1016万例文収録!

「DON'T」に関連した英語例文の一覧と使い方(427ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DON'Tを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21628



例文

References to specific on-line resources should be given using the seeurl macro if they don't have a meaningful title.Online documents which have identifiable titles should be referenced using the seetitle macro, using the optional parameter to that macro to provide the URL.例文帳に追加

はっきりしたタイトルのあるオンラインドキュメントの場合には、seetitle マクロを使い、そのオプションパラメタに URL を指定して参照を行ってください。 - Python

Because when threads are created from C, they don't have the global interpreter lock, nor is there a thread state data structure for them.例文帳に追加

なぜここまで詳しく説明しようとするかおわかりでしょうか? それは、C でスレッドを生成した場合、そのスレッドにはグローバルインタプリタロックがなく、スレッド状態データ構造体もないからです。 - Python

Not all drivers make use of these driver-independent entries, and many of those that do don't require them to be specified because the information is auto-detected.例文帳に追加

これらをここで説明する。 必ずしも全てのドライバがこれらのドライバ非依存の項目を利用しているわけではないし、こういったドライバの多くは項目を指定する必要がない。 - XFree86

When a font has glyph images which do not fill the bitmap image (i.e., the "on" pixels don't extend to the edges of the metrics) bdftopcf computes the actual ink metrics and places them in the .pcf file; the -t option inhibits this behaviour.例文帳に追加

フォントのグリフイメージがビットマップイメージ全体を満たさない(つまり「on」のピクセルは寸法幅の端まで届かない)場合、bdftopcfは実際のインク寸法を計算し、これを PCF ファイルに格納する。 - XFree86

例文

If true, will leave the Voodoo board on when the server exits.Useful in a multihead setup when only the Voodoo board is connected to a second monitor and you don't want that monitor to lose signal when you quit the server.例文帳に追加

このオプションが役立つのはマルチヘッド設定の時で、Voodoo ボードだけが 2 番目のモニタに繋がっていて、かつサーバを終了させた時に信号が途絶えるのが好まない場合である。 - XFree86


例文

As it is a long man page, it probably has subsections, which we try to separate out (some macro sets don't distinguish subsections well enough for PolyglotMan to detect them).例文帳に追加

これは長いマニュアルページであり、たぶんサブセクションを持つ構成なので、分割を試みる(マクロセットによっては、サブセクションを区別していないので、PolyglotMan がうまく検出できない)。 - XFree86

Xdm can be configured to ignore BroadcastQuery messages from selected hosts.This is useful when you don't want the host to appear in menus produced by chooser or X terminals themselves.例文帳に追加

xdmは選択されたホストからの BroadcastQuery メッセージを無視するように設定できる。 これは、このホストをchooserまたは X 端末が生成するリストに出したくない場合に便利である。 - XFree86

Don't think that you are not qualified. If you train according to the teaching, you will surely attain enlightenment." He thus noted that the disciples at the time of Sakyamuni were not all outstanding people, denying the decadent age by saying that it is nothing more than a skillful means. 例文帳に追加

非器なりと思ふ事なかれ、依行せば必ず得べきなり」と、釈迦時代の弟子衆にもすぐれた人ばかりではなかったことを挙げて、末法は方便説に過ぎない、と末法を否定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Jodo Shinshu sect regards "Three Sutras of the Pure Land (Jodosanbu-kyo Sutra)" as the fundamental Buddhist sutra, and the Nichiren and Hokke sects regard "Myohorenge-kyo" as that, so they don't recite the Hannya Shingyo. 例文帳に追加

ただし、浄土真宗は『浄土三部経』を、日蓮宗・法華宗は『妙法蓮華経(法華経)』を根本経典としているため、般若心経を唱えることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, many statues produced in ancient Japan, such as the statue in the main hall of the Yakushi-ji Temple in Nara and the statue in the main hall of the Toshodai-ji Temple in Nara, don't hold a medicine vase. 例文帳に追加

ただし、日本での造像例を見ると、奈良・薬師寺金堂像、奈良・唐招提寺金堂像のように、古代の像では薬壷を持たないものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Monto mono shirazu' is a phrase which believers of other sects use when they criticize monto (believers) of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) as 'they don't know about the manners of Buddhism.' 例文帳に追加

門徒物知らず(もんとものしらず)は、浄土真宗の信者(門徒)に対して他宗の信者が「仏教の作法を知らない」と批判する際に使われる言葉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, it cites a paragraph of "Nehan-gyo Sutra" (The Sutra of The Great Nirvana) and "Hanju-kyo Sutra" (also known as Hanju Zanmai-kyo Sutra (Sutra of the Meditation to Behold the Buddha)) as the authority for not conducting monoimi and by these sutras, it also pointed out that all Buddhists, not monto alone, don't stick to selecting kichijitsu (the happiest day among Rokuyo). 例文帳に追加

また、物を忌まわぬ根拠として『涅槃経』や『般舟経』の一文をあげ、念仏者だけでなく仏教徒は吉日を選んだりしないことが経典を根拠に示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As described above, what is in compliance with the teachings of Buddhism from the viewpoint of monto is taken by the believers of other sects as mono shirazu (don't know anything) and such a misunderstanding sometimes causes conflict. 例文帳に追加

このように、真宗門徒としては仏教の教えに従っていると考える一方で、他宗派の人にとっては物知らずだということになり、軋轢が生まれることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, on the way to the Nariai-ji Temple where Amanohashidate can be seen, you can find a signboard on which a note of caution, 'Don't take Hedara,' is written along the road. 例文帳に追加

例えば、天橋立が一望できる成相寺に向かう途中で、道沿いに、「ヘダラ取るな」といった注意書きがされた看板を見つけることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, people who have Yuishiki (consciousness-only, the basic doctrine of the Japanese Hosso school) thought say there is only a person's consciousness, and since Buddha and their land is inside the person's heart, they don't exist outside the person's consciousness. 例文帳に追加

さらに、唯識家の人々のごとく、仏身も仏土もすべて、別に外にあるのではなく、自心所変であるから、己心を離れて別にあるわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fuju-fuse-gi is a concept of the Nichiren sect of Buddhism; "fuju" means refusing offerings from those who don't believe in the Hokekyo (Lotus Sutra) and "fuse" means giving no offerings to priests who propagates beliefs other than Hokekyo. 例文帳に追加

不受不施義(ふじゅふせぎ)とは、日蓮宗における思想の1つでの不受とは法華経の信者以外からは施しを受けず、不施とは法華経以外の教えを広める僧侶には施しをしないということ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Choja worked out a plan for a servant to dress shabbily and lure his son proposing, "As there is a rewarding job, why don't you join me to work?" and finally brought him into the residence. 例文帳に追加

長者は一計を案じ、召使いにみすぼらしい格好をさせて「いい仕事があるから一緒にやらないか」と誘うよう命じ、ついに邸宅に連れ戻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of that, if people don't believe and receive Nanmyohorengekyo, which is Honinmyo, or a Geshu sunk under the words of Honmon of Hokekyo, they can't become like a Buddha and earn Gedatsu. 例文帳に追加

したがって法華経本門の文底にある、本因妙・文底下種益の南無妙法蓮華経を信受けなければ成仏し得脱することはできないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fujimon school such as Nichiren Sho Sect preaches that people can become a Buddha by remembering (and honoring) the teachings of Buddha by having honzon (principal image of Buddha), one of Sandaihiho (the three great secret dharmas); even if they don't practice ryakko shugyo. 例文帳に追加

日蓮正宗などの富士門流では三大秘法の本尊を受持することで、歴劫修行を得なくても成仏が可能だと説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, according to "Murasaki Shikibu Diary," there should have been fair copies of Murasaki Shikibu's original text made by calligraphers in those days, but they don't exist either. 例文帳に追加

また『紫式部日記』の記述によれば紫式部の書いた原本をもとに当時の能書家によって清書された本があるはずであるが、これらもまた現存するものは無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kikan IKEDA classified many gathered manuscripts into three lines: the 'Aobyoshibon line,' 'Kawachibon line' and 'Beppon,' a group of manuscripts that don't belong to either of the aforementioned lines. 例文帳に追加

池田亀鑑は集められた多くの写本を「青表紙本系」と「河内本系」の2つに分け、それに属さない写本を「別本」として1つにまとめ、3種類の系統に分けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was granted the paper (such episode being based on Sankanbon (version of manuscript), and both incomplete and complete versions of Noinbon (version of manuscript) have similar episodes describing the response that "it (the book) would be good to use as a pillow)," but the Sakaibon and Maedabon (versions of the manuscript) don't contain this episode). 例文帳に追加

そして、そのまま宮から紙を下賜されたことによる。(三巻本系による、なお、能因本欠本「枕にこそはし侍らめ」、能因本完本「これ給いて枕にし侍らばや」堺本・前田本には該当記事なし) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another likely model of the picture is Empress Danrin, and both of them are considered to have composed the poem, 'When I die, please don't burn or bury me. Leave me in the field to ease the hunger of starving dogs.' 例文帳に追加

モデルとしては他に檀林皇后も知られ、両人とも「我死なば焼くな埋むな野に捨てて 痩せたる(飢ゑたる)犬の腹を肥やせ(よ)」の歌の作者とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It depicts Komachi as a strong woman who was not just beautiful but lived according to her own terms, being based on her poem, 'When I die, please don't burn or bury me. Leave me in the field to ease the hunger of starving dogs.' 例文帳に追加

小町が残した「我死なば焼くな埋むな野にさらせ痩せたる犬の腹を肥やせよ」の歌から、自分の人生を生ききった美しいだけではない強い女性として小町を描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following night and the night after next, she appears to buy candy, but at the seventh night she finally says to him, 'I don't have money any more. Could you please sell me some candy with this?,' showing him her haori (a Japanese half-coat). 例文帳に追加

その翌晩も翌々晩も同じように女は飴を買いに来たが、とうとう7日目の晩に「もうお金がないのです。どうかこれで飴を売ってもらえませんか」と女物の羽織を差し出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the characteristics of this book is that it contains many quotations from other books ---although most of the quoted books don't exist now--- and some articles whose sources are unknown seem to have been based on the diaries and records in those days. 例文帳に追加

多くの典籍を引用していることは本書の特徴の一つであるが、その大半が今日伝存せず、出典の明らかでない記事も当時の日記・記録によったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title was taken from the waka poem which Kaoru and Ben no Ama exchanged: 'Yadorikito omoiidezuwa kinomotono tabinemoikani sabishikaramashi' (If I don't remember that I have once stayed, how sleep in journey would make me feel lonely)' and 'Arehaturu kuchikinomotowo yadorikito omoiokikeru hodonokanashisa' (It is sad to consider dilapidated place under rotten wood as place in which once I stayed). 例文帳に追加

巻名は、薫と弁の尼が詠み交わした和歌「やどりきと思ひ出でずは木のもとの旅寝もいかにさびしからまし」「荒れ果つる朽木のもとをやどりきと思ひおきけるほどのかなしさ」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Genchu saihisho" (Secret Notes of Suigensho) says that, 'Although Kumogakure comes next to Maboroshi, it does not exist at all and some old catalogues say it didn't exist in the first place, and even when asking many knowledgeable talented people about it, they don't know either.' 例文帳に追加

『原中最秘抄』には「雲隠は幻の次なり然に根本より此巻なし然ばふるき目録にも本よりなしとかきたり多の有識才翰の人々に尋申侍りしにも全分不二覚悟一」(一、二は返り点)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then Takeminakata came and said, 'Who had a secret talk here? Well, then why don't we have a strength contest?' and he held Takemikazuchi's hand. 例文帳に追加

そうしている間にタケミナカタがやって来て、「ここでヒソヒソ話をしているのは誰だ。それならば力競べをしようではないか」と言ってタケミカヅチの手を掴んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many others, however, don't use fermentation in their respective processes, such as Asazuke, Senmaizuke, Matsumaezuke and Satozuke, so it is incorrect to classify tsukemono simply as a fermented food. 例文帳に追加

一方、実際には浅漬け、千枚漬け、松前漬け、砂糖漬け等、その製造に発酵をともなわないものも多くあり、漬物すなわち発酵食品と分類することは誤りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are Tessen products which are made of paper- or cloth-pasted on iron ribs, made of stacked iron pieces like Tanzaku (small card on which Japanese poems are usually written vertically), and which don't open although its appearance is like a Sensu's shape. 例文帳に追加

骨だけが鉄製で紙や布などを張ったもの、鉄の短冊を重ねたもの、また扇子の形を模しただけで開かない鉄扇も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although hotels and restaurants also exist, they don't have the facilities for hot spring bathing inside the building (the fact that the climate in Europe, especially in west and east Europe, is not so humid as Japan is a big reason why the culture of bathing has not developed). 例文帳に追加

また、ホテルやレストランも建てられているが、中に入浴用の温泉は存在しない(ヨーロッパ、特に西欧や東欧は日本ほど湿潤でないことも入浴文化が発展しなかった大きな理由である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Frequently, those who are given a gift of karebushi (fungus-sprayed katsuobushi) will discard it because they don't know the value of fungus-covered katsuobushi and mistakenly think it has gone bad. 例文帳に追加

贈答品として枯節(黴節)を贈られた者が、カビの生えた鰹節の価値を知らず、悪くなったものと勘違いして捨ててしまう事態もしばしば生じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has commonly been served with rice for breakfast at home, but recently many people don't eat rice for breakfast and therefore prefer miso soup for dinner. 例文帳に追加

一般的には日本の一般家庭の朝食時にご飯と共に供される感も強いが、近年は朝食にご飯を食べない人が多くなったため、夕食時に味噌汁を飲む人が増えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, when a brewery makes an arrangement with a farmer who produces sakamai, they don't contract on the unit of a bag of rice but usually on the basis of the area of the rice field with the unit of one tan in order not to degrade the quality of rice. 例文帳に追加

現在は、酒蔵が酒米を作る篤農家と契約栽培を結ぶときには、酒米の質を落とさないために、できた米1俵単位で契約するものではなく、はじめに田の面積1反あたりいくらで契約するのが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although various schools such as the Ogasawara school, Heki-ryu school, Honda-ryu school and Yamato-ryu school still exist and are active, the majority of Kyudo-ka (those who do Kyudo) don't belong to schools but follow the shooting form (Shaho hassetsu (eight arts of shooting an arrow)) defined by the All Nippon Kyudo Federation. 例文帳に追加

現在でも小笠原流、日置流、本多流、大和流など様々な流派が存在し活動しているものの、大多数の弓道家は流派には所属せず、全日本弓道連盟の定めた射法(射法八節)に従っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, according to a survey conducted on 113 households in the metropolitan area, it seems that, starting around 2004, there have been people who don't eat osechi dishes during the New Year's holidays. 例文帳に追加

更に、首都圏の113家庭を対象とした調査では、2004年頃から正月だからといって殊更御節料理にとらわれない人も現れているようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The practice of drinking toso is basically endemic to western Japan, namely the Kinki region westward, while in other regions people often refer to the celebratory drink of the New Year (needless to say, it is normal sake that don't contain tososan) as 'otoso.' 例文帳に追加

基本的には近畿地方以西の西日本に限られた風習であり、他の地方では、単に正月に飲む祝い酒(もちろん屠蘇散は入っていないただの日本酒)のことを「御屠蘇」と称している場合もかなり多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because some worshipers also place Saisen in front of lists of Buddhist images or sculptures of deities exhibited in museums, there may be written instructions "Don't place Saisen." 例文帳に追加

博物館に展示されている仏の一覧、神像の前にも賽銭が置かれていることもあり、「賽銭をあげないでください」と注意書きしてある場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, only six players transferred their registrations from Flugels to Yokohama F. Marinos which was the official merging partner, so some people joked, "I don't know which is a real 'F'?" 例文帳に追加

同時期にフリューゲルスから本来の合併相手である横浜F・マリノスに移籍した選手は6人であり、「どっちが『F』なのか分からない」とからかう向きもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the reason of the taboo: Don't wear pongee on formal occasions even though it is made of silk; people often wear pongee when they go out and when they need to be dressed up, and they might wear it on semi-formal occasions these days. 例文帳に追加

このことから材質が絹であっても正装に用いてはならないとされ、外出着若しくはお洒落着として用いられることが多いが、近年では略正装程度であれば用いる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early twentieth century, based on the technique of drawing komon (small patterns drawn on the whole cloth) craftsmen introduced new technique of drawing a little bigger pattern on materials so that patterns don't lose the direction. 例文帳に追加

20世紀前半に小紋を作る手法を発展させて、布を裁断すると模様の上下方向が統一されるようなデザインを反物の布に描く技術が発達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the later Heian period, the common people had worn kosode (kimono with narrow sleeves) for going out; as the kosodes drawn emakimono (scroll with pictures) don't have tamoto (drooping part of sleeve of kimono) like normal kimono, it is considered that kosode's sleeve of those period wasn't tsutsusode. 例文帳に追加

平安時代後期からは、小袖が庶民の表着として登場するが、絵巻物に見られるそれは筒袖ではなく袂が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From that aspect, for sumo wrestlers who have chankoban experience in particular, it is not uncommon to work for those restaurants after retired from sumo although they don't open a restaurant. 例文帳に追加

また、この様な店であるため、とくにちゃんこ番経験のある力士にとっては、自身で開業はしなくとも力士引退後の再就職先となる事も珍しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The feelings of surprise which arise from the gap between the recognition and the reality, and it is also an unnatural phenomenon led by the conclusion that the reality was not right unless you don't recognize the gap came from your misunderstanding. 例文帳に追加

驚きという感情は本人の認識と現実の格差からも生まれるものでもあり、その格差を自身の誤解と認めなければ、現実がおかしいと帰結したための、怪奇な現象ともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No matter how much I boast about the family name, for those who have no idea, it's like swallowing up real peppercorns or being asleep on a ship at night (they don't know what is going on), so I will try one pill to show you how it works. 例文帳に追加

イヤ最前より家名の自慢ばかり申しても、御存知無い方には正真の胡椒の丸呑み、白河夜船、されば一粒食べ掛けて、その気味合いを御目に掛けましょう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First, put one pill on the tongue like this, and down it to the stomach, then, oh, I don't know what to say, the stomach, heart, lungs and liver has become healthy, and fragrant breath comes out from the throat to cause the slight coolness in the mouth. 例文帳に追加

先ず此の薬を斯様に一粒舌の上に乗せまして、腹内へ納めますると、イヤどうも言えぬわ、胃・心・肺・肝臓が健やかに成りて、薫風喉より来たり、口中微涼を生ずるが如し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many preservation societies, Ko and Ren, which took in showy performances afresh, do possess 'danjiri,' and some older people deplore such adoptions, saying 'it spoils the overall harmony to include performances from areas which don't possess danjiri.' 例文帳に追加

派手な演奏を新たにとり入れた保存会、講・連は「地車」を保持する地域が少なくなく、そのような摂取を「地車のない地域のものをとり入れるのは全体的な調和が崩される」などと嘆く古老もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, although it is common that people raise eating utensils to their lips to enjoy the smell of meal, in some regions, they don't have a food culture that 'holding dishes such as plates and bowls in their hands,' or Japanese eating manners are considered to be rather lack of manners (in South Korea and North Korea). 例文帳に追加

日本では、食器を口元に上げ香りを楽しむことが一般的ではあるが、「皿や椀といった食器を手に持つ」という食文化のない・あるいはかえって無作法となる地域(韓国、北朝鮮)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In cultural areas where people don't hold dishes such as plates, Japanese people have to be careful that if they hold eating utensils carelessly and bring them closer to their mouths, that is against good manners. 例文帳に追加

これら皿などの食器を手に持たない文化圏では、日本人が不用意に食器を持って口元に近づけると、マナーに反することにもなるので注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS