FORCESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5249件
The Ming and Korean Allied Forces simultaneously attacked Suncheon Waeseong (Yukinaga KONISHI army), Sacheon Waeseong (Sacheon Japanese Castle) (Shimazu army), and Ulsan Waeseong (Ulsan Japanese Castle) (Kiyomasa KATO army) from the west between early to mid-October 1598. 例文帳に追加
慶長3(1598)年9月末から10月初めにかけて明と朝鮮の連合軍は西から順天倭城(小西行長軍)、泗川倭城(島津軍)、蔚山倭城(加藤清正軍)、に対して同時攻勢を掛けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, Hideyoshi TOYOTOMI, a vassal of Nobunaga's, who was in Bicchu (the western part of Okayama Prefecture) as a commander in chief of the forces coming from around the Chugoku region, immediately made a peace treaty with Terumoto MORI, lead his army back east and killed Mitsuhide AKECHI (the Battle of Yamazaki). 例文帳に追加
このとき、中国方面総司令官として備中にあった信長の家臣豊臣秀吉は、直ちに毛利輝元と講和して軍を東に返して、明智光秀を討った(山崎の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterward, the battle drew to a stalemate as both sides suffered from logistical problems; the Japanese forces ran out of provisions while the Ming lost hundreds of thousands of horses due to starvation, which led to the discussion of a peace treaty and then to a truce agreement. 例文帳に追加
以後戦線は膠着し、日本軍は兵糧不足に陥り、明軍は数万匹の馬が餓死するなど、双方が兵站に苦しむこととなると、講和交渉が開始され休戦に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having conquered Jeolla Province, Chungcheong Province and advanced into Gyeonggi Province within about two months, the Japanese forces returned to the southern shore of the Korean Peninsula before winter and started the establishment of new castles (Japanese castles) in various places. 例文帳に追加
日本軍は約2ヶ月で全羅道、忠清道を席巻し、京畿道への進出を果たすと、冬を前に朝鮮半島南岸に撤収し、各地に新たな城(倭城)の築城を開始する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among them, those who fought on the side of the same family (Yamato-Genji) appeared in the historical record, such as the monk Shinjitsu, a fifth-generation descendant of Yorichika, who took the seat of honor in Kofuku-ji Temple--their old enemy--and joined the Nanto forces. 例文帳に追加
中には頼親から五代後の僧信実のように、宿敵であるはずの興福寺の上座となって南都勢力と同化し、同族の大和源氏と抗争する者までも出現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Similar systems were found in each of the domains of the territorial lords during the Warring States period, during the age when the warriors and the peasants were unseparated; the band of farmers contributed to the military forces of each of the territorial lords' families until the cadastral surveys instituted by Hideyoshi TOYOTOMI was enforced and warriors and peasants were separated. 例文帳に追加
似た制度は兵農未分離の時代にあって各戦国大名家にみられ、太閤検地の実施で兵農分離が進められるまで、各大名家の戦力の一部を担った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshinari MORI, the lord of Usayama-jo Castle, attempted to intercept the advance of the allied forces by preemptively conquering Sakamoto (Otsu City), a strategic point of transportation, to help blockade roads along with Nobuharu ODA, the lord of Nobu-jo Castle, and Shigetsuna AOCHI. 例文帳に追加
城主・森可成は近江に居た野府城主・織田信治、青地茂綱らと共に交通の要所である坂本(大津市)を先に占領して街道を封鎖して連合軍の進軍妨害を試みる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Takehiko YOSHIDA's theory on the Kyushu Dynasty, the forces that fought in the Battle of Hakusukinoe were not from the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) of the Yamato Kingdom (Japan), but instead belonged to the Kyushu Dynasty (Wa) stationed in the Dazaifu (the local government of Kyushu). 例文帳に追加
古田武彦らの九州王朝説の主張によれば、白村江で戦ったのは畿内ヤマト王権(日本)軍ではなく大宰府に都した九州王朝(倭)軍であるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here, KIRINO proposed that they should take back Kumamoto Castle, considering that the siege by the government army was quite tight, the terrain was rugged and therefore, it would be difficult for all forces of the Satsuma army to break through the siege. 例文帳に追加
ここで桐野は官軍による包囲が極めて厳重であり、地形が非常に険しいことから薩軍の全軍が突破することは困難であると考え、熊本城の奪取を提案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Harufusa troop, cooperating with uprising forces, attacked Kishu Province on April 29 (the old calendar), but the spearheading Naoyuki BAN and Shigemasa TANNOWA fought with their own army alone against Nagaakira ASANO troop only to be killed (the Battle of kashii). 例文帳に追加
治房勢は、4月29日(旧暦)には一揆勢と協力しての紀州攻めを試みるが、先鋒の塙直之、淡輪重政らが単独で浅野長晟勢と戦い(樫井の戦い)討死してしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To begin with, Chosokabe troop, covered by fog, made a surprise attack on Takatora TODO troop of 5,000 soldiers and cut off many heads of the Todo Family and others, however, they were blocked by auxiliary forces of the bakufu and destroyed by bakufu's chase when they were retreating. 例文帳に追加
まず長宗我部隊が霧を隠れ蓑に藤堂高虎隊5,000を奇襲し、藤堂一族その他多数の首を獲ったが、幕府方の援軍に阻まれ、後退中に追撃を受け壊滅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masatake TERAUCHI, the Tokan (inspector general) of Korea of the day, integrated the military police with the regular police by having Motojiro AKASHI, the commander of the military police forces, double as the chief of the police administration in July, 1910, right before the annexation. 例文帳に追加
当時韓国統監であった寺内正毅は併合直前の1910年7月に明石元二郎憲兵隊司令官に警務総長を兼務させることによって憲兵と普通警察を一体化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With a death toll of 17 on the Akizuki side (two deaths in the government forces), the Akizuki-to party retreated to Kurikochi, Egawa Village (currently, Aza Kurikochi, Oaza Egawa, Asakura City) and was disbanded on October 31 and seven men including Iso, Miyazaki and Toki committed suicide. 例文帳に追加
秋月側は死者17名を出し(政府軍の死者2名)江川村栗河内(現・朝倉市大字江川字栗河内)へ退却、10月31日に秋月党は解散し、磯、宮崎、土岐ら七士は自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the border between Shimotsuke and Shimousa Provinces, the allied forces launched an attack on the first line of the Masakado army, but were met with unexpected force which led them to retreat, at which time they were rushed by the main unit of the army. 例文帳に追加
下野国と下総国の国境で連合軍は将門軍の先手に攻めかかるが、意外な抵抗にあい一旦退却しようとしたところに将門の本隊が到着して突撃してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Entering Kii without big loss thanks to divided forces into a mountain-side group and a shore-side group, Nobunaga sieged and attacked the castle of Magoichi SUZUKI, one of the Saikashu on March 30. 例文帳に追加
山手・浜手の二手に分けて攻め入る方法が功を奏し、大きな損害もなく紀伊に攻め入った信長は、3月1日に雑賀衆の一人である鈴木孫一の居城を包囲し攻め立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Analytical research of the excavations by historians and other experts resulted in the conclusion that there were two political forces at the end stage of the Yayoi Period; one central force was in the northern part of Kyushu, and another central force was in located in the southeastern part of the Nara Basin. 例文帳に追加
弥生時代末期には、発掘調査の結果から、北部九州を中心とする政治勢力と奈良盆地東南部を中心とする政治勢力が存在していたことが判っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The both armies were jumbled and the battle was so fierce that Masamune DATE and Sanai OKA fought face-to-face with each other in the river, but the Uesugi forces were destroyed and ran away to the Fukushima-jo Castle. 例文帳に追加
両軍入り乱れ、伊達政宗と岡左内が川中で太刀打ちを行うほどの大激戦になったが、上杉方はしだいに追い崩されて敗走、散々になり福島城へ逃げて行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note 5: 'In 1600, when the Masamune forces went to Fukushima Omote, Nagayoshi attacked the Masamune's rear guard and robbed provisions, weapons and horse riding gears in addition to the enclosure with a sutra, the enclosure with the crest of bamboo and sparrow and the enclosure with Chapter 28 of the Lotus Sutra. 例文帳に追加
・註5:「慶長六年伊達政宗出軍於奥州福島表時、長義出兵、襲政宗後陣、遂奪小荷駄陣具竹雀紋幕及看経幕以黄糸縫法華経廿八品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1952, due to the Peace Treaty signed in San Francisco, six villages in Ogasawara Islands were removed from the public administration of the Japanese government, abolished, put under an American trusteeship and remained under the rule of the U.S. Forces. 例文帳に追加
1952年(昭和27年)サンフランシスコ講和条約により、小笠原諸島6村は日本政府の行政から分離され廃止、アメリカの信託統治領となり引き続きアメリカ軍管理下に置かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By feeding a constant current to the axial electromagnets and the radial electromagnets 24a, magnetic attractive forces of the axial electromagnets and radial electromagnets 24a which have nonlinearity are linearly approximated.例文帳に追加
アキシャル電磁石及びラジアル電磁石24aに対して定常電流を供給することにより非線形性をもつアキシャル電磁石及びラジアル電磁石24aの磁気吸引力が線形近似される。 - 特許庁
For example, rescue operations in 2004 caused by typhoon No. 23, the holding of the Fukuchiyama marathon and land improvement of Mt. Himekami as Mt. Daimonji for 'Mt. Himekami Farewell Fires' could not be not implemented without cooperation of the Japan Self-Defense Forces. 例文帳に追加
例えば2004年の平成16年台風第23号災害の救助活動や、福知山マラソン設営、「姫髪山の送り火」も大文字山として整地できたのは自衛隊の協力があったからこそである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under the rein of Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA during the Muromachi period when the capital was located in Kyoto, forces under the direct control of the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), 'Hokoshu' (literally vassal group) were organized mainly from local powerful clans in Nishigaoka. 例文帳に追加
京都に政権中枢があった室町時代には、将軍足利義満の時代に、征夷大将軍直属の軍勢として西ヶ岡土豪衆を中心に「奉公衆」が結成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, after keeping public order in post-incident Kyoto, Mitsuhide sent the forces of Motoaki TAKEDA, and Takatsugu KYOGOKU, among others, to Omi and they conquered Omi within a few days except for Seta-jo Castle (held by brothers Kagetaka YAMAOKA and Kagesuke YAMAOKA; 例文帳に追加
一方、光秀は変後は京の治安維持に当たった後、武田元明・京極高次らを近江に派兵して、数日内に近江は瀬田城(山岡景隆・山岡景佐兄弟在城。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Powerful shugo daimyo in those days included the tozama-seiryoku (forces of outside lords) such as the Yamana, Ouchi and Akamatsu clans, as well as the clans of the Ashikaga shogun family such as the Shiba, Hatakeyama and Hosokawa clans. 例文帳に追加
当時の有力な守護大名には、足利将軍家の一族である斯波氏・畠山氏・細川氏をはじめ、外様勢力である山名氏・大内氏・赤松氏など数ヶ国を支配する者がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Kyushu, the fight continued between the Kikuchi clan, who had been defeated by the Ashikaga army in the battle of Tatarahama, as well as other Southern Court forces against the armies of Yoshinaga NIKKI and Noriuji ISHIKI, whom Takauji had left in charge in Kyushu. 例文帳に追加
九州地方では、多々良浜の戦いで足利方に敗れた菊池氏などの南朝勢力と、尊氏が残した一色範氏や仁木義長などの勢力が争いを続けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Choshu han (clan) had raised the sonno joi (Revere the Emperor, Expel the Barbarians) slogan and begun interfering in the political situation in Kyoto; in 1863, the Aizu and Satsuma clans joined forces and on August 18 launched a coup to expel Choshu from Kyoto. 例文帳に追加
尊皇攘夷論を掲げて京都での政局に関わっていた長州藩は、1863年(文久3年)に会津藩と薩摩藩が協力した八月十八日の政変で京都を追放されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Munemori, the supreme commander of the Taira clan, and his eldest son and heir Kiyomune both tried to drown themselves, but they held their lives too dear and floated back to the surface; being skilled swimmers, they survived to be captured by Yoshitsune's forces. 例文帳に追加
平家の総帥宗盛も嫡男の平清宗と入水するが、命を惜しんで浮かび上がり水練が達者なために泳ぎ回っていたところを義経軍に捕らえられてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Yoshimitsu pardoned several, including Takahide and Yoriyasu, under pressure from Yoshimasa and others, the anti-Yoriyuki faction, and Yoshimasa first among them, gathered their military forces together and surrounded the Shogun's flower garden at his estate, insisting that Yoshimitsu dismiss Yoriyuki. 例文帳に追加
義満は義将らの圧力で高秀や頼康らを赦免すると、義将はじめ反頼之派が軍勢を用いて将軍邸の花の御所を包囲して義満に頼之の罷免を迫る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, betrayed by the Tsu domain guarding Oyamazaki across the river (see below) and consequently subjected to unexpected heavy fire from the west, the Shogunate forces collapsed and fled to Osaka down the Yodo-gawa River. 例文帳に追加
しかし、対岸の大山崎を守護する津藩の裏切り(下記参照)に遭い、思いもかけない西側からの集中砲火を喰らった幕府軍は総崩れとなり、淀川を下って大坂へと逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It appears that most noblemen bore Nobuyori ill will for his usurpation of political power, but given the circumstances--he had the backing of the Nijo direct rule faction as well as Yoshitomo's military forces--all the disaffected could do was search in secret for opportunities to show their displeasure. 例文帳に追加
信頼の政権奪取には大半の貴族が反感を抱いていたが、二条親政派も義朝の武力を背景とした信頼の独断専行を見て、密かに離反の機会を伺っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshinaka's forces held Hokurokunomiya as their leader and progressed towards Kyoto and defeated the Kyoto protection line of the Taira clan with attacks from all directions by MINAMOTO no Yukiie, Yukitsuna TADA (MINAMOTO no Yukitsuna)and Yoshisada YASUDA (MIMAMOTO no Yoshisada). 例文帳に追加
義仲軍は、北陸宮を推戴しながら京都へ進軍して源行家、多田行綱(源行綱)、安田義定(源義定)らの多方面攻撃によって平氏の京都防衛線を破る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, while the anti-Taira clan forces attacked the Taira clan, the real reason was to keep their own rights and privileges and to obtain a certain degree of independence from the central government. 例文帳に追加
しかし、これらの反平氏勢力は平氏追討を建前として掲げてはいたが、本音では自らの権利の確保、そして中央政府からの一定範囲での独立を真の目的としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The background for anti-Taira movements was because there was animosity towards the Taira clan, who gave precedence to their own vassals and related persons while preventing local forces from ruling Taira clan governed provinces and property. 例文帳に追加
こうした反平氏の動きの背景には、平氏が現地勢力を軽視して自らの家人や係累を優先して平氏知行国や平氏所領の支配に当たらせていたことへの反発があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But around June 26, Korean forces fell into an ambush by warriors from Tsushima in the Nii district (or the Amaro district according to the True Record), in which they suffered significant casualties, prompting Jong Mu YI to withdraw his army back to Osaki inlet and leaving the outcome of the war an uneasy stalemate. 例文帳に追加
しかし6月26日頃には、仁位郡(実録では尼老郡)で対馬側の伏兵に遭い多大な損害を受け、李従茂の軍は尾崎浦まで退却、戦局は膠着状態に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Katsuyori TAKEDA's time, commotion in the territory occurred because of the defeat in the Battle of Nagashino and the Takeda clan was ruined by the attack by the allied forces of the Oda and Tokugawa clans and gozoku in Shinano rendered homage and service to the Oda clan. 例文帳に追加
武田勝頼期には長篠の戦いにおける敗退で領国の動揺を招き、織田・徳川連合軍の侵攻により武田氏は滅亡し、信濃諸族は織田氏に臣従した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, even commoners would exert great pressure on the daimyo (feudal lord) or daikan (local magistrate) by publicly showing that the territory wasn't properly administered, without preparing the military forces comparable to their lord because the lords were very afraid of having their responsibility questioned. 例文帳に追加
「領内が治まっていない」ことを公然と示すことができれば、領主側に匹敵する武力を集めずとも、責任問題を恐れる領主や代官への重大な圧力となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nitta's army was unable to raise a navy, so established its headquarters in Nihonmatsu (between Wadamisaki and Egenoyama) and also deployed the forces of Yoshisuke WAKIYA and Ujiaki ODACHI in Wadamisaki in preparation for the naval landing. 例文帳に追加
水軍を用意できなかった新田軍は、本陣を二本松(和田岬と会下山の中間)に置き、和田岬にも脇屋義助・大館氏明などの軍勢を配置して水軍の上陸に備えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And in the case of domestic conflicts, zaichokanjin were temporarily appointed as military officers of kokuga units called "tsuibushi" or "oryoshi" and functioned as the military forces that provided leadership over domestic bushis in order to maintain security. 例文帳に追加
また、国内で紛争が発生した場合、臨時の国単位の軍事司令官たる追捕使・押領使などに任命され、国内武士を統率して国内の治安維持に当たる武力として機能した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In particular, Tokiyuki HOJO who rose in revolt with the support of the Suwa clan in Shinano Province in July gathered the anti-Kenmu government forces around the country and got enough momentum to remove Tadayoshi ASHIKAGA and occupy Kamakura. 例文帳に追加
特に7月信濃国で諏訪氏の支援のもと蜂起した北条時行は、各地の反建武政権勢力を吸収し、足利直義を追い出し、鎌倉を占領する勢いを見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the ninth century when the private warrior bands (in ancient Japan) became nominal and effectively disappeared, gunji (district officials), the rich and powerful class, and fushu (the indigenous tribes of the north-eastern Japan who became allies of the Imperial Court) were formed as military forces under 'hatsuhei-chokufu' (an imperial order authorizing the mobilization of soldiers). 例文帳に追加
9世紀に入り、軍団(古代日本)が形骸化し実質的に消滅していくと、郡司・富豪層や俘囚が「発兵勅符」に基づいて軍事力として編成されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, not only the Omi-Genji clan (Yoshitsune YAMAMOTO) and Mino-Genji clan (Shigesumi YAMADA) but also Yoshisada YASUDA of the Kai-Genji clan who was in Totomi Province in alliance with Yoritomo joined their forces with Yoshinaka one after another. 例文帳に追加
すると、近江源氏(山本義経)、美濃源氏(山田重澄)らのみならず、頼朝と連携を結び遠江にいた甲斐源氏の安田義定も義仲のもとへ続々と合流していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each shoes cleat for the bicycle is constituted to selectively cooperate right and left pedals 12a and 12b for the bicycle so that two different releasing forces can be obtained by using a pair of cleats A and B.例文帳に追加
そして、1組のクリートA,Bを用いて2つの異なる解放力が得られるよう、自転車用シューズクリートは左右の自転車用ペダル12a,12bと選択的に協働するように構成される。 - 特許庁
To keep predetermined an irradiation angle and irradiation range of a light-emitting diode given a predetermined angle, by efficiently packaging a light-emitting diode and preventing external forces from acting on the light-emitting diode.例文帳に追加
発光ダイオードを効率良く実装すると共に、外部からの力が発光ダイオードに働くことを防止し、所定の角度をつけた発光ダイオードの一定の照射角度・照射範囲を保つ。 - 特許庁
The holding spring 10 includes two fastening portions 12 and 21 generating fastening forces in the approaching direction, and a portion of the carbon case 4 and the carbon brush 6 are arranged between these fastening portions.例文帳に追加
保持ばね10に、互いに接近する方向の締め付け力を生ずる2個の締め付け部分12,21を設け、これら締め付け部分間に、カーボンケース4およびカーボンブラシ6の双方の一部を配置する。 - 特許庁
According to the moving direction of the slider 200, the moving forces applied to the substrate stage 300 and their direction are determined and the currents are selectively applied to the exciting coils of the plurality of electromagnet units.例文帳に追加
スライダ200の移動方向に応じて基板ステージ300に加えるべき移動力とその方向が決定され、複数の電磁石ユニットの励磁コイルに対して選択的に電流が印加される。 - 特許庁
The permanent magnets 20A and 20B give smaller magnetic forces than the solenoid coil 30A and the solenoid coil 30A and permanent magnets 20A and 20B are arranged having their poles of the same polarity side by side.例文帳に追加
永久磁石20A、20Bは、ソレノイドコイル30Aよりも小さい磁力を与えるものであり、ソレノイドコイル30Aと各永久磁石20A、20Bは、同一極を隣接させた状態で配置されている。 - 特許庁
Liquids for developing adhesive forces by mixing two types of liquids (first and second liquids) are discharged from liquid discharge type discharge heads, and mixed on a medium.例文帳に追加
2種類の液体(第1液体と第2液体)が混合することにより接着力が発現する各液体を、媒体上に液体吐出方式の吐出ヘッドから夫々吐出させ、媒体上で混合する。 - 特許庁
When an excessive understeer occurs while a vehicle is turning, a braking force control means BR applies braking forces to at least rear wheels RR, RL to effect control for restraining the understeer.例文帳に追加
車両が旋回中に過度のアンダーステアとなったときには、制動力制御手段BRにより、少くとも後輪RR,RLに対し制動力を付与してアンダーステアを抑制するように制御する。 - 特許庁
To provide a brassiere usable as a push-up brassiere, and created paying attention to the transmission of the forces required for lifting and supporting the breast from the lower edge of breast cups to shoulder straps.例文帳に追加
プッシュアップブラジャーとして使用可能であり、且つ胸を持上げて支えるために必要な力を、胸カップの下部縁から肩紐まで伝播することに注目しているブラジャーを創り出すことである。 - 特許庁
The changes in both supply and demand that promote the globalization of "goods" as examined above, are considered the driving forces of the "five-billion population market" as a new trade area, as argued in Chapter 1.例文帳に追加
上記で検証した、「モノ」のグローバル化を促進する需給両面での変化が、第1章でも議論した新しい商圏としての「50億人市場」の原動力となっていると考えられる。 - 経済産業省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|