In fallの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6209件
In the solar cell controller 24 for controlling cooling process of the solar cell 12, the cooling process is controlled to result in amount of power generation energy larger than amount of cooling energy by comparing the amount of cooling energy equivalent to amount of energy consumed for the cooling process with the amount of power generation energy equivalent to amount of power generation that is increased with fall of temperature by the cooling process.例文帳に追加
太陽電池12の冷却を制御する太陽電池制御装置24において、冷却のために消費されるエネルギ量である冷却エネルギ量と、冷却による温度低下によって増加する発電量である発電エネルギ量とを比較して、発電エネルギ量が冷却エネルギ量より大きくなるように冷却を制御する。 - 特許庁
When a random number for determining a specific fall is acquired in the time-shortened and high-probability game state, this game machine performs from the time-shortened and high-probability game state a notification in a special chance mode where 100 rounds may be awarded as the number of times of time-shortened game, corresponding to shifting to the low-probability game state from now.例文帳に追加
また、時短遊技状態かつ高確率遊技状態のときに特定の転落判定用乱数値が取得された場合には、時短遊技状態かつ高確率遊技状態のときから、これから低確率遊技状態に移行することに対応させて、100回という時短回数が付与されうるスペシャルチャンスモードでの報知を行う。 - 特許庁
Article 219 (1) When the court finds that the Dealings in a Public Offering, etc. of Investment Securities, etc. fall under any of the following items, the court may issue an order to the person who has actually conducted or who intends to conduct such acts (hereinafter referred to as the "Offender" in this Article) prohibiting or suspending such acts upon the filing of a petition by the Prime Minister: 例文帳に追加
第二百十九条 裁判所は、投資証券等の募集の取扱い等につき次の各号のいずれかに該当すると認めるときは、内閣総理大臣の申立てにより、その行為を現に行い、又は行おうとする者(以下この条において「行為者」という。)に対し、その行為の禁止又は停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The national government (or the relevant prefectural government in the event that the prefectural governor, pursuant to the provisions of the Cabinet Order specified in Article 55-2, takes charge of the affairs that fall within the authority of the Minister of Economy, Trade and Industry under the preceding paragraph) shall compensate the owner or possessor for any loss arising from an order issued under the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 国(前項の規定に基づく経済産業大臣の権限に属する事務を第五十五条の二の規定に基づく政令の規定により都道府県知事が行うこととされている場合にあつては、都道府県)は、同項の規定による命令によつて生じた損失を所有者又は占有者に対し補償しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The work constructing a dam with banks of 100 m or more in height and using vehicle type construction machine (meaning construction machines equipped with power-driven system and capable of self-propelling to unspecified places among those listed in the Appended Table 7 of the Order, the same shall apply hereinafter) on slopes where the said vehicle are liable to overturn or fall; 例文帳に追加
二 堤高が百メートル以上のダムの建設の仕事であつて、車両系建設機械(令別表第七に掲げる建設機械で、動力を用い、かつ、不特定の場所に自走できるものをいう。以下同じ。)の転倒、転落等のおそれのある傾斜地において当該車両系建設機械を用いて作業が行われるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Then, an improved soil 71 is horizontally cut with the blades 41 generating the horizontal cutting energy by the high-speed horizontal rotation to produce the loosened soil with water in spaces of soil particles held from the injection of the soil into the container 21 from an inlet 22 to the gravity fall of the improved soil in lump at an outlet 23.例文帳に追加
その後、入口22から処理容器21内に投入されて重力落下する塊状の改良土が出口23に至るまでの間、高速水平回転で水平切断エネルギを発生しているカッティングブレード41で改良土71を水平切断して土粒子相互の空隙内に水分を保持した状態の解土物をつくる。 - 特許庁
To provide a transparent conductive coat which has both of a high conductivity and an excellent transparency and can be manufactured easily by a liquid phase deposition, to provide a transparent conductive film using the transparent conductive coat, and to provide a flexible transparent plane electrode in which a voltage fall at an electrode is controlled even in a large surface area.例文帳に追加
高い導電性と良好な透明性を併せ持ち、液相成膜により容易に製造できる透明導電膜を提供することにあり、さらに、この透明導電膜を用いた透明導電性フィルム、さらには大面積においても電極での電圧降下が抑えられたフレキシブル透明面電極を提供することにある。 - 特許庁
A phase processing circuit 35 constituting the inductive load driving device outputs two PWM signals that are respectively outputted to two FETs 23A and 23B in accordance with an input of a driving command signal from an engine ECU 32 in a state where the start timing of the fall of one signal is made to coincide with the end timing of the rise of the other signal.例文帳に追加
誘導性負荷駆動装置を構成する位相処理回路35は、エンジンECU32からの駆動指令信号の入力に応じて2つのFET23A,23Bに夫々出力する2つのPWM信号について、一方の信号の立下り開始タイミングと、他方の信号の立上がり終了タイミングとを一致させた状態で出力する。 - 特許庁
Each of the delayed clock-signal generators includes a latch or a flip-flop circuit to control the delay in the rise edge of the clock signal for outputting a first signal, another latch or flip-flop circuit to control the delay in the fall edge of the delayed clock signal for outputting a second signal, and a logic circuit to generate the clock signal from the first and the second signals.例文帳に追加
各遅延クロック信号発生器は、クロック信号の立ち上がりの遅延を制御し第1の信号を出力するラッチまたはフリップフロップと、遅延されたクロック信号の立ち下がりエッジの遅延を制御し第2の信号を出力するもう一つのラッチまたはフリップフロップと、第1および第2の信号からクロック信号を発生する論理回路とを含む。 - 特許庁
To prevent electrical troubles securely from occurring in a television receiver which operates so that it may be in the status that broadcasting of the emergency warning system can be displayed according to the receiving urgent alarm signal, the troubles of which are probable when the urgent alarm signal is received due to the occurrence of disturbance (fall, falling) accompanying earthquake etc. and after that it is turned on automatically.例文帳に追加
緊急警報信号の受信に応じて緊急警報放送の放送内容を表示可能な状態となるように動作するテレビジョン受像機として、地震等に伴う外乱(転倒・落下等)が生じ、その後に緊急警報信号が受信されて自動的にオンされた場合に生じる可能性がある電気的トラブルを確実に防止する。 - 特許庁
In the application of heat and pressure by a heating means, a dyeing sheet and a recording material are placed on a planar heating plate 32 in a contact state and a pressure roller 24 is allowed to fall on the central part of the recording material 20 and moved toward the end edge of the recording material 20 to apply heat and pressure to the recording material 20 and the dyeing sheet 9.例文帳に追加
加熱手段による熱と圧力の印加は、前記染着シートと記録材接した状態で平面状の発熱板32上に載置し、加圧ローラ24を前記記録材20の中央部に位置する位置に降下せしめた後、前記加圧ローラ24を記録材20の端縁に向けて移動して、前記記録材20と染着シート9に熱と圧力を印加する。 - 特許庁
The aluminum chips CA scattered at the terminal part of a belt conveyer 40 in the first aluminum chip selection part 14 fall on a segregation adjustment plate 60, bound, are brought down while bounding on the inclined surface route 66 of the second aluminum chip selection part 16, and pass through the suction port 70 of each step part 69 installed in the route 66.例文帳に追加
第1アルミ・チップ選別部14においてベルトコンベア40の搬送終端部40bではね飛ばされたアルミ・チップCAは、分別調整板60上に落下してバウンドし、第2アルミ・チップ選別部16の斜面路66上でもバウンドしながら降下し、斜面路66の途中に設けられている各段差部69の吸気口70を勢いよく通過する。 - 特許庁
A subroutine 21 is called out, while numerical analysis is executed, obtains the temperature, a temperature rise corresponding to the moisture absorption, a linear expansion coefficient in the fall process and hygroscopic expansion coefficient from the material property database 30 based on the analysis definition data, and transmits the linear expansion coefficient or the linear expansion coefficient corrected, in response to the moisture absorption to the numerical analysis means 20.例文帳に追加
サブルーチン21は、上記解析定義データに基づき、材料特性データベース30から、温度、吸湿量に応じた温度上昇、下降過程における線膨張係数、吸湿膨張係数等を取得し、上記線膨張係数あるいは吸湿量に応じて補正した線膨張係数を数値解析手段20に渡す。 - 特許庁
A bending strain is given to a superconductor to release deformation on the inner-diameter side of the coil in a high magnetic field part, thereby reducing the fall of the critical current on the inner-diameter side of the coil due to thermal deformation caused by a difference in temperature between the generation temperature of the superconductor and the operation temperature of the superconducting coil.例文帳に追加
超電導導体に曲げ歪を印加して高磁場部に存在するコイル内径側の歪を緩和することにより、超電導導体の生成温度と超電導コイルの運転温度との温度差によって生ずる熱歪に基づくコイル内径側の臨界電流値の低下を軽減する超電導コイルの臨界電流値を向上させる方法。 - 特許庁
To provide an excimer lamp of high illuminance and high illuminance stability suppressing consumption of fluorine ions, and the excimer lamp excelling in illuminance stability without a fall in efficiency even if using gas such as chemically stable sulfur hexafluoride, carbon tetrafluoride or nitrogen trifluoride as a fluorine ion source.例文帳に追加
フッ素イオンの消耗を抑制することができ、高照度で、かつ照度安定性の高いエキシマランプを提供すること、更には、フッ素イオン源として化学的に安定な六フッ化硫黄、四フッ化炭素、または三フッ化窒素といったガスを用いたとしても、効率を低下させず、照度安定性が良好なエキシマランプを提供することである。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing multilayer printed circuit board in which dummy lands are provided in order to eliminate, during the stacking process, deterioration of flatness of surface, generation of voids, and fall of bonding force and measures are taken so that the dummy lands are no longer left within a product after the boring by drills are performed to form through-holes.例文帳に追加
多層プリント基板の製造において、積層プレス時に表面平滑度の劣化やボイドの発生、接着力の低下などが生じないようにダミーランドを設けると共に、該ダミーランドがスルーホール形成のためのドリル穴開け加工後には製品内に残留していないように工夫された多層プリント基板製造方法を提供すること。 - 特許庁
To obtain a nutritive composition capable of feeding nourishment without restriction of dosage energy by raising rate of in vivo vitamin fullness and ameliorating the increase in blood sugar level of a patient requiring oral or enteral nutritional supply, especially a patient for digestive organ medical operation or aged person easy to fall into glucose tolerance disorder.例文帳に追加
経口あるいは経腸的な栄養補給を必要とする患者、中でも耐糖能異常に陥りやすい消化器外科手術患者や高齢者に対し、体内ビタミン充足率を上げ、それによって血糖値の上昇を緩やかにすることにより、投与エネルギーを制限することなく栄養補給が可能な栄養組成物を提供すること。 - 特許庁
To provide a locking structure of a shutter curtain constituted of a construction shutter making the rise and fall guidance of the shutter curtain consecutively sewing up a plurality of slats through an interlock section by guide rails erected on right and left capable of ensuring smooth lifting and lowing operation without causing any damage in the guide rails and preventing the increase of a winding diameter longer than it needs in the case of rolling up.例文帳に追加
インターロック部を介して複数のスラットを連綴したシャッターカーテンを左右に立設したガイドレールで昇降案内するようにした建築用シャッターのシャッターカーテンの抜け止め構造において、ガイドレールに傷を生じたりすることなく円滑な昇降を確保し、また巻き取り時にも巻き径が必要以上に増大することがないようにする。 - 特許庁
6) Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 14 (vii) of appended table 1 of the Export Order shall be robots (excluding maneuvering robots and sequence robots; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or controller or end effectors used for robots, and those which fall under the following or components thereof (excluding end effectors for robots 例文帳に追加
6 輸出令別表第一の一四の項(七)の経済産業省令で定める仕様のものは、ロボット(操縦ロボット及びシーケンスロボットを除く。以下この項において同じ。)若しくはロボット用の制御装置若しくはエンドエフェクターであって、次のいずれかに該当するもの又はこれらの部分品(ロボット用のエンドエフェクターであるものを除く。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
d) Programs necessary for the use of equipments for active control of chip clearance of a blade (excluding those incorporated into the goods that do not fall under the goods listed in the middle column in the appended table 1 of the Export Order, those necessary for maintenance work accompanying calibration or repair or those necessary for revision to enabler active control of chip clearance 例文帳に追加
ニ ブレードのチップクリアランスをアクティブ制御するための装置を使用するのに必要なプログラム(輸出令別表第一の中欄に掲げる貨物に該当しない貨物に埋め込まれたもの、校正若しくは修理を伴う保守作業に必要なもの又はチップクリアランスをアクティブ制御することができるように更新するために必要なものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 15 (v) of the appended table of the Foreign Exchange Order, shall be programs designed so that the devices can fall under Article 10, item (iv) due to its using in Gyro-astro compasses, or devices that derive position or orientation by means of automatically tracking celestial bodies or satellites. 例文帳に追加
4 外為令別表の一五の項(五)の経済産業省令で定める技術は、ジャイロ天測航法装置又は天体若しくは人工衛星の自動追跡により位置若しくは針路を測定することができる装置に用いることによって、その装置を第十条第四号に該当するようにすることができるように設計したプログラムとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When establishing Administrative Orders, etc. following deliberation in committees, etc. (except for cases fall under paragraph 4, item 4 of the preceding Article), in the case that the committee has implemented a procedure equivalent to the Public Comment Procedure, notwithstanding the provisions of paragraph 1 of the same Article, Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall not be required to implement the Public Comment Procedure. 例文帳に追加
2 命令等制定機関は、委員会等の議を経て命令等を定めようとする場合(前条第四項第四号に該当する場合を除く。)において、当該委員会等が意見公募手続に準じた手続を実施したときは、同条第一項の規定にかかわらず、自ら意見公募手続を実施することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) cases where the Entrusted Securities are Securities other than the Securities set forth in Article 1-5-2, paragraph (2), items (i) and (ii) of the Cabinet Order, and where the relevant Securities and other Securities of the same class as the relevant Securities do not fall under any of the Securities set forth in the items of Article 24, paragraph (1) of the Act; 例文帳に追加
ハ 受託有価証券が令第一条の五の二第二項第一号及び第二号に掲げる有価証券以外の有価証券であって、当該有価証券及び当該有価証券と同一種類の他の有価証券が法第二十四条第一項各号に掲げる有価証券のいずれにも該当しない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) cases where the rights indicated on the relevant Securities are Securities other than the Securities set forth in Article 1-5-2, paragraph (2), items (i) and (ii) of the Cabinet Order, and where the relevant Securities and other Securities of the same class as the relevant Securities do not fall under any of the Securities set forth in the items of Article 24, paragraph (1) of the Act; or 例文帳に追加
ハ 当該有価証券に表示される権利が令第一条の五の二第二項第一号及び第二号に掲げる有価証券以外の有価証券であって、当該有価証券及び当該有価証券と同一種類の他の有価証券が法第二十四条第一項各号に掲げる有価証券のいずれにも該当しない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) cases where the rights indicated on the relevant Securities are Securities other than the Securities set forth in Article 1-8-2, items (i) and (ii) of the Cabinet Order, and where the relevant Securities and other Securities of the same class as the relevant Securities do not fall under any of the Securities set forth in the items of Article 24, paragraph (1) of the Act; 例文帳に追加
ハ 当該有価証券に表示される権利が令第一条の八の二第一号及び第二号に掲げる有価証券以外の有価証券であって、当該有価証券及び当該有価証券と同一種類の他の有価証券が法第二十四条第一項各号に掲げる有価証券のいずれにも該当しない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) cases where the Securities to be acquired upon the relevant redemption are Securities other than the Securities set forth in Article 1-8-2, items (i) and (ii) of the Cabinet Order, and where the relevant Securities and other Securities of the same class as the relevant Securities do not fall under any of the Securities set forth in the items of Article 24, paragraph (1) of the Act; 例文帳に追加
ハ 当該償還により取得する有価証券が令第一条の八の二第一号及び第二号に掲げる有価証券以外の有価証券であって、当該有価証券及び当該有価証券と同一種類の他の有価証券が法第二十四条第一項各号に掲げる有価証券のいずれにも該当しない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 (1) The determination, change, or abolition pursuant to Article 2, paragraph 1 or paragraph 2 of the Temporary Interest Rate Adjustment Act (Act No. 181 of 1947) of the maximum interest rate prescribed in Article 2, paragraph 1 of the same Act shall be deemed to fall under any of the matters listed in the items of Article 15, paragraph 1 of the New Act, for the time being. 例文帳に追加
第六条 当分の間、臨時金利調整法(昭和二十二年法律第百八十一号)第二条第一項に規定する金利の最高限度の同項又は同条第二項の規定による決定、変更又は廃止は、新法第十五条第一項各号に掲げる事項の一に該当するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64 (1) Training related to the examination for landing pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (1) of the Immigration Control Act that the Minister of Justice designates in a public notice pursuant to the provisions of item (vi)-2 of the right-hand column corresponding to "Trainee" specified in the Table of the Ministerial Ordinance on Criteria shall fall under all of the following items: 例文帳に追加
第六十四条 法務大臣が法第七条第一項の規定による上陸のための審査に関し、基準省令の表の法別表第一の四の表の研修の項の下欄に掲げる活動の項の下欄第六号の二の規定により告示をもつて定める研修は、次の各号のいずれにも該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 (1) Where a Money Lender has come to fall under any of the following items, the person prescribed in each item shall notify the Prime Minister or prefectural governor who registered the Money Lender to that effect within 30 days from the day on which the event set forth therein took place (or in the case of item (i), within 30 from the day on which the person became aware of the event): 例文帳に追加
第十条 貸金業者が次の各号のいずれかに該当することとなつた場合においては、当該各号に掲げる者は、その日(第一号の場合にあつては、その事実を知つた日)から三十日以内に、その旨をその登録をした内閣総理大臣又は都道府県知事に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-29 When a Chief of Money Lending Operations has come to fall under any of the following items, the person set forth in the relevant item shall notify the Prime Minister to that effect within 30 days from the day on which any of the events listed therein took place (or in the case of item (i), within 30 days from the day on which said persons became aware of the event): 例文帳に追加
第二十四条の二十九 貸金業務取扱主任者が次の各号に掲げる場合のいずれかに該当することとなつた場合においては、当該各号に定める者は、その日(第一号に掲げる場合にあつては、その事実を知つた日)から三十日以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a person who has been issued License Certificates has come to fall under any of the cases listed in the following items, the person listed in said respective items shall return the License Certificates pertaining to all places of business for carrying out the general worker dispatching undertaking to the Minister of Health, Labour and Welfare, within ten days from the day following the day on which said fact occurred: 例文帳に追加
2 許可証の交付を受けた者が次の各号に掲げる場合のいずれかに該当することとなつたときは、当該各号に掲げる者は、当該事実のあつた日の翌日から起算して十日以内に、一般労働者派遣事業を行うすべての事業所に係る許可証を厚生労働大臣に返納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Because many of silk-raising farmers, depending on their annual sales of raw silk, borrowed money for buying rice and wheat for food and other daily commodities and so on, the heavy fall of the raw silk market and increased taxes put them in further poverty as in other regions, and banks, usurers and so on, taking advantage of their poverty, made their lives more miserable. 例文帳に追加
養蚕農家の多くは毎年の生糸の売上げをあてにして金を借り、食料の米麦その他の生活物資等を外部から購入していたため、生糸市場の暴落と増税等が重なるとたちまち困窮の度を深め、他の各地と同様、その窮状につけこんだ銀行や高利貸等が彼らの生活をさらに悲惨なものにしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the through operation was not realized due to the following reasons: Almost no passengers existed traveling through Tokyo station, the frequency of commercial power supplies were different from each other (60 Hz for the Tokai and Sanyo Shinkansen lines, and 50 Hz for the Tohoku, Joetsu and Nagano Shinkansen lines), and in addition, there were differences in the train-car designs, for example, measures against snow fall were taken for train-cars on the Tohoku and the Joetsu Shinkansen lines. 例文帳に追加
しかしながら、東京都を通過する需要がほとんどないという調査結果や、商用電源周波数の違い(東海道・山陽・九州新幹線は60Hzで、東北・上越・長野新幹線では50Hz)、それに東北・上越新幹線用のものには降雪対策が施されるなどといった車体設計の違いから、実現には至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The stable growth agreement in the EU states that fiscal deficits for a single year must be below 3% of GDP and that outstanding government obligations (general government) must be below 60% of GDP. However the fiscal deficit in Greece for 2008 was revised to 7.75% of GDP even though they had stated it was 2.75% and because of this concerns surfaced that Greece may fall into default (default on debt) and stock prices and the value of the euro dropped.例文帳に追加
EUの安定成長協定は、単年度の財政赤字を対GDP比3%以下、政府債務残高(一般政府)を対GDP比60%以下と定めているが、対GDP比2.75%とされていたギリシャの2008年の財政赤字は7.75%に訂正され、ギリシャがデフォルト(債務不履行)に陥る懸念が表面化し、株価・ユーロの下落等が発生した。 - 経済産業省
To provide a resist composition which is suitably used in a super-microlithography process and other photofabrication processes such as manufacture of VLSIs and high capacity microchips and whose surface roughness in etching is reduced, and further a resist composition which has superior characteristics of sensitivity, resolving power, a profile, a pattern fall, a side lobe margin, roughness and fineness dependency, etc.例文帳に追加
超LSIや高容量マイクロチップの製造等の超マイクロリソグラフィプロセスやその他のフォトファブリケーションプロセスに於いて好適に使用することができ、エッチング時の表面荒れが低減されたレジスト組成物、また更には、感度、解像力、プロファイル、パターン倒れ、サイドローブマージン、疎密依存性などの諸特性にも優れたレジスト組成物を提供する。 - 特許庁
To produce a prescribed board-like inorganic molding surely and efficiently by preventing the adhesion of a molded soft board-like molding to an upper mold when the molding is demolded after press dewatering molding and solving problems in which cracking is generated in the molding caused by the falling on a filter cloth, and the molding adherent to the upper mold does not fall.例文帳に追加
加圧脱水成型後、成形した軟質ボード状成形体を脱型する際の上型への張り付きを防止し、濾布への落下による成形体のクラックの発生及び上型に張り付いた成形体が落下しないことによる不具合を予防することによって、所定のボード状無機質成形体を確実に、かつ、生産性よく製造できるようにする。 - 特許庁
A counter electrode driven circuit applies a counter voltage Vc, adjusted in a rise time tr and a fall time tf to a counter electrode as a transition pulse, so that increase in the peak value of a voltage Vt to be applied to the pixel transistors is suppressed for the transition period, extending from a spray state of an OCB liquid crystal cell to a bend state.例文帳に追加
対向電極駆動回路は、OCB液晶セルのスプレイ状態からベンド状態への転移期間に、画素トランジスタに印加される電圧Vtの波高値の増大が抑制されるように、立ち上がり時間trと立ち下がり時間tfが調整された対向電圧Vcを転移パルスとして対向電極に印加する。 - 特許庁
Consequently, the positioning precision can be made higher than when all the members, i.e., the battery storage box 9, 1st circuit board 10, frame 11, 2nd circuit board 12, and display unit 13 are individually positioned and even in case of a shock of a fall, etc., the couple of positioning pins 19 can prevent the respective member from shifting in position.例文帳に追加
従って、電池収納ボックス9、第1回路基板10、フレーム11、第2回路基板12、および表示ユニット13の全ての部材を別々に位置決めする場合に比べて、位置決め精度を高めることができると共に、落下などの衝撃を受けても、一対の位置決めピン19によって各部材が別々に位置ずれするのを防ぐことができる。 - 特許庁
Only when the rotation of the traveling machine body 5 in an angle of ≥150 degrees to the advance direction is detected by a gyro sensor 20 for detecting the rotation angle of the traveling machine body 5 and the planting part 10 exists in a rising position, the drawing out of a marker apparatus 50 is automatically and alternately changed from right to left with the rise and fall of the planting part 10.例文帳に追加
そして、走行機体5の旋回角度を検出するジャイロセンサ20により、走行機体5が進行方向に対し150度以上の角度にて旋回したことが検出され、かつ植付部10が上げ位置にある場合にのみ、植付部10の昇降に伴いマーカ装置50の繰り出しが自動的に左右交互に切換えられる。 - 特許庁
By constituting the blue light source 11, the yellow light source 12 and the red light source 13 such that each of peak wavelengths and half-widths of the light sources fall within the ranges shown in Table 1, white light in which not only a general color rendering index Ra but also each value of special color rendering indices R9-R15 are raised to improve color rendering properties can be obtained.例文帳に追加
ピーク波長及び半値幅が表1に示す範囲になるように青色光源11、黄色光源12及び赤色光源13を夫々構成することにより、平均演色評価数Raのみでなく、特殊演色評価数R9〜R15の各評価数の値も高めて演色性を向上させた白色光を得ることができる。 - 特許庁
1.The following applies to all categories of commodities sold through internet auction sites Although individuals entering into an internet auction7 normally sell in large quantity items that are unnecessary or are collected for the purposes of a personal hobby, where such sales are performed under the following situations and assuming that no special circumstances exist, those individuals are likely to fall within the definition of a Dealer, where they engage in repeated transactions with intent to gain profit. 例文帳に追加
(1)すべてのカテゴリー・商品についてインターネット・オークションでは、個人が不要品や趣味の収集物等を多数販売するという実態を考慮する必要があるが、例えば、以下の場合には、特別の事情がある場合を除き、営利の意思を持って反復継続して取引を行う者として販売業者に該当すると考えられる。 - 経済産業省
Meanwhile, stricter disciplines than provided by the WTO for procedural and substantive aspects of the regulations in respect of AD measures (WTO-plus disciplines), but disciplines which fall short of the non-application of AD measures, overlap with proposals made in the process of negotiating WTO AD rules (which are aimed at stricter disciplines). Therefore, it is possible to view such measures as a furtherance of disciplines for AD agreements implemented through bilateral FTAs/EPAs, and which are stricter than under the WTO Agreement.例文帳に追加
他方、AD 措置の不適用までは至らないが、AD の手続面及び実体面における規律の強化(WTOプラスの規律)については、WTOのAD ルール交渉において、規律強化を目指してなされている提案との重なりも見られ、AD 協定の規律強化を二国間で先取りしていると評価することも可能である。 - 経済産業省
(iv) To provide the ends of working floors having a height of 2 m or more, and where is liable to cause dangers to workers due to a fall with handrails, etc., prescribed as follows. However, this shall not apply to the case that providing the handrails, etc., is extremely difficult due to the nature of the work, or the case that the said handrails, etc., are temporarily removed due to the necessity of work and when taking measures in order to prevent the danger to workers due to a fall such as setting a protective net and having workers use safety belts. 例文帳に追加
四 高さ二メートル以上の作業床の端で、墜落により労働者に危険を及ぼすおそれのある箇所には、次に定めるところにより、手すり等を設けること。ただし、作業の性質上手すり等を設けることが著しく困難な場合又は作業の必要上臨時に手すり等を取りはずす場合において、防網を張り、労働者に安全帯を使用させる等墜落による労働者の危険を防止するための措置を講じたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the Capital Transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act fall under the Capital Transactions Subject to Permission under the New Act but do not fall under the Capital Transactions for Which Notification Procedure Has Been Completed, the provisions of the New Act shall apply, deeming a notification given pursuant to the provision of Article 22, paragraph 1 of the Old Act pertaining to the Capital Transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act to be an application for permission pursuant to the provisions of an order pursuant to Article 21, paragraph 1 or 2 of the New Act. In this case, a recommendation pursuant to the provision of Article 23, paragraph 2 of the Old Act or a notice pursuant to the provision of paragraph 4 of the said article (excluding notices of acceptance of a recommendation prescribed in paragraph 5 of the said article) in regard to the Capital Transactions Subject to Examination in Advance under the Old Act shall be deemed to have not existed. 例文帳に追加
2 旧法事前審査対象資本取引が、新法許可対象資本取引に該当するものであって、届出手続完了資本取引に該当するものでないときは、当該旧法事前審査対象資本取引に係る旧法第二十二条第一項の規定によりされた届出については、これを新法第二十一条第一項又は第二項の規定に基づく命令の規定による許可の申請とみなして、新法の規定を適用する。この場合において、当該旧法事前審査対象資本取引についてあった旧法第二十三条第二項の規定による勧告又は同条第四項の規定による通知(同条第五項に規定する勧告を応諾する旨の通知を除く。)は、なかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the letters set out under the following items, the designated staff member shall examine them within the limit necessary for ascertaining that the letters fall under any of the following items; provided, however, concerning the letters listed in (c) under item (i) and (b) under item (ii), this shall not apply to the cases where there is a special circumstance in which it is deemed likely to cause disruption of discipline and order in the detention facility and the cases of an unsentenced person where there is a special circumstance in which it is deemed likely to cause destruction of evidence,: 例文帳に追加
3 次に掲げる信書については、前二項の検査は、これらの信書に該当することを確認するために必要な限度において行うものとする。ただし、第一号ハ及び第二号ロに掲げる信書について、留置施設の規律及び秩序を害する結果又は未決拘禁者について罪証の隠滅の結果を生ずるおそれがあると認めるべき特別の事情がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in the case referred to in the main text of paragraph (1) or of paragraph (3) of Article 796 of the Companies Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable (in cases where any shareholder has notified to the effect that such shareholder dissents from the absorption-type merger pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, including a document evidencing that such absorption-type merger does not fall under the case provided for in said paragraph where approval by a resolution of a shareholders meeting is required); 例文帳に追加
二 会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文に規定する場合には、当該場合に該当することを証する書面(同条第四項の規定により吸収合併に反対する旨を通知した株主がある場合にあつては、同項の規定により株主総会の決議による承認を受けなければならない場合に該当しないことを証する書面を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in the cases referred to in the main text of paragraph (1) or of paragraph (3) of Article 796 of the Companies Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable (in cases where any shareholder has notified to the effect that such shareholder dissents from an absorption-type company split pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, including a document evidencing that such absorption-type company split does not fall under the case provided for in said paragraph where the approval by a resolution of a shareholders meeting is required; 例文帳に追加
二 会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文に規定する場合には、当該場合に該当することを証する書面(同条第四項の規定により吸収分割に反対する旨を通知した株主がある場合にあつては、同項の規定により株主総会の決議による承認を受けなければならない場合に該当しないことを証する書面を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in the cases referred to in the main text of paragraph (1) or of paragraph (3) of Article 796 of the Companies Act, a document evidencing that the case provided for therein is applicable (in cases where any shareholder has notified to the effect that such shareholder dissents from the share exchange pursuant to the provision of paragraph (4) of said Article, including a document evidencing that such share exchange does not fall under the case provided for in said paragraph where the approval by a resolution of a shareholders meeting is required); 例文帳に追加
二 会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文に規定する場合には、当該場合に該当することを証する書面(同条第四項の規定により株式交換に反対する旨を通知した株主がある場合にあつては、同項の規定により株主総会の決議による承認を受けなければならない場合に該当しないことを証する書面を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "residential aid services" as used in this Act means the services rendered to persons who fall under any one of the following items and who are in actual need of aid for rehabilitation by placing them in offenders rehabilitation facilities and offering accommodation and aid necessary for their rehabilitation such as help to obtain cultural education, training, medical care and employment, giving them vocational guidance, teaching them the life skills necessary to adapt themselves to social life, helping them improve their environment and assisting them in adjusting to their environment. 例文帳に追加
2 この法律において「継続保護事業」とは、次に掲げる者であって現に更生のための保護を必要としているものを更生保護施設に収容して、その者に対し、宿泊所を供与し、教養、訓練、医療又は就職を助け、職業を補導し、社会生活に適応させるために必要な生活指導を行い、環境の改善又は調整を図る等その更生に必要な保護を行う事業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 203 With regard to business related to the sale and purchase, exchange, or leasing of Real Property (meaning buildings or the building lots prescribed in Article 2(i) of the Building Lots and Buildings Transaction Business Act) of which the Specific Purpose Company has received transfer in accordance with the Asset Securitization Plan, in addition to what is provided for in Article 200(3) and (4), the Specific Purpose Company shall entrust such business to a person who does not fall under any of the items of Article 6 of the Real Estate Specified Joint Enterprise Act. 例文帳に追加
第二百三条 特定目的会社は、資産流動化計画に従い譲り受けた不動産(建物又は宅地建物取引業法第二条第一号に規定する宅地をいう。)の売買、交換又は賃貸に係る業務については、第二百条第三項及び第四項の規定に定めるところによるほか、不動産特定共同事業法第六条各号のいずれにも該当しない者に委託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
