| 例文 |
Course managementの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 162件
When identifying material weaknesses in internal controls in the course of the Internal Control Audit, external auditors must report such material weaknesses to the management, request for remediation and assess their remediation status on a timely basis. 例文帳に追加
監査人は、内部統制監査の実施において内部統制の重要な欠陥を発見した場合には、経営者に報告して是正を求めるとともに、当該重要な欠陥の是正状況を適時に検討しなければならない。 - 金融庁
(3) With regard to the application of the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act in cases where an Asset Management Company invests assets of a Registered Investment Corporation as an investment in Securities or in assets other than rights pertaining to Derivative Transactions in the course of business (in cases where the Asset Management Company conducts Specified Investment Management Activities as set forth in Article 29-2, paragraph (2), item (ii) of that Act as replaced pursuant to paragraph (1), limited to the case where said Asset Management Company has obtained approval set forth in Article 35, paragraph (4) of that Act for conducting said Specified Investment Management Activities in the course of business), said investment shall be deemed to fall under the acts listed in Article 2, paragraph (8), item (xii) of that Act (limited to the acts conducted under the contract listed in Article 2, paragraph (8), item (xii), sub-item (a) of that Act). 例文帳に追加
3 資産運用会社が、業として有価証券又はデリバティブ取引に係る権利以外の資産に対する投資として登録投資法人の資産の運用を行う場合(第一項の規定により読み替えられた金融商品取引法第二十九条の二第二項第二号に規定する特定投資運用行為を行う場合にあつては、業として当該特定投資運用行為を行うことにつき同法第三十五条第四項の承認を受けた場合に限る。)における同法の規定の適用については、当該運用は、同法第二条第八項第十二号に掲げる行為(同号イに掲げる契約に基づいて行うものに限る。)に該当するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although the business operations are continuing now, we will make a major change of course. Therefore, it is quite obvious that the management team must make clear in which direction the course will change and how the businesses will be reorganized. I will take on the responsibility for ensuring that the uncertainty will be cleared by the end of October 例文帳に追加
今もどんどん事業をやっているわけですが、思い切って転換していくわけですから、どういう方向へ転換していくのだろうか、組織体はどうなっていくのだろうかというようなことについて、経営陣がやはりそういう意味ではきっちりとしなければいけない、当たり前の話でありまして、10月中に、それも私が責任を持ってやってまいります - 金融庁
When identifying material weaknesses in internal controls in the course of the Internal Control Audit, external auditors must report such material weaknesses to the management, request remediation, and assess the remediation status on a timely basis. 例文帳に追加
監査人は、内部統制監査の実施において内部統制の開示すべき重要な不備を発見した場合には、経営者に報告して是正を求めるとともに、当該開示すべき重要な不備の是正状況を適時に検討しなければならない。 - 金融庁
Note: External auditors may be required to report the material weaknesses in internal controls identified in the course of the Internal Control Audit to the management, board of directors, corporate auditors or audit committee by the final date of the Company Law Audit. 例文帳に追加
(注) 監査人は、内部統制監査の過程で発見された内部統制の重要な欠陥については、会社法監査の終了日までに、経営者、取締役会及び監査役又は監査委員会に報告することが必要になると考えられる。 - 金融庁
To obtain an efficient and highly reliable simulation in which input data that are necessary for a simulation train travel can be prepared easily and with high reliability and which can be carried out for actual operations, in a simulation system of train travel management which is equipped with a simulation function and tracks trains according to train operation conditions and performs course management.例文帳に追加
シミュレーション機能を備え、列車の運行状況に応じて列車を追跡し進路制御を行う列車運行管理シミュレーション装置において、列車の模擬走行に必要なシミュレーション用入力データを容易に高い信頼性で作成し、実運行に忠実に模擬できる効率的で信頼性の高いシミュレーションを可能にする。 - 特許庁
Note: External auditors may be required to report the material weaknesses in internal controls identified in the course of the Internal Control Audit to the management, board of directors, corporate auditors or audit committee by the final date of the Companies Act Audit. 例文帳に追加
(注) 監査人は、内部統制監査の過程で発見された内部統制の開示すべき重要な不備については、会社法監査の終了日までに、経営者、取締役会及び監査役又は監査委員会に報告することが必要になると考えられる。 - 金融庁
An interior user information management server 104 finds a model course fixing visit times and a sequence of visits to respective attraction facilities 111 in cooperation with a waiting line summarization terminal 108 and the like to make reservation for the facilities via authentication by the user terminal 117.例文帳に追加
園内ユーザ情報管理サーバ104は待ち行列集計端末108等と協働して各アトラクション会場111の入場時間と入場の順序を定めたモデルコースを算出し、ユーザ端末117の承認を経て、これらの施設を予約する。 - 特許庁
By using 2', 3'-dichloro-4-ethoxymethoxybenzanilide, Digitaria ciliaris before development to growing period can be controlled due to its strong grass-killing power, completely without influence on the Western turf such as bent grass under the management in golf course or the like.例文帳に追加
2’,3’−ジクロロ−4−エトキシメトキシベンズアニリドを用いることにより、ゴルフ場等で管理されたベントグラスなどの西洋芝に対する影響が全くなく、発生前から生育期にかけてのメヒシバに対し、強い殺草力を示してこれを防除することができる。 - 特許庁
To provide a print system, capable of performing collective instruction of large-volume printing using a continuous paper such as a form by avoiding run out of paper in the course of printing; and also to provide a print control method, a print control device and a print management program therefor.例文帳に追加
印刷途中に用紙切れが発生することを回避することで、帳票などの連続紙を用いた大量印刷を一括して指示できるようにした印刷システムおよびその印刷制御方法、印刷制御装置および印刷管理プログラムを提供する。 - 特許庁
At the Mizushima chemical complex, Asahi Kasei, Mitsubishi Chemical, Nippon Petroleum Refining, and Japan Energy are leading efforts to jointly train plant operators adept in safe plant operations and emergency response (this program initially started as a joint initiative of METI, academia, and industry to develop core personnel for the manufacturing industry but is now managed independently). In addition to field practices using a simulation plant, such as exposure to simulated problems and facility management experiences, the training program includes courses in theoretical studies, including a course in the principles of risk management, which are provided in cooperation with Okayama University and Yamaguchi University.例文帳に追加
水島コンビナートでは旭化成、三菱化学、新日本石油精製、ジャパンエナジーの4社が中心となって、安全運転管理や緊急時対応能力に優れたオペレータの育成を共同で進めている(経済産業省・産学連携製造中核人材育成事業として始まったものが、後に事業化し、自立的に運営されている)。 - 経済産業省
This traffic information management server extracts a position ID on a course route, traffic information and reliability information corresponding to the position ID from a traffic information database, generates a traffic message, and transmits the traffic message to the navigation terminal based on a request message from the navigation terminal.例文帳に追加
交通情報管理サーバーはナビゲーション端末からのリクエストメッセージに基づき、交通情報データベースより経由ルート上の位置IDと、この位置IDに対応した交通情報および信頼性情報を抽出し、交通メッセージを生成し、ナビゲーション端末へ送る。 - 特許庁
To provide an operation management system of a golf cart which unerringly and timely provides service to users by holding longitudinal and latitudinal points of a cart road actually measured and longitudinal and latitudinal points of necessary locations of a golf course and holding information of the points at a reference station and a mobile station.例文帳に追加
実際に測定したカート道路の緯度経度のポイントと、ゴルフ場内の必要な場所の緯度経度のポイントを保持し、基準局と移動局でポイントの情報を持つことで、利用者へのサービスが確実に適時に行うことができるゴルフカートの運行管理システムを提供する。 - 特許庁
Even if the management or external auditors identify material weaknesses in the course of an audit, internal controls can be judged effective, if such material weaknesses, including those identified in the previous year or earlier, have been remediated by the assessment date (the fiscal year end date) specified in the Internal Control Report. 例文帳に追加
経営者又は監査人が開示すべき重要な不備を発見した場合でも、前年度以前に発見された開示すべき重要な不備を含め、それが内部統制報告書における評価時点(期末日)までに是正されていれば、内部統制は有効であると認めることができる。 - 金融庁
To provide a lock device capable of reducing or saving labor by efficiently taking a golf bag in and out of a rack when the golf bag is stored using a rack at the bag management place of a golf course, and also provide a storage system using the device.例文帳に追加
ゴルフ場のバッグ管理場所のラックを使用したゴルフバッグ保管において、ラックに対するゴルフバッグの出し入れ等の作業を効率良く行えるようにし、人件費の削減と省力化を図ることができる錠前装置およびその装置を使った保管システムを提供する。 - 特許庁
When the sender dials a phone number on a tag to input the password with respect to the article 18 in the course of delivery, the sender is connected to the managing device 10 via a base station, and the sender can directly take out physical distribution management data, such as positional data and a delivery history, written in a RAM 34.例文帳に追加
発送人は、配送途中の物品18に対してタグの電話番号にかけてパスワードを入力すると、基地局を介して物流管理装置10に接続され、RAM34に書き込まれた位置データや配送履歴といった物流管理データを直接取り出すことができる。 - 特許庁
As a matter-of-course, it is necessary to clarify that credit decisions on individual counter parties should be made solely by the management of the financial institution concerned, and that the FSA's review on credit concentration risk is not intended to instruct or participate in such decision-making. 例文帳に追加
なお、当局による信用集中リスクの検証に当たっての当然の前提として、金融機関の個別取引先に対する与信判断は、あくまでも当該金融機関の経営判断により行われるものであり、当局が指示・関与等することはないことを明確にしておく必要があ - 金融庁
Even if the management or external auditors identify material weaknesses in the course of an audit, internal controls can be judged effective, if such material weaknesses, including those identified in the previous year or earlier, have been remediated by the assessment date (the fiscal year end date) specified in the Internal Control Report. 例文帳に追加
経営者又は監査人が重要な欠陥を発見した場合でも、前年度以前に発見された重要な欠陥を含め、それが内部統制報告書における評価時点(期末日)までに是正されていれば、内部統制は有効であると認めることができる。 - 金融庁
A mobile phone terminal is mounted with a charge calculation function for storing a charge calculation algorithm externally updatable, and a charge management center transmits an algorithm update notice to the mobile phone terminal when a charge course/pack/plan and a charge discount service applied to the mobile phone terminal are determined.例文帳に追加
外部から更新可能な料金計算アルゴリズム部を保持する料金計算機能を携帯電話端末に搭載し、その携帯電話端末に対して適用する料金コース/パック/プランや料金割引サービスが決定した時点で、料金管理センターからアルゴリズム更新通知を送信する。 - 特許庁
(4) After the enforcement of the reform-related Acts, etc., the secrecy of the person concerned which the officials of the former Fire and Disaster Management Agency come to know in the course of inspection or questioning set forth in Article 4, paragraph (6) of the Fire Service Act prior to the enforcement of the reform-related Acts, etc. as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34, paragraph (2) of said Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 35-3-2, paragraph (2) of said Act shall be deemed as secrecy of the person concerned which the officials of the Fire and Disaster Management Agency come to know in the course of inspection or questioning set forth in Article 4, paragraph (6) of said Act after the enforcement of the reform-related Act, etc., and the provision of said paragraph shall apply. 例文帳に追加
4 改革関係法等の施行後は、改革関係法等の施行前の消防法第三十五条の三の二第二項において準用する同法第三十四条第二項において準用する同法第四条第六項に規定する従前の消防庁の職員に係る検査又は質問を行った場合に知り得た関係者の秘密は、改革関係法等の施行後の同項に規定する消防庁の職員に係る検査又は質問を行った場合に知り得た関係者の秘密とみなして、同項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the e-learning system, the management server 3 has a means of acquiring note information which summarizes the results of viewing the teaching video matching each of the teaching units of the attending course through a terminal 1 of the attendees, and a means of making the note information allowed by the attendees "disclosable" making it readable through the terminal 1 of the attendees.例文帳に追加
管理サーバ3は、受講コースの単元に対応する教材用映像を視聴した結果を纏めたノート情報を受講者の端末装置1から取得する手段と、受講者により「公開可」とされたこのノート情報を、受講者の端末装置1から閲覧可能にする手段を備えている。 - 特許庁
Article 33-2 When a bank, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institution specified by a Cabinet Order intends to conduct any of the following acts in the course of trade, or intends to conduct Investment Advisory and Agency Business or Securities, etc. Management Business, it shall obtain registration from the Prime Minister: 例文帳に追加
第三十三条の二 銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関は、次に掲げる行為のいずれかを業として行おうとするとき、又は投資助言・代理業若しくは有価証券等管理業務を行おうとするときは、内閣総理大臣の登録を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 (1) A Financial Instruments Business Operator (limited to those who engage in Type I Financial Instruments Business or Investment Management Business; hereinafter the same shall apply in this Article) may, in addition to Financial Instruments Business, conduct the following acts in the course of trade and engage in any other business incidental to Financial Instruments Business: 例文帳に追加
第三十五条 金融商品取引業者(第一種金融商品取引業又は投資運用業を行う者に限る。以下この条において同じ。)は、金融商品取引業のほか、次に掲げる行為を業として行うことその他の金融商品取引業に付随する業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The management means 211 sends to the processing means 214, the information on conversion content designation made by an application program in the course of execution, generates drawing data from image data conversion-processed and returned from the processing means 214, and stores the data in a drawing data storage section 211a.例文帳に追加
アプリケーションプログラム実行管理手段211は、実行中のアプリケーションプログラムで指定された変換内容指定情報を画像変換処理手段214に送り、画像変換処理手段214から戻ってきた変換処理後の画像データから描画データを生成して描画データ記憶部211aに保存する。 - 特許庁
To provide a multiple dwelling house management system coping with an emergency earthquake flash, improving the accuracy of earthquake information, improving selectivity of an earthquake message, and continuing to give an earthquake message even when a major shaking has occurred and a speaking line is disconnected in the course of giving an earthquake message on detecting an initial slight shaking.例文帳に追加
地震報知の精度を向上させるとともに、地震メッセージの選択度を向上させ、初期微動を検知して地震メッセージを報知中に主要動が生じ、通話線が断線しても、地震メッセージを報知させ続けることができる緊急地震速報対応型集合住宅管理システムを提供する。 - 特許庁
To prevent the leakage of cooling water even in the case of developing some crack in a cooling water passage by applying negative pressure to the cooling water passage without using an evacuated tank large in size and burden of management or a vacuum pump, and to prevent the development of damage to a pump, etc., by removing impurities flowing through the cooling water circulating course.例文帳に追加
大型で管理の負担が大きい減圧タンクや真空ポンプを用いることなく冷却水路に負圧を与えて、冷却水路中に多少のクラックがあっても冷却水の漏出を防止するとともに、冷却水循環経路中を流れる不純物を除去してポンプ等にダメージを与えないようにする。 - 特許庁
To provide a temporary door provided with a locking and lock-releasing device, not requiring a construction key, capable of reducing, of-course, labors and times for management, and capable of reducing also an expense burden by repeated use in a plurality of construction sites, and capable of executing easily electric wiring.例文帳に追加
本発明は、コンストラクションキーが不要で管理の手間が削減可能であることはもちろん、複数の建築現場で繰り返し使用することで費用負担が軽減でき、電気配線も容易に行うことができる施開錠装置を備えた仮設扉を提供することを可能にすることを目的としている。 - 特許庁
(6) If the auditor identifies fraud or error during the course of the audit, he or she shall inform the appropriate level of management. Furthermore, the auditor shall obtain sufficient appropriate audit evidence through performance of additional audit procedures as necessary, and evaluate their effect to the financial statements. 例文帳に追加
6 監査人は、監査の実施において不正又は誤謬を発見した場合には、経営者等に報告して適切な対応を求めるとともに、適宜、監査手続を追加して十分かつ適切な監査証拠を入手し、当該不正等が財務諸表に与える影響を評価しなければならない。 - 金融庁
When identifying frauds or significant illegal facts in the course of an Internal Control Audit, external auditors must report them to the management, the board of directors and corporate auditors or audit committee and request for the appropriate remediation, at the same time evaluating their impact on the effectiveness of internal controls. 例文帳に追加
監査人は、内部統制監査の実施において不正又は法令に違反する重大な事実を発見した場合には、経営者、取締役会及び監査役又は監査委員会に報告して適切な対応を求めるとともに、内部統制の有効性に及ぼす影響の程度について検討しなければならない。 - 金融庁
When identifying frauds or significant illegal facts in the course of an Internal Control Audit, external auditors must report them to the management, the board of directors and corporate auditors or audit committee and request for the appropriate remediation, at the same time evaluating their impact on the effectiveness of internal controls. 例文帳に追加
監査人は、内部統制監査の実施において不正又は法令に違反する重大な事実を発見した場合には、経営者、取締役会及び監査役又は監査委員会に報告して適切な対応を求めるとともに、内部統制の有効性に及ぼす影響の程度について評価しなければならない。 - 金融庁
may, in addition to the Financial Instruments Business and businesses prescribed in paragraph (1) and paragraph (2), engage in business for which approval has been obtained from the Prime Minister. In this case, when there are statements in the documents set forth in Article 29-2, paragraph (2), item (ii) to the effect that the person who intends to obtain the registration set forth in Article 29 is to carry out Specified Investment Management Activities in the course of business and said person has obtained the registration, said person shall be deemed to have obtained the approval prescribed in this paragraph with regard to the business of conducting Specified Investment Management Activities. 例文帳に追加
行うことができる。この場合において、第二十九条の二第二項第二号の書類に第二十九条の登録を受けようとする者が業として特定投資運用行為を行う旨の記載がある場合であつて、当該者が当該登録を受けたときは、当該者は、当該特定投資運用行為を行う業務につきこの項の承認を受けたものとみなす - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 29 shall not apply in cases where banks, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institutions specified by a Cabinet Order conduct acts other than those listed in Article 28(8)(iii) to (vi) (hereinafter referred to as "Transactions of Securities-Related Derivatives, etc.") among the following acts (hereinafter referred to as "Derivative Transactions, etc.") in the course of trade, conduct acts listed in Article 2(8)(vii) in the course of trade, or conduct Investment Advisory and Agency Business or Securities, etc. Management Business: 例文帳に追加
3 第二十九条の規定は、銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関が、次に掲げる行為(以下「デリバティブ取引等」という。)のうち第二十八条第八項第三号から第六号までに掲げるもの(以下「有価証券関連デリバティブ取引等」という。)以外のものを業として行う場合、第二条第八項第七号に掲げる行為を業として行う場合又は投資助言・代理業若しくは有価証券等管理業務を行う場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a tour management system enabling a tourist or business tourist to easily plan a trip (business trip) and easily perform a route change in the course of the trip and also enabling transport facilitates or accommodations to attain a reduction in labor in a front desk or the effective use of an unoccupied room or the like.例文帳に追加
旅行者や出張者にとっては旅行(出張)プランを容易に立てることができると共に、旅行途中におけるルート変更を容易に行うことができ、また、旅行者を受ける交通機関、宿泊施設等においてもフロントの手間の削減や空室等の有効利用を図ることができる周遊マネージメントシステムを提供する。 - 特許庁
The International Bureau of the Ministry of Finance deals with the International Monetary Fund, the World Bank, international conferences such as the G7 and the G20, management of foreign currency reserves, monetary cooperation with authorities in Asia, and bilateral relations with economies such as the U.S., China, and the euro zone. Considering the reform of the international monetary system is, of course, one of the most important tasks for us. 例文帳に追加
財務省国際局は、G7やG20などの国際会議、国際通貨基金や世界銀行等との関係、外貨準備の運用、アジアにおける当局間の金融協力、米国、中国、ユーロ圏などとの二国間の財務・金融関係などを担当しているが、国際通貨システムのあり方はもちろん重要な課題の 1つである。 - 財務省
(iii) the committee member shall not be an officer, advisor, or councilor of any enterprise which is, in the course of trade, engaged in accepting the consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions) or carrying out transactions on the Commodity Market, nor join directly or indirectly in the management of said enterprise, nor receive any compensation for performance from said enterprise, nor hold an investment in said enterprise. 例文帳に追加
三 商品市場における取引等(商品清算取引を除く。)の委託を受けること又は商品市場における取引を業として営む企業の役員、顧問若しくは評議員となり、直接間接に当該企業の経営に参加し、当該企業から反対給付を受け、又は当該企業に投資していないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the application of the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act to cases where the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions in the course of business for investment to be made in Securities or assets other than the rights pertaining to Derivative Transactions as an investment of the of the trust property of an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor (in cases where the Settlor Company of an Investment Trust conducts Specified Investment Management Activities as set forth in Article 29-2, paragraph (2), item (ii) of that Act as replaced pursuant to the provisions of the preceding paragraph, limited to cases where said Settlor Company of an Investment Trust has obtained the approval set forth in Article 35, paragraph (4) of that Act for conducting said Specified Investment Management Activities in the course of trade), said instructions shall be deemed to fall under the acts listed in Article 2, paragraph (8), item (xiv) of that Act. 例文帳に追加
2 投資信託委託会社が、業として有価証券又はデリバティブ取引に係る権利以外の資産に対する投資として委託者指図型投資信託の信託財産の運用の指図を行う場合(前項の規定により読み替えられた金融商品取引法第二十九条の二第二項第二号に規定する特定投資運用行為を行う場合にあつては、業として当該特定投資運用行為を行うことにつき同法第三十五条第四項の承認を受けた場合に限る。)における同法の規定の適用については、当該指図は、同法第二条第八項第十四号に掲げる行為に該当するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Of course, it is necessary to follow various procedures involved in management decision-making, the submission of an application and the injection of capital, and at a minimum, it will take some time for these procedures to be completed. In any case, we must try to act as quickly as possible under the given conditions. 例文帳に追加
申請する金融機関の側でそういった経営判断に至るまでの道筋、あるいは申請を行い、実際に資本注入がなされるまでの必要となる様々な手続きは当然踏んでいくということでありますが、その手続きを踏むには最低限の時間はかかると思いますが、とにかく与えられた条件の中で最も速く進むように努力をしていくということかと思います。 - 金融庁
The interlocking element constitution data (corresponding information) 13 used when the information from the interlocking device 2 is compressed and transmitted and restored by an execution management device 1 are prepared by extracting list data 17 of a facility instrument, connection relationship data 18 of track circuits each other and track circuit data 19 related to a course from the corresponding wiring rough sketch data 12 in every interlocking device.例文帳に追加
連動装置2からの情報を圧縮して伝送し、運行管理装置1で復元する際に用いる連動要素構成データ(対応情報)13を、連動装置毎に対応する配線略図データ12から、設備機器の一覧データ17、軌道回路相互の接続関係データ18、進路に関係する軌道回路データ19を抽出して作成する。 - 特許庁
Article 12-2 A Money Lender shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, take the necessary measures to ensure the appropriate handling of information pertaining to Persons Seeking Funds, etc. obtained in the course of its money lending operations, the appropriate execution of money lending operations by third parties in the case of entrustment thereof, and shall take other measures to ensure the appropriate management of money lending operations. 例文帳に追加
第十二条の二 貸金業者は、内閣府令で定めるところにより、その貸金業の業務に関して取得した資金需要者等に関する情報の適正な取扱い、その貸金業の業務を第三者に委託する場合における当該業務の的確な遂行その他の貸金業の業務の適切な運営を確保するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The accurate and swift disclosure of information on subjects such as an enterprise’s technological capabilities and the future potential of its business, as well as of course its business and financial situation, to financial institutions and other third parties not only contributes to SMEs’ management, but also makes a major contribution to the development of trusting relations between financial institutions and SMEs (see Column 1-3-1). 例文帳に追加
自社の経営・財務状況はもちろん、技術力や事業の将来性等様々な情報について、金融機関をはじめとする第三者に対し正確かつ迅速に開示していくことは、中小企業の経営に役立つだけでなく、金融機関と中小企業の間に信頼関係を構築していくことにも大いに役立つと言える(コラム1-3-1参照)。 - 経済産業省
may choose not to grant approval only where the implementation of the business pertaining to the application is found not to be in the public interest or to hinder the protection of Investors due to the difficulty of managing the risk of losses arising from the business (in the case of approval for conducting Specified Investment Management Activities in the course of business, cases where a person is found not to have a personnel structure sufficient for carrying out the business of conducting Specified Investment Management Activities in an appropriate manner shall be included). In this case, the Prime Minister shall, in advance, hear the opinions of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or another head of an administrative organ specified by a Cabinet Order which is found to be related thereto, with regard to whether or not such person has a personnel structure sufficient for carrying out the business of conducting said Specified Investment Management Activities, taking into consideration the contents and method of said business. 例文帳に追加
認められるとき(業として特定投資運用行為を行うことについての承認にあつては、当該特定投資運用行為を行う業務を適確に遂行するに足りる人的構成を有しないと認められるときを含む。)に限り、承認しないことができる。この場合において、内閣総理大臣は、あらかじめ、その者が当該特定投資運用行為を行う業務を適確に遂行するに足りる人的構成を有する者であるかどうかにつき、当該業務の内容及び方法を勘案して関係があると認められる国土交通大臣その他の政令で定める行政機関の長の意見を聴くものとする - 日本法令外国語訳データベースシステム
shall register the following matters in a registry of Financial Instruments Business Operators, except when he/she refuses the registration under the provisions of paragraph (1) of the following Article. In this case, when the person who intends to obtain the registration set forth in Article 29 intends to conduct Specified Investment Management Activities in the course of business, the Prime Minister shall, in advance, hear the opinions of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or another head of an administrative organ specified by a Cabinet Order which is found to be related thereto, with regard to whether or not the person is a person who has a personnel structure sufficient to carry out the business of conducting said Specified Investment Management Activities in an appropriate manner, taking into consideration the contents and method of said business: 例文帳に追加
登録しなければならない。この場合において、内閣総理大臣は、第二十九条の登録を受けようとする者が業として特定投資運用行為を行おうとするときは、あらかじめ、その者が当該特定投資運用行為を行う業務を適確に遂行するに足りる人的構成を有する者であるかどうかにつき、当該業務の内容及び方法を勘案して関係があると認められる国土交通大臣その他の政令で定める行政機関の長の意見を聴くものとする - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Guideline defines risk management as "a series of a company's activities that appropriately manage various internal and external risks associated with its business, in the course of corporate management, to maintain and augment its value" and internal control as "a system or process established and operated in a company to carry out its business properly and efficiently." On that basis it states that these two concepts that have grown out of the different backgrounds largely share their respective objectives from the standpoint of preserving and enhancing enterprise value by responding to a variety of risks surrounding companies.例文帳に追加
本指針は、リスクマネジメントを「企業の価値を維持・増大していくために、企業が経営を行っていく上で、事業に関連する内外の様々なリスクを適切に管理する活動」、内部統制を「企業がその業務を適正かつ効率的に遂行するために、社内に構築され、運用される体制及びプロセス」とそれぞれ定義した上で、この異なる背景を持つ2つの概念は、企業を取り巻く様々なリスクに対応し企業価値を維持・向上する観点からは、その目的を多くの部分で共有するとしている。 - 経済産業省
Article 37 (1) Designated Juridical Persons, Recognized Designated Manufacturers/Users or persons who conduct acts necessary for recycling of waste containers and packaging that conform to the sorting standards (limited to acts that fall under transport or recycle of municipal solid waste) upon entrustment by a Designated Juridical Person or a Recognized Designated Manufacturer/User in the course of trade (for persons who are entrusted by a Recognized Designated Manufacturer/User, limited to those who fall under a person prescribed in Article 15, paragraph 2, item 6) may conduct the acts in the course of trade without permission pursuant to the provision of Article 7, paragraph 1 or paragraph 6 of the Waste Management Act, notwithstanding the provisions of these paragraphs. 例文帳に追加
第三十七条 指定法人、認定特定事業者又はこれらの者の委託を受けて分別基準適合物の再商品化に必要な行為(一般廃棄物の運搬又は再生に該当するものに限る。)を業として実施する者(当該認定特定事業者から委託を受ける者にあっては、第十五条第二項第六号に規定する者である者に限る。)は、廃棄物処理法第七条第一項又は同条第六項の規定にかかわらず、これらの規定による許可を受けないで、当該行為を業として実施することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
According to this braking management method for the aircraft 1 in taxing in the airport, based on the characteristics of a sequence of movement of the aircraft along at least one given course 3, 4 for advancing the aircraft in the airport, the aircraft includes a procedure of estimating the information on braking (F1, F2, ...) actually executed to advance in the application of sequence of movement.例文帳に追加
本発明は、空港における地上走行において航空機(1)の制動の管理方法に係わり、この方法は、空港において航空機が進行する、少なくとも1つの与えられた経路(3,4)に沿う航空機の動きのシークエンスに関する特徴に基づいて、航空機は実際に、動きの該シークエンスの適用において進行するように実行される、制動(F1,F2,・・・)に関する情報を推定する手順を具備する。 - 特許庁
NISA indicated items to be required further examination on the content of the AMTA report to the applicant in the course of the above review, and the licensee of reactor operation amended the report. NISA comprehensively reviewed the report, and determined that the contents of the report and the long-term maintenance program based on the report are complied with the Guidelines in Implementing Measures for Aging Management.例文帳に追加
原子力安全・保安院は、上述の審査の過程で、高経年化技術評価書の内容についての更なる検討を要する事項を申請者に指摘し、それを受けて申請者によって補正された高経年化技術評価書を総合的に審査し、高経年化技術評価書及びこれに基づく長期保守管理方針の内容は、高経年化対策実施ガイドラインへ適合するものと判断した。 - 経済産業省
Generally speaking, exchanges are required to provide services that better meet the needs of users and investors and achieve development themselves, and how to cope with such challenges is a matter to be considered by the management teams of exchanges as part of their business strategy. Of course, exchanges' business strategy is a matter to be considered by the management teams of exchanges, so the FSA will refrain from making comments with prejudgment. 例文帳に追加
一般論として申し上げれば、各取引所には利用者、投資家のニーズにより一層、的確に応えたサービスを提供することとともに、自らも発展していくことが求められておりますので、こうした課題にどのように対応するか、まずもって各取引所の経営陣が、経営戦略として考えていくべき課題であるというふうに私は思っております。取引所の経営戦略そのものの問題については、当然でございますけれども、まずもって取引所の経営陣が考えていくべき問題であり、それに先だって金融庁当局がコメントすることは、差し控えさせていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Of course, it is very important to grasp the risk management status and the risk exposure status of individual financial institutions in a timely manner, so we are holding hearings and exchanging information as necessary with financial institutions that we supervised. For the moment, however, we do not intend to compile and announce data regarding the holdings of GSE bonds in particular. 例文帳に追加
当然のことながら、各金融機関のリスク管理の状況、あるいはリスクへのエクスポージャーの状況について、タイムリーに把握しておくということは大変大事なことでございますので、随時そういったヒアリング、情報交換ということは監督対象たる金融機関との間で行っているわけでございますが、本件GSE債そのものに即して、例えば、集計結果を公表するといったような対応は、今のところは考えていないということでございます。 - 金融庁
When identifying fraud or illegal facts in the course of an Internal Control Audit, external auditors must report them to the management, board of directors and corporate auditors or audit committee on a timely basis and request for the appropriate remediation. External auditors should evaluate their impact on the effectiveness of internal controls and, if judging them to constitute control deficiencies or material weaknesses, should take the measures described under (3) above. 例文帳に追加
監査人は、内部統制監査の実施において不正又は法令に違反する事実を発見した場合には、経営者、取締役会及び監査役又は監査委員会に対して適時に報告して適切な対応を求めるとともに、内部統制の有効性に及ぼす影響の程度について検討し、その結果、その事実が内部統制の不備又は重要な欠陥に該当する場合には上記(3)に記載した対応を取らなければならない。 - 金融庁
As for the future outlook, whether non-performing loans will increase or not will depend on the future course of the entire economy. Although the economy is showing signs of a recovery, we have taken a variety of measures and have kept a watch on the level of the balance of non-performing loans. We will continue to keep a close eye on the financial conditions and risk management systems of financial institutions. 例文帳に追加
今後の動向につきましては、これはまさしく今後の経済全体の動きとも関連するものでございます。足もとの景気は、このところ持ち直しの動きが見られるところでございますが、私どもとしては、これまでも様々な施策を講じながら、この警戒水準を保ちながら、この水準を見てきたところでございますが、引き続き、金融機関の財務状況やリスク管理態勢などにつきましては、きめ細かくフォローしてまいりたいと考えているところでございます。 - 金融庁
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
