling, since I'll call you again by an IP telephone" or the like indicating that the telephone communication is switched over is transmitted to the telephone communication device on the other end, before the PSTN telephone communication ends.例文帳に追加

PSTN電話通信を終了する前に、相手先の電話通信装置に対して、電話通信を切り替えることを示すメッセージ、たとえば「IP電話で電話を掛け直しますので、電話を切ってお待ちください」などの音声メッセージを送出することが好ましい。 - 特許庁

The switching regulator 10 and the series regulator 20 and exclusively turned on/off by monitoring the operation of a DSP (digital signal processor) such as a portable telephone set as a load from its incoming call up to a series of operation completion with the CPU 40.例文帳に追加

負荷として携帯電話機などのDSPの動作を、その着信から一連の動作完了に至るまでCPU40によって監視することで、スイッチングレギュレータ10とシリーズレギュレータ20とを排他的にオンオフさせるようにした。 - 特許庁

but, taking up the dialogue as if her words had been addressed to him personally, and not merely in fancy, he bade her call him Love, or by whatever other name she pleased, for he was no longer Romeo, if that name was displeasing to her. 例文帳に追加

ジュリエットの告白を、空想のものでなくて、本当に彼に話しかけたものであったように答えて、もしあなたが、ロミオという名前が気に入らないのなら、もうぼくはロミオではない、恋人とでも何とでも好きなように呼んでくれ、と言った。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

His accents mild took up the tale: He said "I go my ways, And when I find a mountain-rill, I set it in a blaze; And thence they make a stuff they call Rolands' Macassar Oil-- Yet twopence-halfpenny is all They give me for my toil." 例文帳に追加

するとやさしい口調で始まるお話:『わしはあちこちでかけて山の小川を見つけるとそいつをはでにふき飛ばしロランド・マカサー育毛油なる代物をこしらえる——それだけ苦労してももらえるのはたったの二ペンス半ばかりなり』 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Hook up your modem to your FreeBSD system, boot the system, and, if your modem has status indication lights, watch to see whether the modem's DTR indicator lights when the login: prompt appears on the system's console -- if it lights up, that should mean that FreeBSD has started a getty process on the appropriate communications port and is waiting for the modem to accept a call. 例文帳に追加

あなたのモデムにモデムの状態を確認するためのインジケータがあれば、 DTR のイ ンジケータの状態に注目してください。 もし、システムのコンソールに login:プロンプトが表示された時に、DTR のインジケータが点灯すれば、FreeBSD が適切なポートに対して getty を起動し、モデムへの着信を待っている状態であることを意味しています。 - FreeBSD

To follow up on the Toronto Declaration, which asks international agencies, including the World Bank and other MDBs, to step up their capacity and support trade facilitation, we call on such institutions to coordinate a collective multilateral agency response by the time of the Global Aid for Trade Review in 2011.(July 2011) 例文帳に追加

世界銀行及びその他の国際開発金融機関を含む国際機関に対し能力を向上させ貿易円滑化を支援することを求めるトロント宣言をフォローアップするため,我々は,これらの機関に対し,2011年の貿易のための援助グローバル・レビューまでに国際機関による集合的な対処を調整することを求める(2011年7月)。 - 財務省

The mobile phone company 200 uses a multicast group address: 2000 corresponding to the multicast request telephone number: 1000, builds up a multicast communication path 800 on the Internet 100 by using a multicast routing protocol to set up a multicast call between the mobile terminal users.例文帳に追加

携帯電話事業者200はマルチキャスト用電話番号:1000に対応するマルチキャストグループアドレス:2000を用い、マルチキャストルーティングプロトコルにより、インターネット100上にマルチキャスト通信経路800を構築して、携帯端末利用者間でマルチキャストの呼を確立する。 - 特許庁

This system is provided with a message transmitting means 1 for transmitting a prescribed message to a caller with call origination, speaker 2 for sounding a response from the caller to the message without taking up the receiver and line disconnecting means 3 for disconnecting a line after the lapse of prescribed time as long as the caller does not take up the receiver.例文帳に追加

発呼に伴って発信者に所定のメッセ−ジを送信するメッセ−ジ送信手段1と、前記メッセ−ジに対する発信者からの応答を受話器を取らないままの状態で放音するスピ−カ2と、受信者が受話器を取らない限り所定時間経過後に回線を切断する回線切断手段3とを備えたことを特徴とする。 - 特許庁

And there is a view that Nobunaga did not call him 'Saru' (another view says he was called Saru behind his back among ODA clan, hated to be called Saru and showed no mercy against people who called Saru'); Tatsuo FUJITA guesses that he made up the nickname of 'Saru' because he wanted to utilize Sanno Faith (a monkey is a messenger of Hiyoshi Taisha Shrine). 例文帳に追加

また、信長は「猿」と呼んでいないとの主張(一説に織田家中で陰口として猿と呼ばれていて、秀吉は猿と呼ばれるのを非常に嫌い、猿と呼んだものには容赦をしなかったという)もあり、藤田達生は山王信仰(猿は日吉大社の使い)を利用するため「猿」という呼び名を捏造したと推測している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The base station 1 includes; a plurality of baseband processing units 2 for performing baseband processing of an up signal input from a radio unit 5 and a down signal input from a host device (RNC4) on the basis of a control signal from the host device 4; and a call management unit 3 for monitoring the plurality of baseband processing units 2 on the basis of the control signal from the host device 4.例文帳に追加

本発明の基地局1は、上位装置(RNC4)からの制御信号に基づいて、無線部5から入力される上り信号及び上位装置4から入力される下り信号に対してベースバンド処理を行う複数のベースバンド処理部2と、上位装置4からの制御信号に基づいて、複数のベースバンド処理部2を監視する呼管理部3と、を備える。 - 特許庁

In this communication method, when a call is set up between multiplex communication devices 1-1, 1-2 on a communication channel to start a speech from a telephone set 2-1 to a telephone set 2-2 (907), the multiplex communication device 1-1 transmits a notice denoting access from a computer 3 to a computer 4 for data communication to the computer 3.例文帳に追加

電話機2−1から、電話機2−2への通話を開始するため、通信回線上に、多重通信装置1−1と多重通信装置1−2との間に呼が設定された時(907)、コンピュータ3からコンピュータ4ヘアクセスしてデータ通信を行うことが可能であることを示す通知を、多重通信装置1−1がコンピュータ3に対して送出する。 - 特許庁

The controller 15 clocks a parking time of the vehicle detected by the sensor 11, controls a transmitter 13 to call a phone number of the mobile terminal 6 registered preliminarily, and notifies an effect thereof, in five minutes before time's up corresponding to a parking fee received from the noncontact IC card 7 by the R/W device 12.例文帳に追加

制御装置15は、センサ11により検知された車両の駐車時間を計時し、R/W装置12が非接触ICカード7より収受した駐車料金に該当するタイムアップ時間の5分前になると、発信装置13を制御して予め登録された携帯端末6の電話番号へ電話をかけその旨を通知する。 - 特許庁

The control means decides whether the destination floor registration should be taken up on the basis of the signal to indicate whether passenger exists in the car 4, and therefore, it can make invalid the destination floor registration in the condition with no passenger in the car and allows the car to travel directly to the call-registered floor, which enables enhancement of the service to the users.例文帳に追加

制御手段は、乗りかご4内に乗客が居るか否かの信号に基づき、行先階登録の採否を決定するので、乗りかご内に乗客がいない状態での行先階登録を解消して、直ちに呼び登録階に向けて走行させることができ、利用客に対するサービス向上が可能である。 - 特許庁

An IP telephone system is provided with (1) a mobile information terminal having a means (WakeOnRing) starting up from a suspension state by an incoming call to a communication interface, and (2) a server having a means determining a mobile information terminal in the suspension state having the communication interfaces under circumstances where various IP telephone clients coexist, by referring to a data table, and establishing a voice connection.例文帳に追加

(1)通信インタフェースに対する着信によって休止状態から起動する手段(WakeOnRing)を有した携帯情報端末と、(2)様々なIP電話クライアントが混在する環境下、これらの通信インタフェースを備えた休止状態の携帯情報端末を、データテーブルを参照して判別し、音声接続を確立する手段を有するサーバ、を特徴とするIP電話システム。 - 特許庁

A device 100 to be operated remotely is provided with a CPU 101 which accepts a remote control instruction given to the device 100 from a remote control terminal 500 through the Internet 300 and a mobile network 200, after causing a portable telephone 108 to execute dial-up access when the CPU 101 is triggered by an incoming telephone call from a portable telephone 600.例文帳に追加

携帯電話機600からの電話着信をトリガとしてダイヤルアップ接続を携帯電話機108に実行させた後、インターネット300および移動体ネットワーク200を介して、遠隔操作端末500から遠隔操作対象機器100への遠隔操作の指示を受け付けるCPU101を備えている。 - 特許庁

If a calling party identification information obtained from a base station during call signal termination matches with the one stored in a memory 15, image data corresponding to the calling party identification information is displayed on a first display unit 10 when the first housing 2 and the second housing 3 are folded up.例文帳に追加

通話信号着信時に基地局から取得される発信者識別情報とメモリ15に記憶されている発信者識別情報とが一致すると、第1筐体2と第2筐体3とが折り畳まれているとき、第1表示部10に発信者識別情報に対応する画像データが表示され、第1筐体2と第2筐体3とが折り畳まれていないとき、第1および第2表示部10,11に前記画像データが表示される。 - 特許庁

In the case that the facsimile equipment acts like the receiver side device, the CPU 1 allows the file transfer control section 9 to set up interconnection with the transmitter side device in response to a call from the transmitter side device and transmits capability data denoting its own communication capability and allows the file transfer control section 9 to receive the image data sent from the transmitter side device.例文帳に追加

受信側装置として動作するときにCPU1は、送信側装置の呼び出しに応じて送信側装置との相互接続をファイル転送制御部9に確立させた上で、自己の通信能力を示す能力データを送信し、こののちに送信側装置から送信される画像データをファイル転送制御部9に受信させる。 - 特許庁

Then, when the write-in of the file in the directory as the object of monitoring is detected by a video data write-in monitoring part, a video data registration part starts the monitoring of a file newly added to the directory by a system call, and detects the write-in of the file in the compiled video data based on whether monitoring times-up.例文帳に追加

次に、映像データ書込監視部により監視対象としたディレクトリへのファイルの書込みが検知された場合には、映像データ登録部は、システムコールによりディレクトリに新たに追加されたファイルの監視を開始し、監視がタイムアウトするか否かに基づいて、編集された映像データのファイルへの書込みを検知する。 - 特許庁

The gateway device 40 then comprises a function for allocating address port information required for setting up an IP telephone call between the calling-side and called-side terminals to the IP telephone application and a function for receiving the IP telephone connection request transmitted by the calling-side information terminal, appropriately translating the address port information of a transmission source and a transmission destination and transferring the information.例文帳に追加

そして、ゲートウェイ装置40は、発信側と受信側の各端末相互間でIP電話呼を確立するに必要なアドレスポート情報をIP電話アプリケーションに割当てる機能と、発信側情報端末の発信するIP電話接続要求を受信して送信元と送信先のアドレスポート情報を適切に変換して転送する機能とを備える。 - 特許庁

In this invention, this elevator, setting up a control device outside a cage to perform communication control or the like with a machine room control device, is constituted by using a ventilating fan having a suction/exhaust function for ventilating inside the cage, utilizing this exhaust function, and blowing exhaust air from inside the cage to the control device outside the cage in a condition of no call.例文帳に追加

本発明は、かご外部の制御装置を設置し、機械室制御装置と通信制御などを行っているエレベーターにおいて、かご室内を換気する換気扇に吸気・排気機能を持つものを使用しその排気機能を利用して、呼びの無い状態においてはかご外部制御装置へかご室内からの排気空気を送風する構成とする。 - 特許庁

When the wagon service is called up by a player, a prescribed number of game balls Ba can be prepared simply by feeding the game balls Ba to a prescribed position inside a ball housing container 10 and a call signal can be transmitted simply and exactly to the wagon service 11 simply by setting the ball housing container 10 under such a condition onto a container setting part 9.例文帳に追加

遊技者がワゴンサービスを呼ぶ場合、球収納容器10の内方所定位置まで遊技球Baを投入するだけで所定数の遊技球Baを簡単に準備でき、この状態の球収納容器10を容器セット部9にセットするだけで、ワゴンサービス11に簡単かつ確実に呼出し信号を送信できる。 - 特許庁

The information processing device 23 determines whether a call condition included in the user information received from the portable communication unit 10 fits to the taxi information of one's own vehicle, and transmits acceptance information as the taxi information to the portable communication unit 10 through the short distance radio device 12 when the taxi information fits to the request of the user and the taxi can pick up and gets the user aboard.例文帳に追加

情報処理装置23は、携帯通信器10から受信したユーザ情報に含まれる呼出条件が自車両のタクシー情報に適合するか判定し、ユーザの要求に適合してユーザを迎えに行き搭乗させることが可能ならばその受付情報をタクシー情報として近距離無線装置12を介して携帯通信器10に送信する。 - 特許庁

Applying the GPS and RFID allows the movement of an object to be detected, an alert to be triggered, and a data signal to call up a logic to generate the purge of a disk or data to be generated, ensuring that a computing device of which code is leaked has no data that can be recovered or accessed.例文帳に追加

GPSおよびRFIDを適用することにより、オブジェクトの動きが検出され、アラートがトリガされ、ディスクまたはデータのパージを生じさせるためにロジックを呼び出すためのデータ信号が生成されるため、暗号が漏えいしたコンピューティング・デバイスがリカバリ可能またはアクセス可能なデータを持たないことが保証される。 - 特許庁

During call set-up, a service control program which acts as an agent for the originating user is generated from the service profile for the originating user as an originating user and a service control program which acts as an agent for the terminating user is generated from the service profile for the terminating user as a terminating user.例文帳に追加

通話設定の間,発信ユーザーの代理として動作するサービス制御プログラムは発信ユーザーとしての発信利用者のためのサービスプロフィ−ルから生成され,終端ユーザーの代理として動作するサービス制御プログラムは終端利用者としての終端利用者のサービスプロフィ−ルから生成される。 - 特許庁

The system comprises an RFID device that generates a starting signal that indicates an order for purging data of a data storage device in response to receipt of an RFID signal, and a control means that responds to the starting signal received from the RFID device to call up a logic to start a physical purge of the data of the data storage device.例文帳に追加

RFID信号の受信に応答してデータ・ストレージ・デバイスのデータをパージするための命令を表す起動信号を生成するRFIDデバイスと、データ・ストレージ・デバイスのデータの物理的なパージを開始するためのロジックを呼び出すためにRFIDデバイスから受信された起動信号に応答する制御手段とを備える。 - 特許庁

An electronic apparatus according to the present invention has a plurality of character conversion dictionaries corresponding to each application accompanied by displaying of unique words such as technical terms or coined words and is configured so as to call the character conversion dictionary associated with the application when the application is started up.例文帳に追加

以上の課題を解決するために、本発明は、専門用号や造語など固有の単語表示を伴うアプリケーションごとに対応した文字変換辞書を複数保持し、アプリケーションの起動時にはそのアプリケーションに対応付けられた文字変換辞書を呼び出すよう構成された電子機器を提供する。 - 特許庁

A distance measurement means 10 of a radio base station 4 measures a distance up to a portable telephone set 6 on the basis of a time after transmission of a control signal of an authentication request to the portable telephone set 6 until reception of a control signal of an authentication reply from the mobile phone as a reply to the authentication request at a call transmission reception of the portable telephone set 6.例文帳に追加

無線基地局4の距離測定手段10は、携帯電話機6における発着信時に、認証要求の制御信号を携帯電話機6に送信した後、その応答として携帯電話機から認証応答の制御信号を受信するまでの時間にもとづいて携帯電話機6までの距離を測定する。 - 特許庁

The first thing one notices when one compares 1) automobiles and production facilities and 2) white goods, audio-video consumer electronics, and IT equipment is that there tends in the first group (which we shall call the “automobile group”) to be less of a sense of market competition than in the second group (the “consumer electronics group”), and regarding technological capability as well, there tends to have been less catching up over the past five years. 例文帳に追加

技術分野を一覧して気がつくことは、第一に、〔1〕自動車・生産設備〔2〕白物家電・AV家電・IT機器をそれぞれグループとして両者を比較した場合、総じて〔1〕(「自動車グループ」と呼ぶ)は、〔2〕(「家電グループ」と呼ぶ)に比べて市場の競合を感じていない傾向があり、また、技術力に関しても、過去5年間のキャッチアップが小幅である傾向が見られる。 - 経済産業省

As fierce battles were still fought in Kyushu in this period, the Army Ministry estimated further 18 million rounds of ammunition would be needed and examined a plan of sending Zundnadel guns to Kyushu because it had a great deal of stockpiles of ammunition for the gun; in fact, an emergency call-up troop in Wakayama (former Kishu Domain) was dispatched to Kyushu armed with Zundnadel gun, which they had used when they served for the domain, and a rear unit including medical soldiers in Osaka Garrison were also armed with Zundnadel guns and dispatched. 例文帳に追加

この時期、九州では依然として激戦が続いており、更に1,800万発の調達が必要と見積もられていたこともあって、大量の弾薬在庫が残されていたツンナール銃を九州に送る案が検討され、実際に和歌山(旧紀州藩)の臨時召集部隊は藩兵時代から使い慣れたツンナール銃装備のまま九州へ派遣されたほか、大阪鎮台の医歩兵など後方部隊もツンナール銃を装備して派遣されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.例文帳に追加

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。 - Tatoeba例文

Furthermore, given that up to 10 million yen in deposits plus interest will be protected by the government under law but no amount above that will be protected, people who are depositing their funds should choose financial institutions. This is an extremely tough call, but I would appreciate it if you could understand such nature of financial businesses. In the present case, I am truly sorry as the Minister in charge for the trouble experienced by depositors of the Incubator Bank of Japan, and at the same time, grateful to them for responding extremely calmly. 例文帳に追加

それから、預ける国民の方も、やはり金融業というのは1,000万円プラス利子でございますが、そこまではきちっと国が法によって保護いたしますけれども、それ以上のことは、やっぱり金融機関を選ぶということが、大変苦しいことでございますけれども、金融業はまずそういうものであるということをご理解いただければありがたいと。今回の場合、その辺は非常に申しわけないのでございますけれども、日本振興銀行の方々の預金者の方にご迷惑をかけたのは申しわけないと思っていますけれども、非常に冷静な対処をしていただいたことを、私は担当大臣として本当に申しわけないと思うと同時に、感謝をいたしております。 - 金融庁

例文

And where will be your fine sentiments about justice and virtue? Say that you wish to live for the sake of your children--you want to bring them up and educate them--will you take them into Thessaly and deprive them of Athenian citizenship? Is this the benefit which you will confer upon them? Or are you under the impression that they will be better cared for and educated here if you are still alive, although absent from them; for your friends will take care of them? Do you fancy that if you are an inhabitant of Thessaly they will take care of them, and if you are an inhabitant of the other world that they will not take care of them? Nay; but if they who call themselves friends are good for anything, they will--to be sure they will. 例文帳に追加

では、そなたが正義とか美徳とかについて語った、あのみごとな演説はどこに残るんだ。それともそなたは子供のために生きるというのかもな。彼らを育て、教育を受けさせたいと言うんだろう。そうして子供たちをテッサリアに連れていって、アテネの市民権を彼らから奪うというのか。それが子供に授ける利益なのか。それとも、そなたがアテネにいなくても、子供たちは立派に育ち、教育を受けられると思っているのか。友人たちが子供の面倒をみてくれるからか。そなたがテッサリアの住民であれば子供の世話をして、冥府の住民だったら世話をしないとでも思っているのか。そうではないだろう。彼らがそなたのよき友人と自称するなら、まちがいなく世話をしてくれるはずなのだ。」 - Plato『クリトン』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS