1153万例文収録!

「Evidence-based」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Evidence-basedの意味・解説 > Evidence-basedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Evidence-basedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 202



例文

Based on laws and evidence, we will naturally impose necessary punishment. As the global market is watching us, we must deal with this case appropriately. 例文帳に追加

それは法と証拠とによりまして、当然必要な処罰であればきちんとするし、それはやっぱり世界のマーケットが見ているわけですから、きちっとやっていく必要があるというふうに思っています。 - 金融庁

A statement of the scope of the opposition and the grounds on which it is based, with a statement of the facts and evidence, for example publications, on which the opponent intends to rely in support of the opposition.例文帳に追加

異議申立の範囲及び異議申立の事実及び証拠を含む基礎となった理由の陳述,例えば,異議申立人が異議申立を裏付するために依拠しようとする出版物。 - 特許庁

If the initial intention is to increase the maximum dose, an appropriate maximum dose should instead be selected initially, based on scientific evidence and with careful consideration for the safety of subjects.例文帳に追加

なお,最高投与量を上げることが初めから想定されるのであれば,被験者の安全性を考慮した上で,適切な科学的根拠のもとに,妥当な最高投与量を設定すべきと考えます. - 厚生労働省

There is no record of the year of completion of the 20 volumes of the "Manyoshu" individually or as a complete work, but based on evidence in the book it is considered that the Manyoshu grew in the order shown below. 例文帳に追加

『万葉集』二十巻としてまとめられた年代や巻ごとの成立年代について明記されたものは一切ないが、内部徴証から、おおむね以下の順に増補されたと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 3.1 of the ADA establishes that a determination of injury for the purposes of Article VI of GATT 1994 shall be based on positive evidence and involves an objective examination of the volume of the dumped imports. 例文帳に追加

AD協定3.1条において、損害の決定は、実証的な証拠に基づいて行うものとし、"ダンピングされた輸入品"の量についての客観的な検討を行うこととされている。 - 経済産業省


例文

"Cooperation on Nuclear Safety""We shared the view that it is important to take necessary responses prudently on the safety of products based upon scientific evidence in case of a nuclear accident."例文帳に追加

「原子力安全協力」「我々は、原子力事故の際には、産品の安全性について科学的証拠に基づき必要な対応を慎重にとることが重要であるとの見解を共有した。」 - 経済産業省

Although the point mentioned above is based on indirect evidence, Kuniji YASHIRO, at the beginning of the Taisho period, collated "Azuma Kagami" with various historical materials to analyze the source materials more closely, finding out that it was based on the diaries of court nobles and many Kyo line materials. 例文帳に追加

前述の点は状況証拠の域を出ないが、大正時代初期の八代国治は、より直接的な史料批判、史料解剖として『吾妻鏡』と諸史料との突き合わせを行い、公卿の日記その他、京系の多く史料が原出典となっていることを見つける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You responded to my question previously that there are no minutes of meetings of Mr. Takenaka or others that had been held upon creating the Incubator Bank of Japan. If there is nothing, what will be the subject of the inquiry? What evidence will the inquiry be based on? 例文帳に追加

以前、僕がお尋ねしたように、振興銀行をつくるときの竹中さんたちの会議の議事録は、何もないわけですよね。何もなくて何を検証するのですか。何を材料に検証するのですか。 - 金融庁

This September, Japan International Cooperation Agency (JICA) joined the HHA project as an official member and will contribute to its activities by utilizing its expertise in developing medical human resources and supporting budgeting and planning based on evidence. 例文帳に追加

本年9 月より、HHAの公式なメンバーとして加わったJICAは、これまで培ってきた保健人材育成やエビデンスに基づく保健予算・保健計画等の作成支援等の分野における知見を活かして貢献してまいります。 - 財務省

例文

Should a sensor detect the occurrence of an abnormality, a prime prevention control part (not shown) creates control data as evidence of a crime based on the result and time of detection by the sensor and outputs the data to a marking control part 211.例文帳に追加

センサが異常が生じたことを検出すると、図示しない防犯制御部がセンサの検出結果や時刻などに基づいて、犯行の証拠となる制御データを生成し、これをマーキング制御部221に出力する。 - 特許庁

例文

It is difficult at the present time to show a direct link between Nobutada ODA and the Ikoma clan as the host of the funeral of the Ikoma clan, who is said to be his birth mother, was Chasen-maru (Nobukatsu ODA) based on historical evidence of the time when Nobutada ODA was alive. 例文帳に追加

生母とされる生駒氏の喪主も茶筅丸(織田信雄)が務めており、織田信忠存命中の史料により、織田信忠と生駒氏を直接的に結びつける事は、現状では困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

improve data quality, availability, accuracy and timeliness on the needs specialized for the elderly for evidence based policy making, and consider appropriate methods for communicating to stakeholders for promoting active aging;例文帳に追加

Active Agingの推進を目的として、根拠に基づいた政策決定のために、高齢者の特別なニーズに関する情報の質、入手可能性、正確さ、適時性を向上させるとともに、適切な伝達方法にも考慮する。 - 厚生労働省

Yonekura indicated an evidence that the appearance of the Yoshiakira ASHIKAGA's wooden figure which is in the possession of Kyoto Jito-in Temple is very similar to the features of the portrait of FUJIWARA no Mitsuyoshi, unconfirmed; on the other hand, Kuroda shows his Yoshiakira theory based on a political view point. 例文帳に追加

米倉は、京都等持院所蔵の足利義詮木像の風貌が伝藤原光能像と酷似していることを論拠としているが、他方、黒田は政治史的観点に基づく義詮説を提示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An evidence generation means of an embodiment generates evidence information in a table format in which a project ID, a product ID, an element ID, a coordinate showing work end time, a coordinate showing the element ID and a coordinate showing the product ID are associated with each other, based on log information and element information.例文帳に追加

実施形態の前記根拠作成手段は、前記ログ情報及び前記要素情報に基づいて、前記プロジェクトID、前記成果物ID、前記要素ID、前記作業終了時刻を示す座標、前記要素IDを示す座標、及び前記成果物IDを示す座標を関連付けた表形式の根拠情報を作成する。 - 特許庁

However, an interim injunction, based on a trade mark registered for more than five years, may only be issued, if prima facie evidence is furnished that there is no justification for a cancellation in accordance with Section 33a. 例文帳に追加

ただし,仮差止命令が5年以上登録されていた商標を基にするものであるときは,第33a条の規定による取消理由が存在していないことについて一応の証明をした場合に限り,その発出を受けることができる。 - 特許庁

based on article 125 of the LPI, it is not unaccompanied by the due evidence that the trademark is well-known, with the receipt of payment of the specific official fee for the subject administrative nullity request. 例文帳に追加

産業財産法第125条に基づき,その商標が著名であるという正当な証拠が添付されず,対象となる行政上の無効請求のための特定の法定手数料の納付受領書が伴わない場合 - 特許庁

Article 64 When the administration department for patent-related work investigates and handles the suspected counterfeiting of a patent, it may, based on evidence obtained, inquire the parties concerned, and investigate the circumstances related to the suspected illegal act; 例文帳に追加

第六十四条 特許事務管理部門は、その取得した証拠に基づいて特許偽称被疑行為を取り締まる場合、全ての関連当事者を尋問し、違法被疑行為と関連する状況を調査することができる。 - 特許庁

(2) Facts which occurred before the rendering of a judgment and after the oral arguments were concluded in the first instance, and which are sufficient to show that there are grounds for appeal to the court of second instance as set forth in the provisions of the two preceding articles may be cited in the statement of the reasons for appeal even if such facts do not appear in the case records or are based on evidence not examined by the court of first instance. 例文帳に追加

2 第一審の弁論終結後判決前に生じた事実であつて前二条に規定する控訴申立の理由があることを信ずるに足りるものについても、前項と同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the grounds for the request provided in item (iii) of the preceding paragraph, the facts on which the invalidation of the utility model registration is based shall be specified in concrete terms, and the relationship of each fact that is required to be proven with the relevant evidence shall be stated. 例文帳に追加

2 前項第三号に掲げる請求の理由は、実用新案登録を無効にする根拠となる事実を具体的に特定し、かつ、立証を要する事実ごとに証拠との関係を記載したものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 247 When making a judgment, the court, in light of the entire import of the oral argument and the result of the examination of evidence, and based on its free determination, shall decide whether or not the allegations on facts are true. 例文帳に追加

第二百四十七条 裁判所は、判決をするに当たり、口頭弁論の全趣旨及び証拠調べの結果をしん酌して、自由な心証により、事実についての主張を真実と認めるべきか否かを判断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 88 (1) A record of preparatory proceedings shall, based on the statements by the parties, contain statements of the matters set forth in paragraph (2) of Article 161 (Brief) of the Code, while clarifying any request for offer of evidence in particular. 例文帳に追加

第八十八条 弁論準備手続の調書には、当事者の陳述に基づき、法第百六十一条(準備書面)第二項に掲げる事項を記載し、特に、証拠については、その申出を明確にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The essence of many scientific procedures is making predictions based on a hypothetical model of a physical phenomenon (without having direct observational evidence of the reality which that model is designed to explain) and then testing the prediction. 例文帳に追加

多くの科学的手続きの本質は、物理的現象の仮説モデルに基づく予測(モデルが説明しようと設計された事実性について直接的な観測に基づく証拠はなくてもよい)を作り、次に予測を検証することなんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

The academic field of history during the Meiji period conducted evidence-based research comparing the 'Taiheiki' with other documents such as historical books and diaries, and based on this, the 1903 and 1909 revisions of national textbooks for elementary schools depicted both the Southern and the Northern Court as being concurrent. 例文帳に追加

明治の歴史学界では、南北朝時代に関して「太平記」の記述を他の史書や日記などの資料と比較する実証的な研究がされ、これに基づいて1903年(明治36年)及び1909年(同42年)の小学校で使用されている国定教科書改訂においては南北両朝は並立していたものとして書かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

it is based on section XXIII of article 124 or article 126 of the LPI and the opponent does not evidence the filing at the INPI of the application for registration of its trademark in a term of sixty (60) days as of the day immediately subsequent to the date of filing of the opposition, regardless of notice or official action by the INPI; 例文帳に追加

産業財産法第124条(w)又は第126条に基づく場合で,INPIの通知又は指令に拘らず,異議申立人が異議申立日の翌日から60日以内にその商標の登録出願をINPIになしたことを証明しない場合 - 特許庁

The proposal for cancellation of the registered industrial design in the Register shall be filed with the Office in written form. The proposal for cancellation shall be founded and at the same time, the items of evidence, on which it is based, must be presented. 例文帳に追加

登録簿における工業意匠登録の取消の請求は,書面の形で庁に提出することによって行う。取消の請求書にはその根拠を記載すると共に,それが依拠する証拠品目を同時に提出しなければならない。 - 特許庁

(2) When issuing the order set forth in the preceding paragraph, the court shall hear the opinions of the adverse party or his/her defense counsel if the order has been issued based on a request for the examination of evidence, and shall hear the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel if it has been issued ex officio. 例文帳に追加

2 前項の決定をするについては、証拠調の請求に基く場合には、相手方又はその弁護人の意見を、職権による場合には、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Fujiidera City, Osaka Prefecture where there is the Fujii-dera Temple associated with the Fujii clan, the campaign was launched to ask to pronounce Shinsei SEI as "Shinsei FUJII" and letting him return home at least in the form of the epitaph based on the evidence that many first names using "sei ()" can be seen in the Fujii clan around the same period. 例文帳に追加

葛井氏ゆかりの葛井寺がある大阪府藤井寺市では、同時期の葛井氏に「○成」という名が多く見られることを論拠として、井真成を「葛井真成」と呼び「せめて墓誌の形ででも"里帰り"を」と求める運動が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, as I said previously, basically, it is important that the company accurately identifies facts and quickly discloses information, and that the administrative authorities strictly deal with this case based on law and evidence. 例文帳に追加

それから、やはり基本的に、私はこの前も申し上げましたように、正確な実態把握と解明・及び迅速な情報開示が行われること、また行政としても、法と証拠に基づいて、この問題は厳正に対処していくことが大事だと思っております。 - 金融庁

Where the counterargument of an applicant against the indicated time of publication and the content of information is not supported by evidence, but only based on his/her suspicion that there is the possibility of the disclosure through the Internet etc., the counterargument cannot prevail due to lack of specific grounds. 例文帳に追加

出願人からの表示された掲載日時及び情報内容についての反論が、証拠に裏付けられておらず、単にインターネット等による開示であるから疑わしいという内容のみの場合には、具体的根拠が示されていないので採用しない。 - 特許庁

It is said that among the letters written by the successive chief priests and addressed to their successors, only Zonnyo's is defunct (even though Rennyo's biological son, Jitsugo, insisted that the letter did exist, but there was no conclusive evidence), and based on this, there is a theory that states that this was a form of coup d'etat by Senyu (Nyojo). 例文帳に追加

なお、歴代住職が後継者にあてた譲状が存如筆のものだけ現存しないとされる(蓮如実子の実悟は譲状は存在したと主張しているが確証はない)事から宣祐(如乗)による一種のクーデター説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the resident, 'Murasaki Shikibu was a daughter of the governor of Ecchu (the governor of Echizen, based on historical evidence) FUJIWARA no Tametoki, and when she was serving FUJIWARA no Shoshi she was directed to create new stories; she visited this Ishiyama-dera Temple to pray, became inspired and started writing the volume of Suma-Akashi. 例文帳に追加

住人の言うには「紫式部は越中守(史実では越前守)藤原為時の娘、藤原彰子に仕え、新しき物語を創れと命ぜられてこの石山寺に参籠し、祈願のうえ霊感を得て、まず須磨明石の巻から書き始めました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) When the court finds it necessary, in the process of conducting the examination of evidence, in order to clarify the matters related to the suit or the gist of the result of the examination of evidence, it may, after hearing opinions of the parties, by an order, have a technical adviser participate in the proceedings so as to hear his/her explanation based on expert knowledge on the date for the examination of evidence. In this case, in order to have a technical adviser give an explanation on the date for the examination of a witness or a party him/herself or date for the questioning of an expert witness, the presiding judge, with the consent of the party, may permit the technical adviser to ask questions directly of the witness, the party him/herself or the expert witness with regard to the matters necessary for clarifying the matters related to the suit or the gist of the result of the examination of evidence. 例文帳に追加

2 裁判所は、証拠調べをするに当たり、訴訟関係又は証拠調べの結果の趣旨を明瞭にするため必要があると認めるときは、当事者の意見を聴いて、決定で、証拠調べの期日において専門的な知見に基づく説明を聴くために専門委員を手続に関与させることができる。この場合において、証人若しくは当事者本人の尋問又は鑑定人質問の期日において専門委員に説明をさせるときは、裁判長は、当事者の同意を得て、訴訟関係又は証拠調べの結果の趣旨を明瞭にするために必要な事項について専門委員が証人、当事者本人又は鑑定人に対し直接に問いを発することを許すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 382-2 (1) Facts which can be proven by evidence whose examination could not be requested before oral arguments were concluded due to unavoidable circumstances, and which are sufficient to show that there are grounds for an appeal to the court of second instance as set forth in the provisions of the two preceding articles may be cited in the statement of the reasons for appeal even if such facts do not appear in the case records or are based on evidence not examined by the court of first instance. 例文帳に追加

第三百八十二条の二 やむを得ない事由によつて第一審の弁論終結前に取調を請求することができなかつた証拠によつて証明することのできる事実であつて前二条に規定する控訴申立の理由があることを信ずるに足りるものは、訴訟記録及び原裁判所において取り調べた証拠に現われている事実以外の事実であつても、控訴趣意書にこれを援用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As I said earlier, in light of the depth of the capital cushion of individual Japanese financial institutions, there is no evidence to suggest that there could be a serious impact on their management, at least based on the information we have so far obtained. 例文帳に追加

そういった中で、先ほど申し上げたように、今の日本の各金融機関の自己資本の厚み等に照らして、少なくとも今日時点でつかんでいる情報からいたしまして、我が国の各金融機関の経営に重大な影響を与えるような事項は確認されておりません。 - 金融庁

It is very regrettable that Olympus has rolled over its losses and I believe that it is important that the company accurately identify facts and quickly disclose information, and that the administrative authorities strictly deal with this case based on law and evidence. 例文帳に追加

オリンパスにおいては、損失の先送りが行われてきたということは極めて遺憾でありまして、正確な実態解明と迅速な情報公開が行われていること、そして、行政としても、法と証拠に基づいてこの問題に厳正に対処していくことが重要であると考えております。 - 金融庁

In any case, as this has developed into a major social issue and it is a problem that concerns confidence in the entire Japanese market, I believe that it is important that relevant parties take appropriate actions based on law and evidence. 例文帳に追加

いずれにしても、大変大きな社会問題にもなった問題でございますし、やはり非常に、日本の市場全体に対する信任の問題でもございますから、関係者がそれぞれに法と証拠に基づいてきちんとやっていただくということが(重要だと思っております。) - 金融庁

The Meiji Government looked for descendants of Masashige to confer descendants of the meritorious retainer of the Southern Court the dignity of a peerage, but it was not possible even for the state power to identify his direct descendants based on scientific evidence, although many clans throughout the nation claimed descent from the Kusunoki clan. 例文帳に追加

また、明治政府は南朝功臣の子孫にも爵位を授けるため、正成の子孫を探したが、楠木氏末裔を自称する氏族は数多く全国各地に存在したが、学術的根拠の認められる直系子孫は国家権力を以てしても確認することが出来なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) The request for revocation shall be filed with the Hungarian Patent Office with a copy for each patentee and ? in the case of a patent granted for a service invention ? for each inventor plus one additional copy. The request shall state the grounds on which it is based and documentary evidence shall be annexed.例文帳に追加

(3) 取消請求書は,各特許権者用の写し,及び職務発明について付与された特許の場合は,各発明者用の写し,並びに追加の写し1部を付して,ハンガリー特許庁に提出する。請求書には,請求の基礎となる理由を記載し,証拠書類を添付する - 特許庁

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the accused or his/her defense counsel may not state any matter that raises concerns of causing the court to become biased or prejudiced with regard to the case based on materials that cannot be used as evidence or materials for which he/she does not intend to request an examination. 例文帳に追加

2 前項の場合には、被告人又は弁護人は、証拠とすることができず、又は証拠としてその取調を請求する意思のない資料に基いて、裁判所に事件について偏見又は予断を生ぜしめる虞のある事項を述べることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a request for a trial for patent invalidation is filed, the facts on which the invalidation of the patent is based shall be specified in concrete terms, and the relationship of each fact that is required to be proved with the relevant evidence shall be stated in the grounds for the request as provided in item (iii) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 特許無効審判を請求する場合における前項第三号に掲げる請求の理由は、特許を無効にする根拠となる事実を具体的に特定し、かつ、立証を要する事実ごとに証拠との関係を記載したものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the expiration of the insurance is inputted to the insurance company's host in accordance with the special contract for stopping the insurance, whether or not there is the special contract and documentary evidence are made sure using the contract information database or the like to ensure that the expiration of the insurance based on the special contract for stopping the insurance is properly carried out.例文帳に追加

停止特約に従って保険の失効を保険会社ホストに入力する際には、停止特約の有無や証拠書類の確認などを契約情報データベース等で確認して、停止特約による保険の失効が適切に行われることを担保する。 - 特許庁

He also argues 'that the theory which states that Shotoku Taishi was created in the Nihonshoki is doubtful because the letters 'Shotoku no Sumera' appear on 'To Robanmei' of Hoki-ji Temple, which was made 14 years before the completion of the Nihonshoki and that Oyama's theory is largely based on supposition and lacks sufficient evidence in insisting that the Robanmei is a forgery.' 例文帳に追加

また「日本書紀が成立する14年前に作られた法起寺の塔露盤銘には聖徳皇という言葉があり、書紀で聖徳太子を創作したとする点は疑問。露銘板を偽作とする大山氏の説は推測に頼る所が多く、論証不十分。」とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 156-2 The presiding judge, when he/she finds it necessary for the progress of court proceedings based on a plan for trial set forth in Article 147-3(1), may specify a period for advancing allegations and evidence on a specific matter, after hearing opinions of the parties. 例文帳に追加

第百五十六条の二 第百四十七条の三第一項の審理の計画に従った訴訟手続の進行上必要があると認めるときは、裁判長は、当事者の意見を聴いて、特定の事項についての攻撃又は防御の方法を提出すべき期間を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 248 Where it is found that any damage has occurred, if it is extremely difficult, from the nature of the damage, to prove the amount thereof, the court, based on the entire import of the oral argument and the result of the examination of evidence, may determine a reasonable amount of damage. 例文帳に追加

第二百四十八条 損害が生じたことが認められる場合において、損害の性質上その額を立証することが極めて困難であるときは、裁判所は、口頭弁論の全趣旨及び証拠調べの結果に基づき、相当な損害額を認定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Gist of the claim and the points of the dispute pertaining to the petitioner's or the opposite party's advance notice (hereinafter simply referred to as the "advance notice" in this paragraph and in the items of paragraph (1) and paragraph (2) of the following Article [Documents to be Attached to Written Petition for Disposition of Collection of Evidence]) on which the petition is based 例文帳に追加

三 申立ての根拠となる申立人又は相手方がした予告通知(以下この項並びに次条(証拠収集の処分の申立書の添付書類)第一項各号及び第二項において単に「予告通知」という。)に係る請求の要旨及び紛争の要点 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the past, the prevailing view was that the castle was built in the era of the Gohojo clan based on the evidence of the castle's nawabari (castle plan; general term for the layout of a castle and its component structures), but according to archaeological findings from excavation research the likelihood that the castle was built in the era of the Yamauchi Uesugi family has become much stronger. 例文帳に追加

従来、城の縄張りの観点から後北条氏の時代に造築されたものではないかとの見方が有力であったが、発掘調査にもとづく考古学的な知見からは山内上杉家時代の城である可能性が非常に強くなってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 157-2 Where a period for advancing allegations and evidence on a specific matter is specified pursuant to the provisions of Article 147-3(3) or Article 156-2 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 170(5)), if the court, with regard to allegations or evidence that a party has advanced after the expiration of such period, finds that such allegations or evidence will be substantially detrimental to the progress of court proceedings based on the plan for trial, it may make an order of dismissal upon petition or by its own authority; provided, however, that this shall not apply where such party has made a prima facie showing to the effect that he/she has reasonable grounds for having been unable to advance the allegations or evidence within that period. 例文帳に追加

第百五十七条の二 第百四十七条の三第三項又は第百五十六条の二(第百七十条第五項において準用する場合を含む。)の規定により特定の事項についての攻撃又は防御の方法を提出すべき期間が定められている場合において、当事者がその期間の経過後に提出した攻撃又は防御の方法については、これにより審理の計画に従った訴訟手続の進行に著しい支障を生ずるおそれがあると認めたときは、裁判所は、申立てにより又は職権で、却下の決定をすることができる。ただし、その当事者がその期間内に当該攻撃又は防御の方法を提出することができなかったことについて相当の理由があることを疎明したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is highly regrettable that Olympus deferred the posting of losses, as I said over and over again, and I think that the company needs to accurately grasp the facts of the case and quickly disclose information, and that the administrative authorities should deal with this case in a strict manner based on law and evidence. 例文帳に追加

オリンパスにおいて損失先送りを行われたという事態は、私、何度も申しましたけれども、極めて遺憾でございまして、正確な実態解明と迅速な情報開示が行われること、そして行政といたしましても、法と証拠に基づいてこの問題に厳正に対処していく必要があると思います。 - 金融庁

As the SESC is still conducting inspection, the FSA cannot say anything about future prospects. In any case, I believe that it is important to deal with this case calmly based on law and evidence. I will ask you about a different subject. 例文帳に追加

当然、現在、証券取引等監視委員会が検査を継続中であることから、当局としては今の時点では何ら見通しを申し上げることは困難でございますが、当然、法と証拠というものがきちっとありますから、それに従って、淡々粛々とやっていくことは大事なことだと思っております。 - 金融庁

例文

We support his vision of a WBG that focuses on impact, provides evidence-based assistance with integrated development solutions to its member countries, and promotes global public goods. 例文帳に追加

また、我々の中核的使命である貧困の撲滅と繁栄の共有を、同グループが如何に促進するかにつき、新総裁が強くコミットメントしていることを評価。インパクトを重視し、加盟国に統合的な開発の解決策と、実証に基づいた援助を提供し、国際公共財の活用を促進する、との新総裁のビジョンを支持。 - 財務省




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS