1016万例文収録!

「DON'T」に関連した英語例文の一覧と使い方(430ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DON'Tを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21628



例文

To provide a method and a device for focus monitor which have a high detection sensitivity in the z direction and don't require replacement of an illumination aperture and to provide a manufacturing method of a semiconductor device.例文帳に追加

z方向の検出感度が高く、かつ照明アパチャーの交換が不要なフォーカスモニタ方法およびフォーカスモニタ用装置ならびに半導体装置の製造方法を提供する。 - 特許庁

The processor publishes a list of safety confirmation and response conditions of individuals, companies, and groups over a network 40 and transmits confirmation again to individuals, companies, and groups which don't reply and updates information in real time.例文帳に追加

処理装置は個人や会社及びグループ毎に安否の確認とその応答状況の一覧をネットワーク40に掲載し、応答の無い個人やグループに再度確認情報を発信し、情報をリアルタイムに更新する。 - 特許庁

In a step S4, processing advances to a step S5 when the obtained conversion candidates exist (Yes) in the step S3, and processing advances to a step S7 when the conversion candidates don't exist (No).例文帳に追加

ステップS4で、ステップS3で仮定した変換候補が存在する場合には(Yes)ステップS5に進み、このような変換候補も存在しない場合には(No)ステップS7に進む。 - 特許庁

To provide a method for preventing wild boar damage, capable of preventing boar intrusion into a protected area, capable of obtaining an effect that boars don't approach to the protected area without injuring beautiful sight and so capable of concurrently performing greening.例文帳に追加

保護したいエリアへの猪の侵入を防止でき、猪が保護したいエリアへ近づかなくなるという効果を、美観を損うことなく、ひいては緑化と並行して得ることができる猪による食害の防止方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide an image forming apparatus which makes convenience to users compatible with efficient energy saving without releasing a low-power consumption state by passage of users who don't use the device.例文帳に追加

利用しないユーザの通過により、低消費電力状態が解除されることなく、ユーザの利便性および省エネルギーの効率化を両立させる画像形成装置を提供する。 - 特許庁


例文

To provide an optical connector and an assembling method for the same, which don't allow a front end face 5a of a sleeve 5 to protrude when grinding a front end face 1a of a ferrule 1.例文帳に追加

フェルール1の前端面1aの研磨の際にスリーブ5の前端面5aが突出しない光コネクタおよびその組立方法を提供する。 - 特許庁

To make photographic prints and additional print order sheets which are not scattered at random and don't require an additional printer.例文帳に追加

写真プリントと焼き増し注文票が勝手にバラバラにならず、付加的な印刷装置を必要としない写真プリントと焼き増し注文票の製作技術を提供すること。 - 特許庁

Since the flexure bearings 7 and 7 are disposed in the same direction, both ends of the cylinder 2 are rotated in the same direction, so that the cylinder 2 is rotated around the same axis as the piston 1 and the cylinder 2, the cylinder and the piston 1 don't touch each other.例文帳に追加

フレクシャベアリング7,7を同じ向きに配置しているので、シリンダ2の両端は同じ向きに回転されるから、シリンダ2はピストン1と軸を一致させて回転して、シリンダ2とピストン1とが接触しない。 - 特許庁

A display label 7 bearing, for example, the description of 'Don't throw into fire' is bonded to the surface of an upper cover 4 integrally molded by a resin constituting a toner magazine 1 as the display of a causion item to a user.例文帳に追加

トナーマガジン1を構成する樹脂により一体成形された上カバー4の表面に、ユーザに対する注意事項表示として、例えば「火中投入禁止」の記載がなされた表示ラベル7を貼付する。 - 特許庁

例文

To cause an inversion chip enable-signal to go into 'don't care' state at an initial busy period and plural memories operate to be interleaved at the read-operation of a non-volatile memory.例文帳に追加

不揮発性メモリのリード動作時において、最初のビジー期間で反転チップイネーブル信号をドントケアさせることおよび複数個をインタリーブするように動作させること。 - 特許庁

例文

To provide a belt device and an image forming apparatus which don't bring about shock jitter on an image regardless of the occurrence of rapid load variation in the apparatus, with a relatively simple configuration without increasing the cost, weight, and size of the apparatus.例文帳に追加

比較的簡易な構成で、装置を高コスト化・重量化・大型化することなく、装置に急激な負荷変動が生じても画像上にショックジターが生じることのない、ベルト装置及び画像形成装置を提供する。 - 特許庁

When it is determined that the dimensions of a component after the modification don't satisfy the constraint conditions of the component, a display control part 136 makes a display part 140 display the information indicating the determination.例文帳に追加

表示制御部136は、変更後の部品の寸法が当該部品の制約条件を満たさないと判定された場合に、その旨を表す情報を表示部140に表示させる。 - 特許庁

The third symbols 1c don't have to be symbols to be displayed almost all over the display region like the first symbol 1a, and therefore, the recording capacity can be reduced.例文帳に追加

第3図柄1cは第1図柄1aのように表示領域のほぼ全部に表示する図柄である必要がなく、その分だけ必要となる記録容量を低く抑えられる。 - 特許庁

On the operation screen d3, point information d32 showing the points to be confirmed in determining the propriety of the photographic image such as "Don't you close your eyes?", "Are you impeccably dressed ?" is displayed together with the image for confirmation d31.例文帳に追加

操作画面d3において、確認画像d31とともに「目を閉じていませんか」、「服装は乱れていませんか」等の撮影画像の良否を判断する際の確認ポイントを示すポイント情報d32が表示されている。 - 特許庁

Accordingly, the lighting device 3 and the LEDs 4 are in an arrangement condition that the lighting device 3 and LEDs 4 don't overlap in a vertical direction of a direction of light emission from the LEDs 4 and thickness of the LED lighting system is reduced.例文帳に追加

したがって、点灯装置3とLED4とは、LED4からの光の放射方向である上下方向に重ね合わない配置状態となり、このLED照明装置は薄型化される。 - 特許庁

The rightmost member 75R never reaches the retreat position as long as both of other pressing members 75 and 75L than 75R don't reach the retreat positions.例文帳に追加

最も右端に位置する押さえ部材75Rは、それ以外の押さえ部材75,75Lが全て退避位置に達していない限り、退避位置へ到達することはない。 - 特許庁

By this constitution, good spheres roll down at a high speed and bad spheres don't roll down to slip down at a slow speed and a difference is generated between the carrier of both spheres discharged from the chuter.例文帳に追加

こうすると、良品の真球は早い速度で転がり落ち、不良球体は転がらずに遅い速度で滑り落ち、シュータから放出される両球体の飛距離に差が生じる。 - 特許庁

To provide an efficient garbage classifying method and apparatus, which are excellent in living conditions, and don't incur a jumboizing of the apparatus and a decrease in process efficiency, and an increase in power consumption.例文帳に追加

生活環境に優れ、装置の大型化及び処理効率の低下、消費電力の増大を招かない効率のよい生ごみの分別方法及び装置を提供する。 - 特許庁

Authentication is regarded as successful to start services if authentication data and pattern data coincide with each other, but authentication is regarded as unsuccessful to reject services if they don't coincide with each other is started.例文帳に追加

認証データとパターンデータが一致したときは認証できたとしてサービスを開始し、一致しないときは認証できないとしてサービスを拒否する。 - 特許庁

To provide a manufacturing system and a manufacturing method whose subjects are a sheet treatment and a sheet conveyance which don't need any space with wide and high cleanliness.例文帳に追加

広い高清浄度の空間を不要とすることが可能な、枚葉処理、枚葉搬送が主体の半導体製造システム及び製造方法を提供する。 - 特許庁

The lead part 4 is sheet-shaped and is integrally formed from the electrode sheet 1, and the flat surface of each lead part 4 passing through the insertion port 5 is arranged in a line in such direction that the flat surfaces don't overlap with each other.例文帳に追加

リード部4がシート形状で電極シート1から一体に形成されており、挿通口5を通過する各々のリード部4の平坦な面が重ならない方向に沿って一列に配列されている。 - 特許庁

A device installed on the vehicle, materially, an engine is operated when it is determined by the security ECU 20 that they match with each other, and operation of the engine is prohibited when it is determined by the security ECU 20 that they don't match with each other.例文帳に追加

セキュリティECU20によって合致すると判定されたとき、車両付設の装置、具体的にはエンジンが作動され、セキュリティECU20によって合致しないと判定されたとき、エンジンの作動が禁止される。 - 特許庁

The selected correct sentence and individual words of the recognition result are compared with each other, and recognized words which don't exist in the correct sentence are regarded as recognition errors to detect a recognition error detection result 8.例文帳に追加

選んだ正解文と認識結果の各単語を比較し、正解文に存在しない認識単語を認識誤りとみなして、認識誤り検出結果8を検出する。 - 特許庁

In the period when the comparison circuit 5 determines that they don't coincide with each other, a substrate bias circuit 6 boosts voltages at substrate terminals of NMOS transistors 3 and 4 to a voltage between GND and VDD1.例文帳に追加

基板バイアス回路6は比較回路5が不一致と判定している期間内NMOSトランジスタ3,4の基板端子の電圧をGND〜VDD1の間の電圧に昇圧する。 - 特許庁

Since respective terminals discriminate their priority levels from the same priority level string to determine their back-off times, a plurality of terminals don't have the same back-off time, and therefore, the occurrence of collisions is prevented.例文帳に追加

この発明では、各端末が同一の優先順位列から自端末の優先順位を判断してバックオフ時間を決定することになるため、複数端末間でバックオフ時間が同一になることがなく、よって衝突発生のおそれはない。 - 特許庁

To provide a nonvolatile semiconductor memory device in which even if power source voltage and temperature are varied, they don't affect the device, and threshold voltage control and read-out voltage margin can be secured.例文帳に追加

電源電圧や温度が変化しても、その影響を受けにくい、しきい値電圧制御や読み出し電圧マージンが確保できる不揮発性半導体記憶装置を提供する。 - 特許庁

To provide an easy infrared irradiation and inspection device for inspecting the internal flaw of a concrete structure even at a place where solar rays don't reach in cloudy weather or from a remote area without assembling a scaffold.例文帳に追加

太陽光の届かない場所や、曇り空のときでも、また足場などを組むことなく遠距離からでも、コンクリート構造物の内部欠陥を検査できる手軽な検査装置を提供する。 - 特許庁

To provide a mobile phone and an identification system which allow many persons to be personally identified in a short time and don't charge the cost to an owner of the mobile phone.例文帳に追加

短時間で多数の本人認証が可能であり、携帯電話の所有者に費用が発生しない携帯電話および本人認証システムを提供する。 - 特許庁

The backlight unit emits light of mutually different colors by fields and generates peak light having a relatively high intensity of light emission within a non-overlap section where light emission sections of mutually different colors don't overlap.例文帳に追加

バックライトユニットは、フィールド別に互いに異なる色の光を発光し、互いに異なる色の発光区間が重ならない非重畳区間内で相対的に発光強度が大きいピーク光を発生する。 - 特許庁

To provide a method and a system for cooperation which are free from problems of execution of order reception, adjustment of expenses, etc., in the case that bases cooperating with each other don't belong to one enterprise body.例文帳に追加

提携する拠点同士が一つの事業体でない場合に、受注の実行および費用の精算などに問題のない提携システムおよび方法を提供する。 - 特許庁

It can be said that the structure of the current dipole 100 more faithfully imitates the electric current running inside nerve cells which don't actively feed electric currents to the outside.例文帳に追加

電流双極子100の構造は、外部への積極的な電流供給を行っていない神経細胞の細胞内電流をより忠実に模擬したものと言える。 - 特許庁

To provide an optical scanner and an image forming apparatus which don't have a dustproof glass detached except when needed to prevent the dustproof glass from being broken.例文帳に追加

必要時以外に防塵ガラスが取り外されることがなく、防塵ガラスの破損を防ぐことのできる光走査装置及び画像形成装置を提供する。 - 特許庁

A comparing circuit 403 compares identifying code Cd with memory code Co and makes one of the operation in a specified circuit stop, if both identifying code Cd and memory code Co don't agree each other.例文帳に追加

比較回路403は、識別符号Cdと記憶符号Coとを比較し、これら双方が互いに一致しないときには、所定回路405の一部の動作を停止する。 - 特許庁

The above material don't cause large flexure in processing such as through hole formation, circuit formation, electronic parts mounting, or the like, is easy to be processed and never causes breakage such as crazing or the like.例文帳に追加

スルーホール形成時や回路形成時や電子部品の実装時などの加工時に大きな撓みが発生せず、加工が行ないやすく、また割れなどの破損も発生することがない。 - 特許庁

To prevent other members such as a hose or a cord from catching on component members by configuring such that the component member don't largely protrude sideward from fluid passages 8, 23.例文帳に追加

構成部材が流体通路8,23の横方へ大きく張り出すことのないものとなして、ホースやコード等の他物が構成部材に引っ掛かることのないものとする。 - 特許庁

To provide an extraction method capable of optimizing a test pattern by increasing the number of don't care values included in an external input value in the test pattern for a logic circuit.例文帳に追加

論理回路に対するテストパターンにおける外部入力値に含まれるドントケア値の数を多くし、テストパターンの最適化を図ることが可能な抽出方法を提供する。 - 特許庁

However, we don't simply look by the classification of "Balance of Payments Statistics", matching with the analysis using the Input-Output Table statistics in this sector, we divide "Trade" and "Currents without Trade".例文帳に追加

ただし、単純に「国際収支統計」の分類でみるのではなく、本節で産業連関表を使った分析を行うことに合わせ、「貿易」と「貿易以外」に分ける。 - 経済産業省

However, people don't like that information on common Japanese fashion is not communicated properly. Their impression is that they cannot wear such clothes that are "too much" like "incredibly short skirts with ridiculously high heels," etc. 例文帳に追加

・ ただし、日本のボリュームゾーンのファッション情報が正しく伝わっていないきらいがあり、「すごく短いスカートにハイヒールで大げさ」など、実際に自分が取り入れるにはtoo much とのイメージも持たれている。 - 経済産業省

One reason why people buy domestic and Asian brands is that they think Western brands' sizes don't fit since their build is generally small. 例文帳に追加

体格が全般的に小柄なためか、欧米のブランドはサイズが合わないとのイメージがあり、国内ブランドやアジアブランドへの支持要因の1つとなっている。 - 経済産業省

According to the above survey, large numbers of enterprises answered "don't know (unknown)" regarding whether the number of enterprises in the same industry in the same municipality was increasing or decreasing, suggesting that enterprises are not gathering sufficient firsthand information on their surrounding areas.例文帳に追加

先述の調査において、同一市区町村内の同業他社の増減については、「分からない(不明)」と答えている企業も多数存在しており、周辺地域のリアルな情報収集が十分であるとは言い難い。 - 経済産業省

The rising rate of early job leaving isinfluenced by changes in the attitudes of young people, specifically, the increasing number who acceptemployment without clear plans for their work lives, who take jobs reluctantly, or who don't seek stabilityin employment first.例文帳に追加

(経営戦略と人事戦略の変化)今後人口減少、少子高齢社会を迎えるにあたって、我が国全体の人口構成や企業内の年齢構成は、徐々にだが大きく変化していく。 - 厚生労働省

(Community Activities of the Elderly)Regarding the question "Do you want to continue or begin participating in voluntary group ororganization community activities", 47.7% responded "Want to participate" and 10.5% responded "Want toparticipate but cannot because of work", while 37.5% responded "Don't want to participate".例文帳に追加

また、従業員の仕事へのインセンティブを高めるために企業が重視していることをみると、成果の賃金、昇進への反映、安定した雇用、賃金、目標管理、責任の付与等をあげた企業が多い。 - 厚生労働省

Comparedwith past surveys, the percentage answering "Want to participate" is flat, but the percentage responding"Don't want to participate" is on an upward trend (Figure 44).例文帳に追加

これらを重視することすべてが必ずしも従業員の仕事への満足感を高めているとはいえないが、企業が従業員の仕事へのインセンティブを高めようと取り組むことは、従業員の仕事への満足感につながるものだと考えられる。 - 厚生労働省

But really, I don't see how, from the description you have, you will be able to recognize your man, even if he is on board the Mongolia." 例文帳に追加

しかしですね、私はあなたが持っている人相書きから、そのような男を見つけられるとは思いませんよ、彼がモンゴリア号に乗っていたとしてですが。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

If you don't succeed, then you may announce in a relevant place (such as a Usenet newsgroup dedicated to the application area) that the project appears to be orphaned, and that you are considering taking responsibility for it. 例文帳に追加

それがうまくいかなければ、しかるべき関係した場所(たとえばそのアプリケーション分野専門の Usenet ニュースグループなんか)でそのプロジェクトがどうも放棄されたらしくて、だから引き継ごうと思うんだけど、と宣言することになる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

If they mean to take your machine away, it's little good your wrecking their bronze panels, and if they don't, you will get it back as soon as you can ask for it. 例文帳に追加

もし連中がマシンをどこかへ持ち去る気なら、ブロンズのパネルを壊しても何の役にもたたないし、持ち去らないなら、いつか頼めばすぐに返してもらえるだろう。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on. 例文帳に追加

行儀振舞というものは岩のようにがっしりしたところに根をおろしたり、あるいは沼地のようにじめじめとしたところに根をおろしたりもするのだけれども、ある一点を超えると、その根っこがどこにあるのかまったく気にならなくなってしまう。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"Now, don't think my opinion on these matters is final," he seemed to say, "just because I'm stronger and more of a man than you are." 例文帳に追加

「単におれがおまえよりも強くて男らしいからといって、おれの意見が絶対だなんて思わなくてもいいんだぜ」と言外に表明しているみたいだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

You can hold your tongue, and, moreover, you can time any little irregularity of your own so that everybody else is so blind that they don't see or care. 例文帳に追加

ほら、酔って口を滑らすこともないし、それに、ハメをはずしたくなったときはだれも気にしてないようなタイミングを見計らってはずすことができるし。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

For example, if we know or suspect the contents of the first six bytes of a plaintext value, but don't know anything about the last two bytes, we can search for keys which match in just those six bytes. 例文帳に追加

たとえば、平文の値の最初の6バイトの中身は知っているか見当がついて、残りの2バイトについてはなにも知らないなら、その6バイトのところだけマッチする鍵を探すことができる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS