FALLSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6778件
Here, the magnetic flux density of the magnetic field H is increased by the second magnetic core 62B of the first magnetic path forming member 62, so that, when the fixing belt 52 moves, a rate of temperature rise at an area where the temperature of the fixing belt 52 falls is to get larger than other parts.例文帳に追加
ここで、第1磁路形成部材62の第2磁性コア62Bによって磁界Hの磁束密度が増加するため、定着ベルト52が移動したとき、定着ベルト52の温度低下している領域の温度上昇率が他の部位よりも大きくなる。 - 特許庁
When the temperature falls below the sterilization temperature in the outlet of the heater 6, the cleaning liquid I is sent to the heater 6 by the inlet valve device 18 and the waste water A in the system is delivered to the waste water tank 1 by the outlet valve device 21 and thereafter the cleaning liquid I is refluxed to the cleaning liquid tank 17.例文帳に追加
加熱器6出口の滅菌温度以下への低下時には、入口弁装置18で洗浄液Iを加熱器6へ送ると共に出口弁装置21で系内の排水Aを排水槽1へ送出ののち洗浄液Iを洗浄液槽17に還流する。 - 特許庁
When SOC of the energy storage device 110 falls below a lower limit value, an ECU 300 charges the energy storage device 110 with the electric power for starting an engine 160 by the electric power of the auxiliary battery 185 by using the inverter 190 and the charging device 200.例文帳に追加
ECU300は、蓄電装置110のSOCが下限値を下回った場合は、インバータ190および充電装置200を用いて、補機バッテリ185の電力によりエンジン160を始動するための電力を蓄電装置110に充電する。 - 特許庁
This scroll compressor has a delivery pressure action area wherein the ratio Ad/As of the revolving scroll shaft directional projected area Ad of the delivery pressure action area of a revolving scroll back face to the shaft directional projected area As of the revolving scroll falls within a range of 0.06 to 0.16.例文帳に追加
旋回スクロール背面の吐出圧作用領域の旋回スクロール軸方向投影面積Adと、旋回スクロールの軸方向投影面積Asの比Ad/Asが、0.06から0.16の範囲になるような吐出圧作用領域を持つスクロール圧縮機。 - 特許庁
The rolling pass (the distance between rolling rollers (10, 10)) is preferably set such that a reduction in thickness represented by the formula (((thickness before rolling - thickness after rolling) / thickness before rolling) ×100) falls within a range of ≥2% and ≤9% in one single-time rolling step.例文帳に追加
圧延パス(圧延ローラ10・10間の距離)は、1回の圧延工程における、「{(圧延前の厚さ−圧延後の厚さ)/圧延前の厚さ}×100」で表される圧下率が2%以上、9%以下の範囲内になるように設定することが好ましい。 - 特許庁
In addition, it is determined in which of the inverters the one-phase open fault occurs, on the basis of whether the charge/discharge current Ib falls within the allowable rage or not until a predetermined time period tb1 has passed from the start of the electric running (S130-S180).例文帳に追加
そして、電動走行が開始されてから所定時間tb1が経過するまでに充放電電流Ibが許容電流範囲外になったか否かによって、いずれのインバータに1相オープン故障が発生しているかを判定する(S130〜S180)。 - 特許庁
Therefore, when the level of the excess sludge falls below a lower limit level 40 or exceeds an upper limit level 41, i.e., when the heating is not required, useless heating is avoided, and therefore efficient operation of the heater 15 is achieved.例文帳に追加
これにより、ヒータ15は、余剰汚泥の水位が下限水位40を下回った場合もしくは上限水位41を超えた場合、つまり加熱が必要でないときには無駄に作動してしまうことがないので、ヒータ15の効率のよい稼動を実現することができる。 - 特許庁
When the game ball S rolls in the guide passage 45b from the right wing of the stage 70, reaches the outflow part 74b and falls in a way indicated by an arrow B, the probability of its entering the starting hole 17 lowers compared with that when falling from the recessed part 71c.例文帳に追加
ステージ70の右袖から誘導路45bを転動すると流出部74bに遊技球Sが到達し、矢印Bのように遊技球Sが落下した場合、始動口17に入賞する確率は、凹部71cから落下した場合に比べ低くなる。 - 特許庁
Thus, it is possible to easily determine the projecting quantity of the supporting legs 6a for preventing the falling of the information processor 1 without checking whether or not the information processor falls down by actually imposing a load for conforming to the IEC60950.例文帳に追加
これにより、IEC60950に対応するために実際に荷重をかけて情報処理装置1が転倒するかどうかを検証することなく、情報処理装置1の転倒防止用の支持脚6aの張り出し量を設計段階で容易に決定することができる。 - 特許庁
If the car 4 falls anomalously at the anomalous speed, the speed detector 8 is operated before an impact on the buffer 5 to inflate the inflatable cushion 6, which in turn absorbs an initial shock of the car 4 and the buffer 5.例文帳に追加
これによって、異常によりかご4が異常速度で下降した場合に、緩衝器5に衝突する前に速度検出器8が作動して膨張式緩衝具6が膨張し、かご4と緩衝器5との初期衝撃を膨張式緩衝具6によって緩衝する。 - 特許庁
Since a liquid housing part is formed in a container by forming resin foam and a vaporization element is inserted in and fixed to the resin foam, even when a vaporization apparatus falls down, the leak possibility of liquid content is reduced and vaporization quantity can be sufficiently ensured.例文帳に追加
容器内で樹脂フォームを発泡させることにより液体収納部を形成し、さらに樹脂フォームに揮散体を挿入固定したため、揮散装置が転倒した場合でも内溶液の漏洩の恐れが少なく、かつ揮発量を充分確保することができる。 - 特許庁
An aperture 22A of the nozzle 22 is directed downward and when vibration is imparted to the nozzle 22 from the vibrator 24, the water of the tank 18 falls in the form of the waterdrops W near the wall surface 32 along the approximately perpendicular line.例文帳に追加
ノズル22は、その開口部22Aが下方に向けられており、当該ノズル22に、バイブレータ24から振動が付与されると、タンク18の水がノズル22から水玉Wとなって、壁面31の近傍を略鉛直線上に沿って落下するようになっている。 - 特許庁
When the average voltage falls below the specified low value Vlow which is lower than the target voltage, an amount of accumulated electricity estimated by substituting the average voltage into a specified discharge voltage-electricity accumulation amount characteristic curve stored in advance is controlled to a target SOC(state of charge) value (S311).例文帳に追加
平均電圧が目標電圧値よりも低い所定の低値Vlowを下回った場合に、予め記憶する所定の放電電圧ー蓄電量特性に平均電圧を代入して推定した蓄電量を目標SOC値に制御する(S311)。 - 特許庁
The internal memory 48 is made to memorize the day of the week and the time when the pressure detected by the pressure sensor 34 falls into a preset pressure or less, thereby making the pump 14 operate forcedly for a predetermined time starting at a few minutes before the same time on the same day of the following week.例文帳に追加
圧力センサ34の検出圧力が予め設定された圧力以下になった日の曜日および時刻を内部メモリ48に記憶させ、ポンプ14を次週の同曜日同時刻の数分前から所定の時間だけ強制的に運転させる。 - 特許庁
The wearable robot 1, which prestores an average value of the skeletal muscle ratios of various subjects, adjust an assist force to a high level when the wearer's skeletal muscle ratio falls below the average value, and adjusts the assist force to a low level when his/her skeletal muscle ratio exceeds the average value.例文帳に追加
装着型ロボット1は、予め様々な被験者の骨格筋率の平均値を記憶しており、装着者の骨格筋率が平均値よりも小さい場合は、アシスト力を強めに調節し、平均値よりも大きい場合はアシスト力を弱めに調節する。 - 特許庁
In the old series of genealogy including "Jindaihon Chiba Keizu" (the original genealogical charts of the Chiba clan), which is considered to be the early edition of the Chiba clan genealogy, describe that Tokitane was the eldest son of Tanetsuna, while "Hannyain Keizu" that falls in the same series edited by Gongen IZUSAN places Yasutane CHIBA as Tokitane's younger brother, who acted as the guardian of Yoritane. 例文帳に追加
千葉氏の系譜の初期のものと考えられる『神代本千葉系図』などの古い系図では、時胤を胤綱の長男とし、同じ系統の伊豆山権現『般若院系図』では、その弟に頼胤の後見を務めた(次郎)を配置している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 16 In the event that a first class consigned freight forwarding business operator falls under any of the following items, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order suspension of the usage of the suspension of whole or part of the said business for a specified period not longer than three months or rescind the registration. 例文帳に追加
第十六条 国土交通大臣は、第一種貨物利用運送事業者が次の各号のいずれかに該当するときは、三月以内において期間を定めて事業の全部若しくは一部の停止を命じ、又は登録を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Falls under the grounds where it is appropriate to refuse the registration in order to ensure the fair business activities in the field of the first class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding prescribed in the provisions in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
六 国際貨物運送に係る第一種貨物利用運送事業の分野における公正な事業活動の確保を図るために登録を拒否することが適切であると認められる事由として国土交通省令で定めるものに該当する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42 In the event that the foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator falls under any of the following items, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order to suspend whole or part of the business for a specified period or rescind the registration. 例文帳に追加
第四十二条 国土交通大臣は、次の各号のいずれかに該当するときは、外国人国際第一種貨物利用運送事業者に対し、期間を定めて事業の全部若しくは一部の停止を命じ、又は登録を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 49-2 In the event that the foreigners' international second class consigned freight forwarding business operator falls under any of the following items, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order suspension of whole or part of the business for a specified period or rescind the permission. 例文帳に追加
第四十九条の二 国土交通大臣は、次の各号のいずれかに該当するときは、外国人国際第二種貨物利用運送事業者に対し、期間を定めて事業の全部若しくは一部の停止を命じ、又は許可を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 141 The Minister of Economy, Trade and Industry may, when a designated calibration organization falls under any of the following items, rescind its designation, or order the suspension of the service of calibration, etc. using specified standard instruments in whole or in part for a fixed period of time. 例文帳に追加
第百四十一条 経済産業大臣は、指定校正機関が次の各号の一に該当するときは、その指定を取り消し、又は期間を定めて特定標準器による校正等の業務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the Minister of Justice finds that the notified services operator falls under any of the following grounds, he/she may order the said operator to restrict or suspend its services for a specific period within the limit of one year: 例文帳に追加
2 法務大臣は、届出事業者につき次の各号のいずれかに該当する事由があると認めるときは、当該届出事業者に対し、一年以内の期間を定めて、更生保護事業を営むことを制限し、又はその停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In case of a member's death (excluding the cases where the death falls under the items of the preceding paragraph) or a member's extinction due to merger, the heir or any other general successor to the member shall assume the rights and obligations of the member. 例文帳に追加
2 社員が死亡した場合(当該死亡が前項各号に掲げる事由のいずれかに該当する場合を除く。)又は合併により消滅した場合における当該社員の相続人その他の一般承継人は、当該社員の権利及び義務を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) No petition for an order to submit a document may be filed on the grounds that the document falls under any of the categories listed in item (iv) of the preceding Article, unless it is necessary to make a request for examination of documentary evidence by way of a petition for an order to submit a document. 例文帳に追加
2 前条第四号に掲げる場合であることを文書の提出義務の原因とする文書提出命令の申立ては、書証の申出を文書提出命令の申立てによってする必要がある場合でなければ、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) that the principal is to be redeemed by a fixed due date that falls within one year from the date of payment of the total amount of the Specified Bonds for Subscription (meaning the Specified Bonds for Subscription as defined in Article 122(1)), and is not to be redeemed in installment payments; 例文帳に追加
二 元本の償還について、募集特定社債(第百二十二条第一項に規定する募集特定社債をいう。)の総額の払込みのあった日から一年未満の日とする確定期限の定めがあり、かつ、分割払の定めがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) When the Retained Personal Information containing information concerning a Third Party is to be disclosed, and when it is found that the said information concerning the Third Party falls under the information prescribed in Article 14, item 2, b or in the proviso of item 3 of the same Article 例文帳に追加
一 第三者に関する情報が含まれている保有個人情報を開示しようとする場合であって、当該第三者に関する情報が第十四条第二号ロ又は同条第三号ただし書に規定する情報に該当すると認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42 An objection under the provisions of Article 49, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be filed by submitting a written objection pursuant to Appended Form 60 and a copy of each of the materials indicating the suspect's complaint, which falls under any of the following items: 例文帳に追加
第四十二条 法第四十九条第一項の規定による異議の申出は、別記第六十号様式による異議申出書一通及び次の各号の一に該当する不服の理由を示す資料各一通を提出して行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 No holder of a layout-design exploitation right, holder of an exclusive exploitation right or holder of a non-exclusive exploitation right may exploit the registered layout-design in the course of trade, when such exploitation of the registered layout-design falls under the working of another person's patented invention or registered utility model. 例文帳に追加
第十三条 回路配置利用権者、専用利用権者又は通常利用権者は、その登録回路配置の利用が他人の特許発明又は登録実用新案の実施に当たるときは、業としてその登録回路配置を利用することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the proviso of the preceding paragraph which falls under any of the following items, the relevant matters shall be clearly indicated to the dispatched worker by any of the methods listed in the items of the preceding paragraph, without delay after the commencement of the worker dispatching: 例文帳に追加
2 前項ただし書の場合であつて、次の各号のいずれかに該当するときは、当該労働者派遣の開始の後遅滞なく、当該事項を前項各号に掲げるいずれかの方法により当該派遣労働者に明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Even if the applicant for the permission is found to meet the standards listed in each item of the preceding paragraph, the Minister of Health, Labour and Welfare shall not grant the permission to any person who falls under any one of the following items (or item (ii) in case of a foreign nurses, etc.). 例文帳に追加
3 厚生労働大臣は、許可を受けようとする者が前項各号に掲げる基準に適合していると認める場合であつても、次の各号のいずれか(外国看護師等にあつては、第二号)に該当する者には、許可を与えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who has obtained Approval shall submit, except in cases where he/she falls under item (vi) or item (vii) of the preceding paragraph, the following documents to the Minister of Justice within two months after the expiration of every two years from the date when he/she has obtained such Approval. 例文帳に追加
2 承認を受けた者は、前項第六号又は第七号に該当する場合を除き、当該承認を受けた日から起算して二年ごとに、その期間の満了後二箇月以内に、次に掲げる書類を法務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The nonlinear resistance film 13 comprises polyimide resin, polyamide resin, polyimide/amide resin or epoxy resin filled up with either SiC particulate or ZnO particulate, and a resistance value falls off to an electric field impressed to the nonlinear resistance film 13.例文帳に追加
非線形抵抗膜13は、SiC微粒子またはZnO微粒子のいずれかを充填したポリイミド樹脂、ポリアミド樹脂、ポリイミド/アミド樹脂またはエポキシ樹脂からなり、非線形抵抗膜13に印加される電界に対して抵抗値が低下する特性を有する。 - 特許庁
Although the Kira clan had the succession right determining that 'the Kira clan will become Shogun after Ashikaga Shogun Family falls,' Nobunaga insisted that the Shiba clan was equally high in status in Bakufu, maintaining the family name of Ashikaga after the Kamakura period. 例文帳に追加
吉良氏は「足利将軍家が滅んだ後は吉良氏が将軍職に」と定められた将軍継承権を有する家であったが、斯波氏も鎌倉時代以降、足利の名字を有し続け、幕府にて高い格式を誇り、引け目はないと主張したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a financial institution falls below pre-determined levels for specific indicators concerning individual risks such as profitability, credit risk, market risk, and liquidity risk, the FSA will conduct interviews and/or request reports in order to accurately assess the current status of the concerned risks in light of the business models and comprehensive risk management system of the financial institution. 例文帳に追加
収益性、信用リスク、市場リスク及び流動性リスクといった個々のリスク等に関する具体的な指標について予め設定した基準に該当することとなった金融機関に対しては、ヒアリングや報告徴求等を行う - 金融庁
Some people point out the deterioration of public security, but even if someone falls asleep on a subway in Japan, he/she is unlikely to stumble into crime, and even at night, a woman can take a train alone in peace, which is worthy of special mention from a world perspective. 例文帳に追加
治安の悪化を指摘する声もあるものの、日本では地下鉄の車内で乗客が居眠りをしても犯罪に逢うおそれが小さく、また深夜でも女性が安心して1人で鉄道を利用でき、これは世界的にみれば特筆すべきことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The rice substantially contains no amylose, and contains hardly-digestible starch grains where the peak of the glucose polymerization degree (DP) of an amylopectin lateral chain falls on 13-15, and the amylopectin lateral chain having glucose polymerization of ≥12 accounts for ≥65 wt.% of the whole amylopectin side chain.例文帳に追加
この米は、アミロースを実質的に含まず、アミロペクチン側鎖のグルコース重合度(DP)のピークが13〜15に位置し、グルコース重合が12以上であるアミロペクチン側鎖が、全アミロペクチン側鎖の65%以上である難消化性デンプン粒を含む。 - 特許庁
In particular, the quarantine stations shall actively recommend through their websites and/or seminars that importers consult with imported foods counselors of the quarantine stations before first importing food that falls in the same category as products with previous violations.例文帳に追加
特に輸入者が、食品等を我が国に初めて輸入しようとする場合、同種の食品で違反事例のあるものについては、事前に検疫所の輸入食品相談指導室等に相談するよう、ホームページや講習会の実施等を通じて周知する。 - 厚生労働省
Under such circumstances, it defines "the day of traditional tanabata" as the day which is the nearest to July 7 of the old calendar, "the seventh day after the day of new moon which falls on or before shosho (the moment when the ecliptic coordinates mark 150 degree) of 24 sekki (seasons) and is nearest to shosho." 例文帳に追加
このため、「伝統的七夕」の日は、旧暦7月7日に近い日として、「24節気の処暑(しょしょ=黄道が150度になる瞬間)を含む日かそれよりも前で、処暑に最も近い朔(さく=新月)の瞬間を含む日から数えて7日目」と定義している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the date you selected falls within the default minimum and maxium dates, the Static Text displays a valid message, as shown in Figure 2.If you choose a date outside this range, you see a validation error message. 例文帳に追加
選択した日付が、日付のデフォルトの最小値と最大値の範囲内に収まっている場合、図 2 に示すように、日付が有効であることを示すメッセージが静的テキストに表示されます。 範囲外の日付を選択した場合は、検査エラーのメッセージが表示されます。 - NetBeans
Energy which is produced when an elevated weight 206 freely falls by making a bucket 205 oscillated in a falling direction because fallen water is accumulated is utilized as energy for driving the rake 403 for capturing and removing the dust captured by the intake screen 402.例文帳に追加
落水が溜まることでバケット205が落下方向に揺動することによる上昇したウエイト206の自由落下の際のエネルギを、取水口スクリーン402が捕獲した塵芥を捕捉して除塵するレーキ403を駆動するためのエネルギとして利用するようにした。 - 特許庁
To provide an electrode for a secondary battery capable of suppressing reduction of a battery capacity caused by the fact that an active material layer falls off from a current collector or inside fractures occur because of swelling and contraction accompanied with charge and discharge, and provide the secondary battery provided with this electrode.例文帳に追加
充放電に伴う膨張・収縮により、活物質層が集電体から剥離したり、内部破断することで、電池容量が低下することを抑制することができる二次電池用電極、及びこの電極を具える二次電池を提供する。 - 特許庁
This electronic device 10 is constructed in such a manner that an operation panel 2 falls front to open it from a device main body 1, thereby exposing a sub panel 3, and a storage medium is inserted into/pulled out from a medium insertion port 4 disposed in the sub panel 3.例文帳に追加
この電子機器10は、操作パネル2を手前側に倒すことで操作パネル2を機器本体1から開きサブパネル3が露出した状態とし、そのサブパネル3に設けられた媒体挿入口4から、記憶媒体を挿入したり、取り出せるようにしている。 - 特許庁
In this case, since the roof rail 26 falls inside in the vehicle width direction with the vicinity of a bolt 32 as a center of rotation while deforming a roof panel 14, the bolt 32 of the roof rail 26 interferes with the fragile portion 36 of a flange portion 24, and the fragile portion 36 is deformed.例文帳に追加
この場合、ルーフレール26は、ルーフパネル14を変形させながらボルト32付近を回転中心として車幅方向内側へと倒れこむため、ルーフレール26のボルト32がフランジ部24の脆弱部36に干渉し、脆弱部36が変形される。 - 特許庁
When two small pieces having a dimension of 30 mm×30 mm in plan view are cut out from the fuel cell separator 20, a ratio of contact resistances between the two small pieces falls in a range of 0.9 to 1.1 even if the small pieces are cut out at any positions.例文帳に追加
前記燃料電池用セパレータ20から平面視30mm×30mmの寸法の二つの小片を切り出した場合、いかなる位置から前記小片を切り出しても二つの前記小片間の接触抵抗の比が0.9〜1.1の範囲となる。 - 特許庁
An accumulating part that can accumulate a given amount of the raw material is formed at the bottom end of the vertical feeding pipe and the vertical feeding pipe is constructed so that the raw material which exceeds a given amount of the raw material accumulated in the accumulating part falls into the raw material melt in the crucible.例文帳に追加
垂直投入管の下端に所定量の原料が堆積可能な堆積部が形成され、垂直投入管は堆積部に堆積された所定量の原料を超える原料がルツボ内の原料融液中に落下するように構成される。 - 特許庁
To provide a packaging bag exclusively used for a flower capable of packaging and carrying a flower immersed in water and preventing the water from leaking even when the bag falls down during the transport.例文帳に追加
花を水に浸漬した状態で包装し運搬等することができる包装用袋に関し、水に浸漬した状態で花を輸送することができ、しかも輸送中に転倒したとしても、水が零れることのない、花専用の包装用袋を提供することを課題とする。 - 特許庁
When a pachinko ball 60 is supplied form a nozzle 40 of a ball lending machine to the upper pan 24, the pachinko ball 60 discharged from a discharge port 42 of the nozzle 40 falls on the buffer member 56 and collision energy at that time is absorbed by the spring of the buffer member 56.例文帳に追加
パチンコ球60が球貸機のノズル40から上皿24に供給される際、ノズル40の排出口42から排出されたパチンコ球60が緩衝部材56の上に落下し、そのときの衝突エネルギが緩衝部材56の弾力で吸収される。 - 特許庁
In the drain discharging device having an electromagnetic drain trap, a temperature sensor is installed on the drain discharging device, and when the temperature detected by the temperature sensor reaches or falls below 2°C at which drain water stored in a drain pipe is frozen, the drain trap is operated to forcibly discharge drain.例文帳に追加
電磁式ドレントラップを備えたドレン排出装置において、ドレン排出装置に温度センサーを設置し、該温度センサーの検知温度がドレン配管中に溜まったドレン水が凍結する2℃以下となったときにドレントラップを作動させて強制的に排水する。 - 特許庁
In the starting or stopping of the engine, the hydraulic pressure within a chamber 17 formed in a cylinder 8 of the hydraulic actuator 6 is exhausted through a connection pipe 22, the hydraulic pressure within the chamber 17 is lowered, and a piston 10 falls toward the bottom of the cylinder 8.例文帳に追加
エンジンの始動時又は停止時には、油圧アクチュエータ6のシリンダ8内に形成されているチャンバ17内の油圧が連絡管22を通じて排出されるので、チャンバ17内の油圧が低下して、ピストン10はシリンダ8の底部に向かって降下する。 - 特許庁
When the identification accuracy by the sensor 30 falls because the carrying surface gets stained, detection results by another sensor having a high rank are preferentially decided so that the drop of the detection accuracy of the image sensor 30 can be compensated and that the identification accuracy of a coin in an inspecting part can be improved.例文帳に追加
搬送面が汚れてイメージセンサ30による識別精度が低下されると、ランクの高い他のセンサによる検出結果が優先して判断され、イメージセンサ30の検出精度の低下が補償され、鑑査部7における硬貨の識別精度を向上できる。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
