1016万例文収録!

「Established Law」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Established Lawの意味・解説 > Established Lawに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Established Lawの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 564



例文

(1) According to the provisions of Art. 69 paragraph (1) letter c) ofthe Law the National Register of Filed Patent Applications and the National Register of Patents shall be established and kept with OSIM.例文帳に追加

(1) 本法第69条第1段落(c)の規定により,国家特許出願登録簿及び国家特許登録簿を制定し,OSIMに保管する。 - 特許庁

Where it is established that the requirements of Art. 72c(2) of the Law on Marks and Geographical Indications are not satisfied, the transformation procedure shall be terminated. 例文帳に追加

商標法第72c条(2)の要件を満たしていないことが証明された場合は,変更手続は終了する。 - 特許庁

(3) Where the judge considers that the owner does not fulfill the obligation to work the patent established in Article 83 of the present Law, the profits lost shall be fixed in accordance with the provisions of subparagraph (c), above.例文帳に追加

(3) 裁判官は,特許権者が第83条に定める特許の実施義務を怠ると判断した場合,逸失利益は(c)に従って決定される。 - 特許庁

The author shall be assured the right to obtain registration of an industrial design that confers property on him, under conditions established in this Law. 例文帳に追加

意匠創作者は,本法に定めた条件に基づき,その者に意匠の所有権を与える意匠登録を取得する権利を有するものとする。 - 特許庁

例文

Those titles include trademarks, patents, utility models, industrial designs and any other titles of protection that may be established by law. 例文帳に追加

これらの権利には,商標,特許,実用新案,工業意匠(以下「意匠」という。)及び法律により制定されるその他の保護権が含まれる。 - 特許庁


例文

The use of an object of industrial property protected by a patent without maintenance of conditions established by the present Law is considered violation of a patent.例文帳に追加

特許によって保護された工業所有権の主題の本法に定める条件を守らない実施は,特許侵害とみなされる。 - 特許庁

Disputes related to the application of the present Law shall be examined in accordance with the order established by the legislation of the Kyrgyz Republic.例文帳に追加

紛争の裁判所における審理 本法の適用に関する紛争は,キルギス共和国の法律に定められた手続に従って審理される。 - 特許庁

This system was established in Japan in April 2003, and graduate schools for law and business administration are in place.例文帳に追加

我が国においては、2003年4月より、制度として創設され、法科大学院(ロースクール)、経営大学院(MBA)などが設置されている。 - 経済産業省

(3) Table 2 has been deleted since currently residue standards for milk, etc are established only for the veterinary drugs appearing in the table but Paragraph 3, Article 11 of the Law applies to all veterinary drugs.例文帳に追加

(3)乳等について食品規格を定める動物用医薬品の限定がなくなったため、別表第二を削除したこと。 - 厚生労働省

例文

MIZUNO looked at the point that the Emperor Kanmu's edict summarized 'to accept the Imperial Throne according to the law that Emperor Tenchi established for the first time, and to take the charge,' was modified in the Emperor Montoku's edict and it says 'to take charge of the Imperial Throne according to the law Emperor Tenchi established for the first time,' dropping the words 'to accept.' 例文帳に追加

水野は、桓武天皇の詔で大略「皇位を天智天皇が初め定めた法に従って受け、仕えよ」とあった箇所が、文徳天皇の詔では「受けよ」が脱落して、「皇位を天智天皇が初め定めた法にしたがって仕えよ」となっていた点に注目した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To seize copies of the subject matters of the rights established by this Law as well as goods, prevent their entry into or remove them from the channels of commerce, if it is suspected that they are infringing the rights established by this Law;例文帳に追加

本法により確立された権利の主題の複製及び商品について,それらが本法により確立された権利を侵害していると疑われる場合は,それらを差し押さえ,又はそれらが流通経路に入るのを妨げ若しくは流通経路から除去すること - 特許庁

The national capital region refers to the region 'the capital and its surrounding area,' but in the succeeding law, it is clearly defined that 'national capital' part is 'Tokyo Metropolis' established in predecessor law (abolished law) and it imposes the obligation of Diet vote in order to change that part, and concerning 'the surrounding area' the new law took over predecessor law, in the way to delegate the lower rank act (government ordinance) and not to require Diet vote and flexibly change 'the surrounding area' part. 例文帳に追加

首都圏とは「首都+圏(その周辺地域)」のことであるが、後継法では「首都」部分は前身法で既に首都と定めた「東京都」と明確に定めることで、その変更には国会の議決を義務付け、「その周辺地域」部分は下位法令(政令)に委任することで、国会の議決なく柔軟に変更できる余地を残す形で、前身法の首都の定義を継承している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The infringers of the rights established by this Law, other persons who were in possession on a commercial scale of the goods infringing the rights established by this Law, who were using on a commercial scale the services infringing the rights established by this Law or who were providing on a commercial scale the services which a third party used to infringe the rights established by this Law, as well as those who were indicated by the said persons as being involved in the production, manufacture or distribution of the goods infringing the rights established by this Law or the provision of the services infringing the rights established by this Law may be ordered to provide information referred to in paragraph 1 of this Article.例文帳に追加

本法により確立された権利の侵害者,その他本法により確立された権利を侵害する商品を商業規模で所有していた者,本法により確立された権利を侵害するサービスを商業規模で使用していた者又は第三者が使用して本法により確立された権利を侵害することになったサービスを商業規模で提供していた者,及び本法により確立された権利を侵害する商品の生産,製造又は流通に関与し,又は本法により確立された権利を侵害するサービスの提供に関与している旨を前記の者により指摘されていた者は,1.にいう情報を提供するよう命じられることがある。 - 特許庁

The post was originally called Ritsugaku hakase (Professor of Law) but the name was changed shortly after the Myohosho (students studying law) was established on April 22, 730. 例文帳に追加

当初の名称は律学博士(りつがくはかせ)であったが、天平2年3月27日(旧暦)(730年4月18日)に明法生が設置されてから遠くない時期に明法博士と改称されたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takashi TAKAHASHI, the first person who paid attention to this point, argued that the law of the nation's governance means a law of ruling and therefore, naturally it means nothing, but the Rituryo codes, and the Ritsuryo established by Emperor Tenchi is Omi-Ryo, thus Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is the Omi-Ryo. 例文帳に追加

初めにこの箇所に着目した高橋崇は、食国法は統治の法のことであるから、律令に他ならず、天智天皇の定めた律令は近江令のことだから、不改常典とは近江令のことであると論じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ritsuryo law remained the basic national law throughout the Nara and Heian periods, but important changes occurred around the time when "Engishiki" (a book of laws and regulations compiled during the Engi era) was established and issued in the tenth century. 例文帳に追加

律令法は、奈良・平安両時代を通じて国家の基本法であることに変りはなかったが、10世紀の『延喜式』の制定公布の時代前後を境として、重要な変化がみられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, after so called Kugeho (law of court nobles' society) was established, Myoho experts including the doctors of Myoho participated in the council because the law was based on the low interpretations of Myoho experts and Myobokanmon. 例文帳に追加

その一方で、いわゆる公家法が形成されるようになると、明法家の法解釈や明法勘文が法源とされ、明法博士などの明法家が院評定に参加するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term 'shiki' of the Shikimoku has means shiki of the Kyakushiki code (amendments and enforcement regulations of the ritsuryo law), while it is allegedly derived from shikijo (code), a form of court noble law which was established to complement Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) that was the last and comprehensive shiki compiled in the Imperial court. 例文帳に追加

式目の「式」は格式の式という意味もあるが、朝廷で編纂された最後の包括的な式にあたる延喜式を補完するために制定された公家法の形式の1つである式条に由来するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that the Sanze-isshin Law was established as a special measure especially to urge cultivation of rice fields because there were no regulations concerning the cultivation in the Denryo (the law about providing rice fields) of the existing Yoro Ritsuryo code. 例文帳に追加

現存する養老律令の田令には、農地開墾に関する規定がないことから、特に墾田を推奨するため、三世一身法を特別措置法的に定めたものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Article 36: If a private party may fail to fulfill a duty to abide by this law or a duty of an order established by this law, Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or prefectural governors shall give the obligated party a designated time period to fulfill the duty in an advance notice (or warning). 例文帳に追加

第三十六条 私人ニ於テ此ノ法律若ハ此ノ法律ニ基キテ発スル命令ニ依ル義務ヲ怠ルトキハ国土交通大臣若ハ都道府県知事ハ一定ノ期限ヲ示シ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It established a new law and revised an old law, but a Bill was given down to the Central State Council (later Cabinet) as the order of the Emperor, and in the case of emergency it approved after the case, so that it did not have powerful authority. 例文帳に追加

新法の制定と旧法の改定を行うこととしたが、議案は天皇の命令として正院(後に内閣)から下付され、緊急を要する場合は事後承認するだけになるなど権限は弱かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Peace Preservation Law later became known to be one of bad laws enacted in the prewar period, however, it is rather ironic that such a bad law was made during the term of a cabinet established through campaign for protecting constitutionalism. 例文帳に追加

この治安維持法はのちに戦前の悪法のひとつとされるようになるが、その悪法が護憲運動をもとに組閣された内閣のもとで成立したというのは、皮肉なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 18, 1908, it was jointly established by the government of the Korean Empire and the private capital of Japan and Korea based on Toyo Takushoku Kabushiki Gaisha Law (Totaku Law). 例文帳に追加

1908年(明治41)12月18日、東洋拓殖株式会社法(東拓法)を根拠法として、大韓帝国政府と日韓民間資本の共同出資などにより設立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Infectious Diseases Prevention Law was established in March 1897, Hibyoin was legally positioned as an infectious disease hospital and was protected by the law, but the name "Hibyoin" had commonly been used for a long time after that. 例文帳に追加

1897年3月、伝染病予防法が制定されると、避病院は法的に伝染病院(でんせんびょういん)として位置づけられる法律の庇護も受けられるようになったが、避病院の名は俗称として長く用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) any stock exchange established by a Financial Instruments Exchange or an approved-type financial instruments firms association under the Financial Instruments and Exchange Law (Law No. 25 of 1948) of Japan; 例文帳に追加

(i)日本国の金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)に基づき設立された金融商品取引所又は認可金融商品取引業協会により設立された有価証券市場 - 財務省

(i) any stock exchange established by a Financial Instruments Exchange or an approved-type financial instruments firms association under the Financial Instruments and Exchange Law (Law No. 25 of 1948) of Japan; 例文帳に追加

(i)日本国の金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)に基づき設立された金融商品取引所又は 認可金融商品取引業協会により設立された有価証券市場 - 財務省

Before the Registrar of Trademarks resolves to accept an application for proceeding as it has been established in Sec. 22 of the Law, the payment of the fee made upon filing the application, which has been stated in Sec. 18 of the same Law, must be credited. 例文帳に追加

法第22条に規定する手続処理のために出願を受理するとの商標登録官の決定を得るためには,法第18条に規定する出願手数料の納付が証明されなければならない。 - 特許庁

The registers referred to in Article 6 of this Law shall be established and kept in accordance with a decision by the Minister for Commerce to be published within 45 days of publication of this Law. 例文帳に追加

第6条に規定される登録簿は,本法の公告後45日以内に公示される商務大臣の決定にしたがって作成され保管されるものとする。 - 特許庁

Appeals pending before the Arbitration Commission referred to in Section 17 of Decree-Law No. 958 of 1931 shall be heard and ruled upon by the Arbitration Tribunal established under Section 17 of the present Law. 例文帳に追加

1931年の政令第958号の第17条にいう仲裁委員会に係属する不服申立は,本法第17条により設立される仲裁審判所が審理して決定を下すものとする。 - 特許庁

In the event of a major disaster that meets certain criteria established by the Law Concerning Special Fiscal Aid for Coping with Disasters, disaster-stricken zones will be designated under said law and special measures will be implemented.例文帳に追加

また、大規模な災害が発生し、「激甚災害に対処するための特別の財政援助等に関する法律」に基づく一定の基準を満たす場合には、同法に基づき激甚災害指定を行い、特別措置を講ずる。 - 経済産業省

Items (i) and (iii) of the 1st paragraph of Article 31 of this Law shall not apply in respect of information relating to the examination of the same international application in another elected Office where the Registration Department established under Article 117 of this Law, is an elected Office in the meaning of Article 83 of this Law. 例文帳に追加

第31条第1段落(i)及び(iii)は,第117条に基づいて設置された登録部が第83条の意味における選択官庁である場合は,他の選択官庁における同一国際出願の審査に関する情報については適用されない。 - 特許庁

When he was forty, he reached an established theory through the words of Cho Sai (Zhang Zai), 'the mind unites nature and emotion,' and 'seisokuri' (xing ji li) (human nature is natural law) of Tei I (Cheng Yi), and established Bin-gaku (Bin neo-confucianism). 例文帳に追加

40歳の時、張載の言葉という「心は性と情とを統べる」と程頤の「性即理」による定論を得、一家を成してびん学(びんがく)を起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The post of Monjo hakase was established on August 30, 728 in order to supplement Myogyo-do (Daigaku-ryo's then main subject to study and teach Chinese classics of Confucianism such as shisho-gokyo [四書五経: the four books and five classics]) through teaching Chinese classics of other than Confucianism, and at that time Ritsugaku hakase (teacher of law, which was later called myobo hakase) was concurrently established. 例文帳に追加

神亀5年7月21日(旧暦)(728年8月30日)の格式において、明経道を補助する事(儒学以外の漢文の解釈)を目的として律学博士(後の明法博士)とともに設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Chief Executive in Council may for the purposes of this Ordinance by notice published in the Gazette designate a patent office established under the law of any country, territory or area other than Hong Kong or established under any international agreement. 例文帳に追加

行政長官は,本条例の適用上,官報告示により,香港を除く国,領土若しくは地域の法律に基づき設立された特許庁又は国際協定に基づき設立された特許庁を指定することができる。 - 特許庁

The precautionary measures and the requirements for their application, as established by Section 83 of the Law, shall not exclude the adoption of other precautionary measures under the terms established in the substantive or procedural legislation applicable in each case. 例文帳に追加

法第83条に規定の予防策及びその請求要件は,各々の場合に適用する実体審査又は法律手続に規定の条件下のその他の予防策の採用を排除するものではない。 - 特許庁

A patented invention may not be worked in any form contrary to the Law, morality, public order or public health, and its working shall be subject to the prohibitions and restrictions, whether temporary or permanent, established or to be established by the legal provisions.例文帳に追加

特許発明は,法律,良俗,公序,公衆衛生に反して実施することはできない。また,その実施に当たっては,一時的にせよ永久的にせよ法の規定が定める禁止事項若しくは制限事項に従わなければならない。 - 特許庁

Classifications with regard to the subjects of Titles I, II and III of this Law shall be established by the INPI whenever they have not been established in an international treaty or agreement in force in Brazil. 例文帳に追加

第1編,第2編及び第3編の対象に関する分類が,ブラジルにおいて効力を有する国際条約又は協定によって定められていないときは,INPIがそれを定めるものとする。 - 特許庁

Furthermore, after the Religious Cooperation Law was issued (the law became effective on April 3, 1951), the former religious organization was reformed and the system of the new religious group based on lay people in Buddhism was organized, Misshu, or 'Shinnyoen Buddhism,' was established. (approved by the Minister of Education on May 16, 1953). 例文帳に追加

さらに、宗教法人法(昭和26年4月3日施行1951)により、旧宗団組織を改め、在家仏教を基盤とする新たな教団の体制を整え、密宗「真如苑」(昭和28年5月16日付文部大臣認証1953)の発足となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, from the legal aspect of these institutes, the Constitution of the Empire of Japan, which handled the national administration and affairs, as well as various laws and ordinances established based on the Constitution equally coexisted with the former Imperial Household Law, which handled the Court affairs, and various Koshitsu-rei (the Imperial Household's Orders) under the Law. 例文帳に追加

また、法制面でも国政国務の問題を扱う大日本帝国憲法及びこれに基づいて制定された諸法令と、宮中の問題を扱う旧皇室典範及びその下の様々な皇室令とが対等に分立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That was pointed out by the facts that Shikimokusho (a commentary on Goseibai-shikimoku) was compiled during the Sengoku period (period of warring states) of Japan, that the designation of 'shikimoku' was used for bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain), and that many commentaries were written for it as well as it was used for a textbook for writing in the Edo period when a new system of law for samurai government was established. 例文帳に追加

これは戦国時代(日本)に式目抄が編纂されたり、分国法に「式目」の名称が採用されたほか、新たな武家政権の法体系が確立された江戸幕府の時期においても多くの注釈書が書かれ、手習いの教科書として採用された点からも指摘されることである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because Mandokoro, the Office of Administration, and Monchujo, the Office of Inquiry of early Kamakura bakufu were operated by people of the middle-ranked nobles from Kyoto with knowledge of Myobodo (study of Codes) and kugeho, the usage of the law accumulated by the Kamakura bakufu was not established unrelated to the ritsuryo law and the kugeho. 例文帳に追加

もっとも、鎌倉幕府初期の政所や問注所を運営していたのは、京都出身の明法道や公家法に通じた中級貴族出身者であったために全く鎌倉幕府が蓄積してきた法慣習が律令法・公家法と全く無関係に成立していた訳ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, it is a generally accepted view that Goseibai-shikimoku is a declaration of independence of bakufu law as it is recognized that Goseibai-shikimoku, backed by the precedents since the time of Yoritomo and the morals of samurai society, actively and independently established provisions which were different from or sometimes went against the ritsuryo law or the kugeho. 例文帳に追加

また、頼朝以来の先例・武家社会の道理を盾にして律令法・公家法と異なる規定、時にはこれと反する規定を積極的・かつ自立的に制定している点を評価して、御成敗式目を幕府法の独立を宣言したものとする解釈が通説となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where the infringer did not knowingly, or with reasonable grounds to know, engage in infringing the rights established by this Law (i.e. there is no fault in his actions), the court may, upon request of the persons specified in paragraph 1 of Article 47 of this Law, order the recovery of profit made by the infringer.例文帳に追加

侵害者が,知りながら又は知るに足る合理的な根拠を有しながら,本法により確立された権利を侵害する行為をしたのではない(すなわち,当該人の行為に過失がない)場合は,裁判所は,第47条 1.にいう者の請求に基づき,侵害者の挙げた利益の回収を命じることができる。 - 特許庁

Actions brought in accordance with this paragraph shall be decided on the basis of the applicable law in the state in which the employee is primarily employed, or, if this cannot be established, the applicable law in the state in which the place of business to which the employee is attached is located.例文帳に追加

本段落に従って提起される訴訟は,従業者が主に雇用されている国の適用法,又はその国を確認することはできない場合は,従業者が所属する事業所が所在する国における適用法を基礎として決定されなければならない。 - 特許庁

Where the infringer did not knowingly, or with reasonable grounds to know, engage in infringing the rights established by this Law (i.e. there is no fault in his actions), the court may, upon request of the persons specified in paragraph 1 of Article 50 of this Law, order the recovery of profit made by the infringer.例文帳に追加

侵害者が,知りながら又は知るに足る合理的な根拠を有しながら,本法により確立された権利を侵害する行為をしたのでない(すなわち,当該人の行為に過失がない)場合は,裁判所は,第50条1.にいう者の請求に基づき,侵害者の挙げた利益の回収を命じることができる。 - 特許庁

(7) The co-owners dispose of a preference right which shall be exercised within 3 months, starting from the notification of the intention to assign the patent; in the absence of an agreement concerning the price of the assigned quota, the price shall be established by the law court, according to the civil law.例文帳に追加

(7) 共有者は処分に関する優先権を有し,その権利は,特許を譲渡する意思の通告から起算して 3月以内に行使しなければならない。譲渡分の価格に関する合意が成立しない場合は,その価格は司法裁判所によって民法に従って設定されるものとする。 - 特許庁

Non-voluntary licenses may only be granted where the holder of a patent has committed a monopoly abuse according to the Resolution Committee established under Decree-Law No. 211 of 1973, which shall be the body responsible for determining the existence of an offense and taking a decision thereon. 例文帳に追加

強制ライセンスは,特許の所有者が,1973年の政令(Decree-Law)第211号に基づいて設立された決議委員会(the Resolution Committee)によれば独占権の濫用とされるところを冒した場合に限って付与することができる。委員会は,犯罪の存否を確定し,それについて決定を行う責任を負う機関である。 - 特許庁

An expansion of the Law Regarding the Rationalization of Energy Use ( the Energy Conservation Law) established and enforced in 1979 has led to the application of the regulatory energy consuming manufacturing industries transportation, business, home electric appliance and housing sectors and the promotion of energy conservation in individual sectors.例文帳に追加

1979年に制定・施行されたエネルギー使用の合理化に関する法律(省エネ法)拡充により、規制の範囲をエネルギー多消費製造業から運輸・業務部門や家電製品・住宅まで適用し、各部門の省エネルギーを推進。 - 経済産業省

The Ministry of Health, Labour and Welfare Ministerial Notification No. 65Pursuant to Paragraph 1, Article 41 of the Pharmaceutical Affairs Law (Law No.145, 1960), the Japanese Pharmacopoeia (hereinafter referred to as ``new Phar-macopoeia''), which has been established as follows*, shall be applied on April 1,2011.例文帳に追加

厚生労働省告示第 65 号薬事法(昭和35年法律第145号)第41条第1項の規定に基づき、日本薬局方(平成18年厚生労働省告示第285号)の全部を改正する告示を次のように定め、平成23年4月1日から適用する。 - 厚生労働省

例文

When hearing a case concerning an infringement of the rights established by this Law, the court, in response to a justified request of the claimant, may, in the context of proceedings, order the persons to immediately provide information on the origin and distribution networks of the goods or services which infringe the rights established by this Law, particularly:例文帳に追加

本法により確立された権利の侵害に関する事件を審理するに際し,裁判所は,原告の正当な請求に応えて,手続の過程において,当事者に対し,本法により確立された権利を侵害する商品又はサービスの出所及び流通経路に関する情報,特に次に掲げる事項を直ちに提供するよう命じることができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS