1016万例文収録!

「Labor is」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Labor isに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Labor isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3160



例文

Even among enterprises that emphasize developing new custom, the rate of successful acquisition of new customers is extremely low (Fig. 2-1-79), and because of the greater labor and funding requirements of developing new customers, sales activities revolve around existing customers.例文帳に追加

新規開拓に重きを置いている企業でも、新規開拓の成功率は非常に低く(第2-1-79図)、新規顧客を開拓するには、従来以上の時間と労力、資金の面で負担が生じることから、既存顧客を中心に営業活動が行われるのであろう。 - 経済産業省

In practice as well, there has, for instance, been a steep increase in the number of fresh university graduates employed at SMEs since the collapse of the bubble economy.9) Regarding women and the elderly, who are projected to enter the labor market in large numbers in the years ahead, it is hoped that SMEs will actively seize the opportunity to acquire human resources.例文帳に追加

現実にも、例えばバブル崩壊後に中小企業に就職する大学新規学卒者の数は急増した9。今後の労働市場への流入が多いと見込まれる女性、高齢者等について、中小企業が積極的に人材獲得の機会を活用していくことが望まれる。 - 経済産業省

Given this situation, it is hoped that the Government and society as a whole will make innovations in education in order to motivate young people to find employment and improve their abilities, and that measures will be taken to eliminate the mismatch in supply and demand for young labor.例文帳に追加

こうしたことを踏まえ、政府を始め社会全体で、若年者の就業意欲と能力向上の意欲を喚起するような教育のあり方を工夫していくとともに、若年の労働需給のミスマッチ解消策等の実施が望まれる。 - 経済産業省

Considering in particular the decade or so from now until around 2015, the "baby boom generation" born between 1947 and 1949 will be reaching mandatory retirement at age 60, and their subsequent entry to the ranks of the elderly aged 65 or older is expected to have a major impact on the labor market.例文帳に追加

特に、今後2015年頃までの約10年間を考えると、昭和22年から24年(1947年から1949年)にかけて生まれたいわゆる「団塊世代」が間もなく60歳の定年退職の時期を迎え、次いで65歳以上の高齢者の範疇に入ることは、労働市場等に大きな影響を与えるものと予想されている。 - 経済産業省

例文

Accordingly, it is important that economic policy, including SME policy, include measures to expand employment opportunities for older people with the desire and ability to work and so counter the decline in the labor force population, and to develop the environment for maximum use to be made of the abilities and experienced accumulated by the elderly.例文帳に追加

したがって、中小企業政策を含む経済政策の中では、働く意欲と能力のある高齢者の就業機会を拡大し、労働力人口の減少を下支えするとともに、高齢者がこれまで蓄積してきた能力・経験ができるだけ活用される環境整備を図ることが重要である。 - 経済産業省


例文

Publicizing these attractions in the labor market is important to acquiring human resources. Due to their poor brand strength and time and funding constraints, however, SMEs find it more difficult to convey information than large enterprises, and so are not sufficiently able to promote themselves in this way.例文帳に追加

こうした魅力を労働市場にアピールしていくことが人材を確保するために重要になってくるのだが、ブランド力の弱さや時間的・資金的余裕のなさから、中小企業の場合は情報の発信が大企業よりも難しいため十分にアピールできているとは言えない。 - 経済産業省

From this, it can be seen that the decline in self-employed proprietors in young and middle-aged groups is due more to the accelerated drift away from self-employment among the young and middle-aged for some reason than to trends in the age mix of the labor force population.例文帳に追加

これを見ると、やはり若・中年層における自営業主の減少は労働力人口の年齢構成の動向によるというよりも、何らかの理由で若・中高年層の自営業離れが加速したことが大きい様子がうかがえる。 - 経済産業省

With the Japanese population projected to decline, women’s participation in the labor force will assume even greater significance than in the past if Japan is to maintain its economic growth. 例文帳に追加

人口減少社会においては、我が国の経済成長率を維持する上で、女性の就業参加がこれまで以上に重要な意味を持つこととなるため、仕事と育児の両立が問題となるが、創業活動と子育ての両立は図れるものであろうか。 - 経済産業省

Generally speaking, it is thought that the 2007 problem will have a negative effect, in the form of a need to ensure the transmission of skills to new workers and rising burden of retirement benefits will squeeze corporate finances, and a positive effect, in the form of reduced labor costs and an opportunity to blood a new generation of workers.例文帳に追加

一般的に、2007年問題が企業に与える影響として、技能承継の問題や退職金負担増により企業財務が圧迫されるなどのマイナス面と、企業の人件費削減や会社内の世代交代の機会となるなどのプラス面が論じられている。 - 経済産業省

例文

As seen above, regarding the recent international division of labor in East Asia, demand areas for final goods have shifted towards within the region, the suppliers of companies have increasingly been localized, and the competitive relationship has gradually strengthened while the complementary relationship of supplying parts and components is maintained.例文帳に追加

このように最近の東アジアの国際的な分業は、最終財需要地としては域内への動きを見せ、企業の調達先としては現地国内比重が高まり、部品供給の補完関係は保ちながらも次第に競合関係も強まっていくという動きを見せている。 - 経済産業省

例文

The shrinkage of Japan‟s domestic manufacturing industry can be attributed to non-EPA factors such as a change in the industrial structure itself, exchange rates, the cheap labor cost overseas and corporate taxes, but the delay in making efforts for EPAs is also considered one of the causes of hollowing-out.例文帳に追加

国内製造業の縮小には、産業構造そのものの変化、為替、海外の安い人件費や法人税などEPA 以外の要因による海外移転も影響していると考えられるが、EPA への対応の遅れも空洞化の1 つの要因となっていると考えられる。 - 経済産業省

The most successful case is Denmark, which has created a “Golden Triangleconnecting the following: (i) a flexible labor market with relaxed regulations regarding dismissal; (ii) a compassionate social security safety net for the unemployed; and (iii) extensive positive employment measures such as vocational training programs.例文帳に追加

特に、成功例とされているのはデンマークであり、①解雇規制が緩く柔軟な労働市場、②失業者のための手厚いセーフティネット、③職業訓練プログラム等充実した積極的な雇用政策の三点によって、「黄金の三角形」が築かれている(コラム第9-1 図)。 - 経済産業省

While the average annual growth rate of the number of employees in the manufacturing industry during the period was low (2.4%), the sudden increase in the amount of value added, supported by the growth of fixed asset investment, is considered a contributing factor for the strong growth seen in labor productivity.例文帳に追加

製造業では、同期間の雇用者数の年平均伸び率が2.4%と低水準であるなか、固定資産投資の拡大を背景として付加価値額が急激に拡大してきたことが、労働生産性の高い伸びにつながっていると考えられる。 - 経済産業省

With the expansion and deepening of the business networks of Japanese companies in East Asia as a result of the development of a multilateral division of labor by processes and concentration of production and supply bases, demand for distribution services, which could be termed the lifeline of these networks, is increasing (Figure 2-2-62).例文帳に追加

多国間工程分業の進展や生産・供給拠点の集約化等により、東アジアにおける我が国企業の事業ネットワークが拡大・深化する中で、ネットワークの生命線とも言える物流面におけるサービス需要が高まっている( 第2-2-62 図)。 - 経済産業省

The robotics creative course of Nagoya Kougakuin College is promoting the development of human resources that contribute to the promotion of local industries and meet the needs of local companies by holding various robot-related events and implementing a long-term internship program while maintaining cooperation with the New Industrial Division of the Aichi Prefectural Government's Department of Industry and Labor. and local companies.例文帳に追加

本校のロボティクス創造学科においては、愛知県産業労働部新産業課や地元企業と連携を図りながら、様々なロボットイベントの開催や長期インターンシップなどを通じて、地域産業の振興と産業界のニーズに応える人材育成を推し進めている。 - 経済産業省

However, the matter in question is whether companies and businesses could employ the elderly in such a manner that their “experience” and “abilitiescould be effectively applied rather than simply as labor; therefore, the optimal allocation and treatment of the elderly must be sufficiently considered (see Figure 2-4-26).例文帳に追加

ただし、現在問われているのは企業・事業所が高齢者を受け入れる際に単なる労働力としてではなく、「経験」と「能力」をいかす形で雇用できるかであり、高齢者の最適な人材配置や処遇のあり方が十分検討される必要がある(第2-4-26図)。 - 経済産業省

In order to utilize the potential labor force of women, the factors forming the valley of the M-shaped curve must be eliminated, and regardless of whether employment is regular or irregular, women must be able to continue accumulating human capital59 according to the different stages oftheir lives.例文帳に追加

女性の潜在労働力を活用するためには、①M字カーブのくぼみを形成している要因を取り除くこと、及び②正規雇用、非正規雇用にかかわらず、女性がそのライフステージに応じて人的資本を蓄積し続けることを可能にすることが必要である。 - 経済産業省

However, this system also involves some shortcomings. For instance, substantial administrative expenses are associated83, foreign workers already residing in the country are not eligible for the labor market tests; and closure of inefficient businesses that should occur in the mid to long term is prevented, which may hamper the enhancement of the industrial structure84.例文帳に追加

反面、著しく行政コストがかかること、既に国内に在留している外国人労働者は労働市場テストの対象とならないたこと、中長期的に生じるはずの非効率的な産業の淘汰が起きないこと等により産業構造の高度化を阻害する恐れがあること等の欠点もある。 - 経済産業省

TPP is negotiated as a comprehensive agreement that encompasses not only its basic constituent elements including market access for goods (abolishment and reduction of tariffs on goods) and trade in services, but also creation of rules for non-tariff areas (such as investment, competition, intellectual property, and government procurement), and new areas (such as environment, labor and “cross-cutting issues”).例文帳に追加

FTA の基本的な構成要素である物品市場アクセス(物品の関税の撤廃・削減)やサービス貿易のみではなく、非関税分野(投資 , 競争 ,知的財産 , 政府調達等)のルール作りのほか、新しい分野(環境 , 労働、「分野横断的事項」等)を含む包括的協定として交渉されている。 - 経済産業省

When working-age population declines and aging processes, along with the reduction of investment due to lowered labor input and domestic saving ratio, the increase of medical costs and burden of pension is assumed to add pressure to public finance and householdsbalance sheet.例文帳に追加

生産年齢人口比率が低下し高齢化が進展すると、労働投入量の減少、国内貯蓄率の低下を通じた投資の減少とともに、医療費・年金負担の増加などを通じた財政や家計の圧迫をもたらすことが想定される。 - 経済産業省

One main reason for this (as in the case of NAFTA), is the desire to respond to the concern that a failure of the counter party country to comply with environmental (and labor) regulations may bring disadvantages to domestic industries, resulting in a race to the bottom for environmental regulations.例文帳に追加

その背景として第一に考 えられるのは、NAFTA がそうであると思われ るように、相手方当事国において環境(及び労 働)規制が守られなければ自国産業が競争上不 利になり、結果的に環境規制の緩和合戦がおこ るのではないか("race to the bottom")との 懸念に対応するというものである。 - 経済産業省

Also, Fig. 3-3-16, which is a recompilation of METI’s Basic Survey of Japanese Business Structure and Activities, similar to Fig. 3-3-15, shows the distributions of the growth rates of labor productivity and wage amount per employee over the years 2002 to 2006, for individual large enterprises or SMEs.例文帳に追加

また、第3-3-16図は、第3-3-15図と同様に経済産業省「企業活動基本調査」の再編加工により、個々の大企業および中小企業について、2002年から2006年にかけての労働生産性の伸び率と、従業員一人当たりの給与額の伸び率の分布を示したものである。 - 経済産業省

According to Fig. 3-3-17, the number the management most seriously takes into consideration isstandard of profit rate of company or its growth (or decline) amount,” followed bystandard and growth rates of overall labor productivity (value added per permanent employee)” when considering the wage levels and its growth rates for permanent employees.例文帳に追加

第3-3-17図を見ると、企業の経営者は、正社員の賃金水準や伸び率を検討するのに当たり、「自社の利益率の水準や上昇幅(あるいは下落幅)」に次いで、「正社員全体の労働生産性(正社員一人当たりの付加価値額)の水準や伸び率」を考慮している、と回答した企業が多い。 - 経済産業省

The latest development apparently indicates that some East Asian countries have become able to manufacture product parts which have the same quality as ones being produced by Japan, thanks to the advancement of technologies in these countries under the division-of-labor structure in East Asia, although product quality is different from one industry to others.例文帳に追加

むしろ、業種によって程度の差はあるものの、一部では東アジアの分業構造の中で東アジア各国・地域の技術力の進歩などによって我が国と同等のレベルの部品生産が可能となりつつあることを示していると考えられる。 - 経済産業省

Having abundant cheaper labor force, India and China are regarded as major offshore providers of software development services to companies in other countries. For Japanese companies, China is the largest offshore provider of such services in light of the ability of Chinese workers to easily speak Japanese language and its geographical proximity to Japan. (Figure 2.2.63)例文帳に追加

このようなオフショア開発先としては、安価で豊富な労働力を保有するインドや中国が有力候補先として挙げられるが、我が国企業の場合は、①日本語への対応能力の高さ、②地理的な近さ、などの理由から中国が最も多くなっている(第2-2-63図)。 - 経済産業省

The key point for Japan is now whether it can develop goods or services that countries with cheaper labor cannot produce. This means Japan should differentiate its products from those made by others. Japan's future depends on whether it can continuously develop the world's best-quality (Number One) or unique/distinctive (Only One) goods and services that other countries cannot imitate.例文帳に追加

いかに労働力の安い他国に作れない商品やサービスを生み出せるか(=差別化)が勝負であり、日本の将来は他国には真似のできない世界最高品質の商品やサービス(ナンバーワン)、独創的で個性的な商品やサービス(オンリーワン)を常に生み出せるかどうかにかかっている。 - 経済産業省

According to the system in Canada, skilled human resources are evaluated asprofessional or skilledworkers, and for other areas, foreign workers are accepted in accordance with demand and supply on the labor market to prevent any mismatch, and this system is considered generally reputable.例文帳に追加

同国の制度においては、高度人材については、「専門的・技術的」な人材を絞り込むための審査を行い、その他の分野では、労働需給の状況に対応した受入れを行うことで、ミスマッチを防いでおり、おおむね評価の高い制度とされている。 - 経済産業省

In addition to developing human resources within Japan, accelerating the employment of women and the elderly with a wealth of knowledge and experience, and accepting human resources from overseas, it is important to develop an environment where those human resources are appropriately transferred, allocated and used in the labor market.例文帳に追加

国内人材の育成、知識・経験の豊富な女性や高齢者の就業促進、海外人材の受入れに加え、こうした人的資本が労働市場において適切に移動・配分され、活用されるような環境整備が重要である。 - 経済産業省

In order for Japan to improve the profitability of direct investments while making use of a “Win-Winrelationship through a network of division of labor together with Asia in the future, it is important to enhance the structure of the business environment to further propel the formation of the business network.例文帳に追加

我が国企業が今後アジアとの分業ネットワークによる互恵的(WIN‑WIN)な関係をいかしつつ直接投資の収益性を高めるためには、事業ネットワークの形成を促進する事業環境整備を進めていくことが重要である。 - 経済産業省

Further, as with the Tankan, the Survey on SME Business Conditions As business conditions among SMEs worsened due to the rapid increase of crude oil price, SMEs' finances weakened from fiscal 2007 on Sources: MOF, Financial Statements Statistics of Corporations by Industry, Quarterly; SME Agency and SMRJ, Survey on SME Business Conditions conducted by the SME Agency and SMRJ shows the trend toward a strengthening sense of labor shortage at SMEs and small enterprises since 2002, but a pause is also seen at present in the employment crunch例文帳に追加

また、中小企業庁・(独)中小企業基盤整備機構「中小企業景況調査」を見ても、「短観」と同様に2002年から中規模企業と小規模企業のいずれも雇用の不足感が強まる傾向が見られるが、足下では雇用の逼迫に一服感が見られる。 - 経済産業省

Even if the labor input decreases, for example, due to a decrease in the number of employed persons accompanying a decline in the overall population, it is possible to prevent a fall in GDP ? the sum total of added value ? and even to increase GDP by increasing the added value produced during an hour of work by an individual worker.例文帳に追加

仮に総人口の減少に伴って就業者数も減少し、それにより労働投入量が減少したとしても、1人の労動者が1時間働くことにより生み出す付加価値額が増大すれば、付加価値額の総計であるGDPを減少させず、むしろ増大させることも可能である。 - 経済産業省

A labor productivity for SMEs that is closer to reality can be calculated from the data in the Basic Survey of Small and Medium Enterprises since its scope includes small enterprises and sole proprietors, which the Basic Survey of Japanese Business Structure and Activities does not.例文帳に追加

「中小企業実態基本調査」は「企業活動基本調査」が対象としていない小規模企業や個人事業主も調査対象としていることから、より実態に則した中小企業の労働生産性を算出することができる。 - 経済産業省

Generally, it is maintained that increasing production for export to overseas markets in addition to the domestic market will result in improved labor productivity, since "economies of scale" come into play in the manufacturing industry and other industries with large fixed expenses such as the installation of production equipment.例文帳に追加

一般に製造業など生産設備の導入等で固定費が大きくなる業種では「規模の経済性」が働くことから、国内向けのみならず海外への輸出も行うことにより生産量を増大させると、それに伴って労働生産性が向上するとされている。 - 経済産業省

Synthesizing the above results, it is possible that SMEs' differentiating their products and services and otherwise acquiring competitiveness by working on R&D could improve labor productivity and, consequentially, this could lead to improved business performance.例文帳に追加

以上の結果を総合すると、中小企業が研究開発等に取り組み、製品・サービスの差別化等の競争優位性を獲得することが、労働生産性の向上、ひいては企業業績の向上に繋がっている可能性が考えられる。 - 経済産業省

With a view toward improving labor productivity, it is also important for an enterprise to reconsider work processes in light of company strengths and the management resources it can muster, ascertain which work processes it should handle in-house and which it should outsource, and thereby use the commissioning of services effectively.例文帳に追加

自社の強みや活用できる経営資源を踏まえて業務の見直しを行い、自社で行うべき業務と外部に委託する業務を見極め、業務委託を有効に活用することが労働生産性の向上という観点からも重要であると言えよう。 - 経済産業省

From the perspective of improving labor productivity, then, it is important for SMEs to build good relationships with certified public tax accountants, certified public accountants, financial institutions, and other outsiders, and to constantly endeavor to reform work processes while utilizing the knowledge of these outsiders.例文帳に追加

中小企業にとって、税理士・会計士や金融機関等の外部者と良好な関係を構築し、これらの知見を活用しながら、業務の不断の改革に取り組んでいくことが労働生産性の向上という観点からも重要であると言えよう。 - 経済産業省

According to Fig. 3-1-38, in the areas of "Development of products and services" and "Markets and marketing" managements consult with people within the enterprise or acquaintances in the same industry. In areas such as "Accounting," "Taxation matters," "Law," and "Labor relations" that are assumed to require specialized knowledge there is a trend to consult with specialists, primarily in private institutions.例文帳に追加

第3-1-38図によると、「商品・サービス開発」や「市場・販路」などについては、社内の人間や同業の知人に相談する一方で、「会計」や「税務」、「法律」、「労務」など、専門性を有すると思われる分野についてはそれぞれ、民間機関を中心とした専門家に相談する傾向にあるようである。 - 経済産業省

Summarizing the above, the number of domestic workers has leveled off recently, but basically it can be said that the leveling-off is significantly affected by domestic factors (labor force population, domestic production and improvement of productivity depending on fluctuations in domestic and external demand, as well as the employment absorption capacity of service industry, etc.).例文帳に追加

以上をまとめると、我が国の国内就業者数は足下伸び悩んでいるが、これは、基本的には国内要因(労働力人口、内外需要変動に応じた国内生産状況、生産性向上、サービス業等の雇用吸収力等)によって大きく左右されるものと言える。 - 経済産業省

Highly populated East Asia including China and India, which deepens international relationships with developed countries including Japan and the United States through division-of-labor and its market penetration into those countries, becomes increasingly integrated into the global economy Among these movements, the global economy is continuing to grow.例文帳に追加

中国、インド等多数の人口を抱える東アジアは、我が国、米国等の先進諸国との分業関係を深め、先進諸国市場への浸透を拡大しており、こうした世界経済との一体化を進める中で、世界経済は持続的に成長している。 - 経済産業省

This low-cost production system developed by cutting back on automation and using employees instead can be used in other regions where labor costs are low. Hence, Company B introduced this low-cost system developed in Thailand to its plant in China, where it is now producing automobile parts.例文帳に追加

このような自動化率を引き下げてでも人を活用することによる低コストの生産体制は、同様に人件費の安い他の地域において活用し得る方法であり、B社は、中国の工場において、タイで培った低コスト生産工程を導入し、自動車部品を生産している。 - 経済産業省

Reasons given for the focus attracted by India are (a) Abundant human resources with strong English ability at low wages, (b) Solid human resource development institutions, such as universities and research centers, (c) With a low average age, future labor force supply is also expected.例文帳に追加

インドが注目を集めている理由としては、①低賃金で能力の高い英語を操る人材が豊富であること、②大学や研究所など人材育成機関が充実していること、③平均年齢が低く今後も労働力の供給が見込まれることが挙げられる。 - 経済産業省

If there is no likelihood of an industry regaining its international competitiveness even in the future, rather than taking measures to boost competitiveness, opting for measures to facilitate the shift of labor and capital to those industries where they are needed would contribute more to the sustained growth of the economy.例文帳に追加

仮に当該産業の国際競争力が将来も回復する見通しが立たないならば、競争力向上のための施策ではなく、むしろ労働者や資本を必要としている産業に円滑に移動させるための施策を選択する方が、一国経済の持続的な成長にとっては望ましいであろう。 - 経済産業省

After application, a certificate of eligibility is issued by the Department of Labor, and where workers meet the requirements for receiving a TRA, payments are made to individual workers through the state government and training services, with various types of information extended.例文帳に追加

当該申請後に労働省により認定書が発行され、給付を受け取るための条件を満たしている場合には、州政府を通じて個別労働者に対する給付金の支払いや訓練サービス、各種情報提供等が行われる。 - 経済産業省

An "increase in the service industry" is considered to be both the prosperity of labor-intensive services (in particular, the prosperity of homemaking services, restaurant business, etc. that immigrants find easy to engage in)associated with the improvement in income and the "competition to secure talent" such as financial services and IT services associated with technological advances.例文帳に追加

「サービス化」は所得の向上に伴う労働集約型のサービスの隆盛(特に移民の従事しやすい家事サービスや飲食業等の隆盛)と、技術進歩に伴う金融サービス、ITサービス等の「人材獲得競争」の双方を指摘している。 - 経済産業省

From the viewpoint of "economic development and poverty eradication," it is generally said that an increase in exports of products from labor-intensive industries creates job opportunities for the poor in rural areas and changes the industrial structure.例文帳に追加

「経済成長による貧困削減」という観点からは、労働集約型産業の製品輸出を伸ばすことで雇用機会を創出し、農村部貧困層に代替的な雇用機会を増やし、産業構造転換を果たしていくことで実現したとの議論が一般的である9。 - 経済産業省

When the "human capital index" is divided into the "personal effect" and the "experience component," if the ratio of workers who are in the upper half of the entire sample rises by one standard deviation as in the previous case, labor productivity rises by about 29 percent and 23 percent according to the respective criteria.例文帳に追加

また、「人的資本指数」を「個人資質」と「経験」とに分けた上で、上記と同様にサンプル労働者の上位50%以上に属する人の割合が1標準偏差上昇すると、それぞれ労働生産性が約29%、約23%上昇するとされる。 - 経済産業省

(1) As set forth in 1, 5(3) and 1, 5(13), in response to a request for opinions from the institute director, the Minister of Health, Labor and Welfare shall review the appropriateness of the research plan, and issue its opinions to the institute director as to whether or not its implementation or continuation is appropriate, or raises any points for consideration or amendment.例文帳に追加

(1) 厚生労働大臣は、第1の5(3)又は5(13)による研究機関の長からの意見の求めに応じ、実施計画書のこの指針に対する適合性について審査を行い、実施等の適否、留意事項、改善事項等について、研究機関の長に対して意見を述べるものとする。 - 厚生労働省

It is important to establish procedures for environments in which patients with hepatitis receive treatment while working, in order to secure the cooperation of relevant parties, including business operators, personnel in charge of health care in the community and at work sites and labor unions.例文帳に追加

また、肝炎患者等が、働きながら継続的に治療を受けることができる環境づくりに向けて、引き続き、事業主、職域において健康管理に携わる者及び労働組合を始めとした関係者の協力を得られるよう、必要な働きかけを行う必要がある。 - 厚生労働省

Yes, I am tete-a-tete with the revolution incarnate, with the real founder and guiding spirit of the International Society, with the author of the address in which capital was told that is it warred on labor, it must expect to have its house burned down about its ears -- in a word, with the Apologist for the Commune of Paris. 例文帳に追加

そう、わたしはあの革命の主導者、インターナショナルの本物の創始者にして指導精神たる人物、資本に対し、もし労働とやりあうつもりなら家に焼き討ちをかけられるであろうという宣言を書いた人物——つまりはパリ・コミューンの弁護人と、サシで向かい合っているのだ。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

例文

but if, either from idleness or from any other avoidable cause, a man fails to perform his legal duties to others, as for instance to support his children, it is no tyranny to force him to fulfil that obligation, by compulsory labor, if no other means are available.6 例文帳に追加

しかし、怠惰だとか、その他の避けることのできる原因で、例えば子供の養育といった他人への法的義務を果せないなら、他に有効な手段がなければ、強制労働によって、その人に義務を果すよう強制するのは、暴政ではありません。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS