1153万例文収録!

「Less than」に関連した英語例文の一覧と使い方(406ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Less thanの意味・解説 > Less thanに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Less thanの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21187



例文

I will ask you about Japan Post, specifically the postal reform. Yesterday, Japan Post announced its financial results. Although the management team of Japan Post called for the enactment of the postal reform bill, the special committee on this matter has not made any progress in its deliberations, with less than one month until the expiry of the current Diet session. As the Minister for Postal Reform, what do you think of this situation? 例文帳に追加

日本郵政、郵政改革の件なのですけれども、昨日、日本郵政の決算発表がありまして、経営陣の方から郵政改革の成立を求める声も出ていたのですが、実際、会期末まで1か月切っている状況で、特別委員会の審議が全く進んでいないと。この状況について、改革担当大臣としてどのように見ていらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁

Also, if the amount of consolidated income before income taxes and minority interests is negative or remarkably less than in an average year, keep in mind that it is possible to discuss with the external auditor as needed, and for example instead of 5% (of consolidated income before income taxes and minority interests), revise the ratio or change the index as needed, or exclude special factors etc. in the consolidated income before income taxes and minority interests. 例文帳に追加

また、例年と比較して連結税引前利益の金額が著しく小さくなった場合や負になった場合には、必要に応じて監査人との協議の上、(連結税引前利益の)例えば5%ではなく、必要に応じて比率の修正や指標の変更を行うことや連結税引前利益において特殊要因等を除外することがありうることに留意する。 - 金融庁

She said, "My coach thought very hard about the schedule. He has made the best plan for me to qualify for the Athens Olympics. I have good memories of Berlin. I'll have had a month less practice than I had last year. I may not be in my best conditions, but I'll do my best. I'll be a challenger this year. I want to keep running and keep facing forward." 例文帳に追加

彼女は「監督がスケジュールについて熟考してくださいました。アテネ五輪の代表になるためのベストな計画を立てていただきました。ベルリンは良い思い出のレース。昨年に比べると練習期間が1か月短くなります。万全な状態ではないかもしれませんが,ベストを尽くします。今年はチャレンジャーになります。前を向いて走り続けて行きたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The polycarboxylate having a polyglyoxylic acid structure unit has a polymer end stabilized by propylene oxide and/or epichlorohydrin, the number of moles of added propylene oxide and/or epichlorohydrin being less than 5 or has biodegradability of at least 60%, heat resistance of at least 185°C and calcium ion scavenging ability of at least 200.例文帳に追加

本発明に係るポリカルボキシレートは、ポリグリオキシル酸構造単位を有するポリカルボキシレートにおいて、重合体末端がプロピレンオキシドおよび/またはエピクロルヒドリンで安定化され、且つ、そのプロピレンオキシドおよび/またはエピクロルヒドリンの付加モル数が5未満であることを特徴とし、あるいは、生分解性が60%以上、耐熱性が185℃以上、カルシウムイオン捕捉能が200以上であることを特徴とする。 - 特許庁

例文

The muco-adhesive polymer comprises: less than 10 different monomers selected from a copolymer of thiolated acrylic acid and divinyl glycol, a thiolated chitosan, a thiolated sodium carboxymethylcellulose, a thiolated sodium alginate, a thiolated sodium hydroxypropyl cellulose, a thiolated hyaluronic acid, a thiolated pectin and thiolated polymer derivatives of them; and at least one thiol group not located at the terminus.例文帳に追加

チオール化したアクリル酸およびジビニルグリコールのコポリマー、チオール化キトサン、チオール化ナトリウムカルボキシメチルセルロース、チオール化ナトリウムアルギネート、チオール化ナトリウムヒドロキシプロピルセルロース、チオール化ヒアルロン酸およびチオール化ペクチンまたはこれらのチオール化ポリマーの誘導体から選択される、10未満の異なるモノマーおよび、末端に位置しない少なくとも一つのチオール基を含む粘液付着性ポリマー。 - 特許庁


例文

This method for producing the propylene oxide by reacting the hydrogen peroxide or the ≥2C peroxide with the propylene is provided by, in order to regulate the amount of the methyl alcohol in crude propylene oxide at or less than the prescribed concentration, regulating the concentration of methyl hydroperoxide contained in solution containing peroxides and fed to epoxidation reaction process.例文帳に追加

過酸化水素あるいは炭素数2以上の過酸化物とプロピレンを反応させるプロピレンオキサイドの製造方法において、粗プロピレンオキサイド中のメチルアルコールの量を所定濃度以下に制御するために、エポキシ化反応工程に供給される過酸化物を含有する溶液中に含まれるメチルハイドロパーオキサイドの濃度を制御することを特徴とするプロピレンオキサイドの製造方法。 - 特許庁

The method for producing the aqueous PUE comprises removing hydrophilic organic solvents from a polyurethane(PU)-based aqueous dispersion until the content of the solvents comes to less than 1 mass%.例文帳に追加

ポリウレタン(PU)系水分散物から、親水性有機溶剤の含有量が1質量%未満になるまで親水性有機溶剤を除去する水性PUEの製造方法において、親水性有機溶剤を除去する工程が以下に示す工程1〜工程3を1サイクルとして該サイクルを(使用親水性有機溶剤の種類数+1)サイクル以上行うことを特徴とする、水性PUEの製造方法により解決する。 - 特許庁

(b) The time for reply, when a time less than four months has been set, will be extended only for good and sufficient cause and for a reasonable time specified. Any request for such extension must be filed on or before the day on which the response of the applicant is due. In all cases, the maximum time within which to submit a response to an action shall not exceed four months from the mailing date of the action.例文帳に追加

(b)4月未満の期間が指定された場合において,応答期間は,正当かつ十分な理由があるときに限り,合理的な指定期間をもって延長される。当該延長請求は,出願人の応答期日以前に行わなければならない。何れの場合も,処分に対する応答を提出する最長期間は,処分の郵送日から4月を超えないものとする。 - 特許庁

A transcription material consisting of dyes, pigments, film-forming polymers, a catalyst activated by the heat emitted from cross bonding reactions where in the catalyst consists of: a base of a mono-basic organic compound having pKa of less than 3.50 in water at 20oC and A base of a monobasic organic compound having pKa of over 3.75 in water at 20oC. 例文帳に追加

染料又は顔料、フィルム形成性重合体、交叉結合反応用の熱によって活性化されうる触媒よりなる転写層を可撓性基材シート上に有する転写材料において、該触媒が、20℃の水溶液中で3.50以下のpKaをもつ有機塩基との塩、及び20℃の水溶液中で3.75以上のpKaをもつ有機塩基との塩よりなることを特徴とする転写材料。 - 特許庁

例文

If the owner of a trademark desires to secure provisional protection to his trademark which is used on products or services displayed in national or international exhibitions held in the Kingdom or in any other country having reciprocal treatment with the Kingdom, said owner shall notify the Trademarks Office at the Ministry of Commerce of such desire, not less than one month before the opening of said exhibition.例文帳に追加

商標の所有者が王国又は王国と相互主義待遇関係にある他の国において開催される国内又は国際博覧会に展示する製品又はサービスに使用する自己の商標について仮保護を求めたい場合は, 当該所有者は, その旨を博覧会の開会の少なくとも 1 月前に商業省商標局に通知しなければならない。 - 特許庁

例文

Where the opposition is fully or, inter alia, based on an earlier trademark (within the meaning of Article 7, Paragraph 2 of this Law), that has been registered no less than five years previously, the owner of the opposed mark is entitled to request that the opponent provide obvious and sufficient (prima facie) evidence that this earlier trademark has been actually used within the meaning of Article 23 of this Law.例文帳に追加

異議申立が全面的に,又は特に,過去5年以上前に登録された(第7条 (2)の意味における)先の商標を根拠としている場合は,異議申立がされた商標の所有者は,先の商標が第23条の意味において実際に使用されていたことを示す明白かつ十分な(一応の)証拠を異議申立人が提出するよう要求する権利を有する。 - 特許庁

Article 60 (1) The incorporators shall specify from among the Applicants the persons to whom the Shares Solicited at Incorporation are allotted, and specify the number of the Shares Solicited at Incorporation that are allotted to such persons. In such cases, the incorporators may reduce the number of the Shares Solicited at Incorporation to be allotted to such Applicants to less than the number referred to in item (ii), paragraph (3) of the preceding article. 例文帳に追加

第六十条 発起人は、申込者の中から設立時募集株式の割当てを受ける者を定め、かつ、その者に割り当てる設立時募集株式の数を定めなければならない。この場合において、発起人は、当該申込者に割り当てる設立時募集株式の数を、前条第三項第二号の数よりも減少することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 220 (1) In cases where the acts listed in each item of paragraph (1) of the preceding article are carried out, if a person cannot submit share certificates, the Company Issuing Share Certificate may, at the request of that person, give public notice to interested parties to the effect that they can state their objections, if any, during a certain period of time; provided, however, that such period cannot be less than three months. 例文帳に追加

第二百二十条 前条第一項各号に掲げる行為をした場合において、株券を提出することができない者があるときは、株券発行会社は、その者の請求により、利害関係人に対し異議があれば一定の期間内にこれを述べることができる旨を公告することができる。ただし、当該期間は、三箇月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) If shareholders having not less than three hundredths (3/100) (or, in cases where lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of the votes of all shareholders (excluding Officers, Etc. subject to the liability referred to in paragraph (3)) state objections during the period provided for in that paragraph, the Stock Company may not effect the exemption pursuant to the provisions of the articles of incorporation under the provisions of paragraph (1). 例文帳に追加

5 総株主(第三項の責任を負う役員等であるものを除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する株主が同項の期間内に同項の異議を述べたときは、株式会社は、第一項の規定による定款の定めに基づく免除をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases provided for in the preceding paragraph, the Liquidating Membership Company must, within two weeks from the day of the dissolution (or, in the cases provided for in paragraph (2) of the preceding article, of the day when such method of disposition of the assets is prescribed), give public notice of the matters listed below in the Official Gazette and must give notice of the same separately to each known creditor, if any; provided, however, that the period under item (ii) cannot be less than one month: 例文帳に追加

2 前項に規定する場合には、清算持分会社は、解散の日(前条第二項に規定する場合にあっては、当該財産の処分の方法を定めた日)から二週間以内に、次に掲げる事項を官報に公告し、かつ、知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない。ただし、第二号の期間は、一箇月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 736 (1) A bondholders' meeting may appoint, by resolution of the same, one or more representative bondholders from among bondholders who hold bonds representing not less than one thousandth (1/1000) of the total amount of bonds of the relevant Class (excluding amounts already redeemed), and entrust decisions on the matters on which resolutions are to be passed at bondholders' meetings to such representative bondholders. 例文帳に追加

第七百三十六条 社債権者集会においては、その決議によって、当該種類の社債の総額(償還済みの額を除く。)の千分の一以上に当たる社債を有する社債権者の中から、一人又は二人以上の代表社債権者を選任し、これに社債権者集会において決議をする事項についての決定を委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the amount of capital surplus at the establishment of a Member Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger (hereinafter referred to as the "Amount of Capital Surplus at Establishment") -- the amount calculated by deducting the sum total of the Amount of Contributions at Establishment and the Amount of Membership Fees at Establishment from the Amount of the Contribution Paid by Members in a Consolidation-Type Merger (in cases where the Amount of the Contribution Paid by Members in a Consolidation-Type Merger is less than zero, the amount shall be zero); 例文帳に追加

三 新設合併設立会員商品取引所の設立時の資本剰余金の額(以下「設立時資本剰余金額」という。) 新設合併会員払込出資額(当該新設合併会員払込出資額が零未満である場合にあっては、零)から設立時出資金額及び設立時加入金額の合計額を減じて得た額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The amount of the general contributions collected from the ship owners pursuant to the provision of Paragraph 2, Article 35 (hereinafter referred to as "the Paragraph 2 general contributions") shall be the amount obtained by multiplying the total amount of the wages paid to all the mariners employed by the said ship owners in the previous fiscal year (in the event that the total amount includes a fraction of less than one thousand yen, the fraction shall be discarded) by the general contribution rate. 例文帳に追加

2 第三十五条第二項の規定により船舶所有者から徴収する一般拠出金(以下「第二項一般拠出金」という。)の額は、前年度において当該船舶所有者が使用するすべての船員に支払われた賃金の総額(その額に千円未満の端数があるときは、その端数は、切り捨てる。)に一般拠出金率を乗じて得た額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 927 (1) A person who makes qualified acceptance shall, within five days of making that qualified acceptance, make public notification to all inheritance obligees (here and below, an obligee with a claim towards the inherited property) and donees to the effect that qualified acceptance has been made and that filing of any claim should be made within a specified period. In this case, that period shall be not less than two months. 例文帳に追加

第九百二十七条 限定承認者は、限定承認をした後五日以内に、すべての相続債権者(相続財産に属する債務の債権者をいう。以下同じ。)及び受遺者に対し、限定承認をしたこと及び一定の期間内にその請求の申出をすべき旨を公告しなければならない。この場合において、その期間は、二箇月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the family court has made a ruling for separation of property pursuant to the application of the preceding paragraph, the applicant shall give public notice within five days to the effect that an order for separation of property has been made and that applications for entry into distribution proceedings should be made within a specified period. In this case, that period shall be not less than two months. 例文帳に追加

2 家庭裁判所が前項の請求によって財産分離を命じたときは、その請求をした者は、五日以内に、他の相続債権者及び受遺者に対し、財産分離の命令があったこと及び一定の期間内に配当加入の申出をすべき旨を公告しなければならない。この場合において、その期間は、二箇月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 958 If, after the expiration of the period in paragraph (1) of the preceding Article, it is still not evident whether an heir exists, the family court shall, upon the application of an administrator of inherited property or a public prosecutor, give public notice to the effect that if there is an heir, he/she should assert his/her right within a fixed period. In this case, the period shall be not less than six months. 例文帳に追加

第九百五十八条 前条第一項の期間の満了後、なお相続人のあることが明らかでないときは、家庭裁判所は、相続財産の管理人又は検察官の請求によって、相続人があるならば一定の期間内にその権利を主張すべき旨を公告しなければならない。この場合において、その期間は、六箇月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The corporation intends to acquire a substantial part of the business or the whole or a substantial part of the fixed assets used for the business of another corporation in Japan, and the net sales recognized in the profit and loss statement which is made together with the latest balance sheet in connection with the subject of such acquisition exceeds the amount provided for by a Cabinet Order, which is not less than one billion yen. 例文帳に追加

二 他の国内の会社の営業の重要部分又は営業上の固定資産の全部若しくは重要部分の譲受けをしようとする場合であつて、当該譲受けの対象部分に係る最終の貸借対照表と共に作成した損益計算書による売上高が十億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超えるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25-2 (1) An employer who usually employs less than 10 workers in a business stipulated in items (viii), (x) (except businesses producing motion pictures), (xiii), and (xiv) of appended table 1 of the Act may have a worker work up to 44 hours in a week and up to 8 hours in a day, notwithstanding the provisions of Article 32 of the Act. 例文帳に追加

第二十五条の二 使用者は、法別表第一第八号、第十号(映画の製作の事業を除く。)、第十三号及び第十四号に掲げる事業のうち常時十人未満の労働者を使用するものについては、法第三十二条の規定にかかわらず、一週間について四十四時間、一日について八時間まで労働させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

6. These types of work in places where gas, vapor, or dust of medium level harmful substances designated separately the Minister of Health, Labour and Welfare are generated: the trainees shall not engage in these operations for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than one year or four hours a day in the case of other trainees. 例文帳に追加

6 上欄の業務のうち、厚生労働大臣が別に定める有害性が中度な有害物のガス、蒸気又は粉じんを発散する場所におけるものにあつては、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後一年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. Trainees shall not be assigned to these types of work in belowground places operating rock drills or rivetters until passage of one year after start of vocational training. Trainees shall not engage in these types of work for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than two years, or four hours a day in the case of other trainees. 例文帳に追加

2 上欄の業務のうち、坑内におけるさく岩機又はびよう打機を使用するものにあつては、職業訓練開始後一年を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. Trainees shall not be assigned to these types of work which expose them to noise 100 phons or more until passage of one year after start of vocational training. They shall not engage in these operations for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than two years, or three hours a day in the case of other trainees. 例文帳に追加

2 上欄の業務のうち、百フオーン以上の騒音にさらされるものにあつては、職業訓練開始後一年を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について三時間をこえないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) act of Accepting an Entrustment, etc. (meaning accepting Entrustment, etc.; hereinafter the same shall apply) for sales and purchase of Securities on the condition of acceptance of a money loan or other credit granting by a method other than a margin transaction prescribed in Article 156-24(1) (excluding those specified by a Cabinet Office Ordinance as being less likely to result in insufficient protection of investors); 例文帳に追加

一 第百五十六条の二十四第一項に規定する信用取引以外の方法による金銭の貸付けその他信用の供与をすることを条件として有価証券の売買の受託等(委託等を受けることをいう。以下同じ。)をする行為(投資者の保護に欠けるおそれが少ないと認められるものとして内閣府令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, a person who has come to acquire or hold the Subject Voting Rights not less than the Holding Ratio Threshold of the voting rights of all shareholders of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange (hereinafter referred to as a "Specified Holder" in this Article) shall notify the Prime Minister without delay of the fact that said person has become a Specified Holder and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

3 前項の場合において、株式会社金融商品取引所の総株主の議決権の保有基準割合以上の数の対象議決権を取得し、又は保有することとなつた者(以下この条において「特定保有者」という。)は、特定保有者になつた旨その他内閣府令で定める事項を、遅滞なく、内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, a person who has come to acquire or hold Subject Voting Rights not less than the Holding Ratio Threshold of the voting rights of all shareholders of a Financial Instruments Exchange Holding Company (hereinafter referred to as a "Specified Holder" in this Article) shall notify the Prime Minister without delay of the fact that said person has become a Specified Holder and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

3 前項の場合において、金融商品取引所持株会社の総株主の議決権の保有基準割合以上の数の対象議決権を取得し、又は保有することとなつた者(以下この条において「特定保有者」という。)は、特定保有者になつた旨その他内閣府令で定める事項を、遅滞なく、内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case where an audit corporation makes decisions on matters categorized by Cabinet Office Ordinance as important matters pertaining to its activities by a panel consisting of some of its partners, the proportion of partners who are certified public accountants out of the partners constituting said council shall be the minimum proportion specified by Cabinet Office Ordinance of not less than fifty per cent. 例文帳に追加

4 監査法人がその活動に係る重要な事項として内閣府令で定めるものに関する意思決定をその社員の一部をもつて構成される合議体で行う場合には、当該合議体を構成する社員のうちに公認会計士である社員の占める割合は、百分の五十を下らない内閣府令で定める割合以上でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method uses a first algorithm for compressing images that the percentage of pixels varied is equal to or exceeds a specified threshold, relative to a previously displayed image, and a second algorithm for compressing an image with the percentage of pixels varied being equal to or less than a specified threshold, relative to the previously displayed image.例文帳に追加

本方法は、先行して表示された画像に対して変化したピクセルのパーセンテージが、所定のしきい値に等しいまたはそれを上回る画像を圧縮するには第1のアルゴリズムを使用し、また先行して表示された画像に対して変化したピクセルのパーセンテージが、前記しきい値に等しいまたはそれを下回る画像を圧縮するには第2のアルゴリズムを使用することにある。 - 特許庁

The electromagnetic shielding filter of this invention comprises a substrate 110, niobic oxide layer 121 formed on the substrate 110, a laminate 120 formed by performing lamination repeatedly no less than three times by mounting a primary protective layer 122 chiefly composed of ZnO and then metallic layer 123, and niobic oxide layer 130 piled on the lamination 120.例文帳に追加

本発明の電磁波遮蔽フィルターは、基板110と、基板110上にニオブ酸化物層121、ZnOを主成分とする第1の保護層122および金属層123の順序に3回以上反復して積層することで形成された層を含む積層体120と、積層体120上に積層されたニオブ酸化物層130と、を含む構成となっている。 - 特許庁

The method is based on measuring the temporal evolution of natural or artificial roughnesses and on analyzing the results in the form of the 2D power spectral density for moderate-amplitude perturbations typically characterized by amplitude/wavelength ratios of the perturbation for a spatially defined perturbation having two wavelengths along two orthogonal directions, the ratios typically being less than 0.3.例文帳に追加

本発明は、直角な2方向に沿う2つの波長を有する空間的に定義された摂動であって、摂動の振幅/波長比により典型的に特徴付けられる適度な振幅の摂動についての、自然または人工的な粗さの時間的発展の測定、および2次元パワースペクトル密度の形式における結果の解析に基づき、前記比は典型的に0.3未満である。 - 特許庁

In a mat having a mat base material 2 which is made of a bridged rubber processed bridging a rubber compound and is bonded to the back surface of a mat original cloth 1, the rubber compound has an ethylene- propylene rubber polymer as its main ingredient and the content of a plasticizer in the rubber compound is less than 2 weights against 100 weights of the ethylene-propylene rubber polymer.例文帳に追加

マット原反1の裏面にマット基材2が接合されており、マット基材2がゴム配合物を架橋処理してなる架橋ゴムである、マットにおいて、ゴム配合物がエチレン−プロピレンゴムポリマーを主成分とするゴム配合物であり、該ゴム配合物における可塑剤の含有量が、エチレン−プロピレンゴムポリマー100重量部に対して2重量部以下であることを特徴としている。 - 特許庁

With particles of infiltrant with Cu of density Rb as a main ingredient infiltrated in air gap of TiC particles of a molding with porosity X with TiC of density Ra as a main ingredient, the contact point material for the vacuum valve is to have relative density of not less than 98% against theoretical density Rth by formula: Rth=Ra.(1-X)+Rb.X.例文帳に追加

密度RaのTiCを主成分とする空隙率Xの成形体体のTiC粒子の空隙に密度RbのCuを主成分とする溶浸材の粒子が溶浸された状態について、Rth=Ra・(1−X)+Rb・Xの式による理論密度Rthに対して98%以上の相対密度を有する真空バルブ用接点材料とする。 - 特許庁

This particle for an immunodiagnostic drug is a particle polymerized with a polymerizable unsaturated compound having a content of divinyl benzene more than 30 wt.%, having 0.02-2μm of particle size, having 20% or less of particle size fluctuation coefficient, and having a specific surface area, found by a nitrogen adsorption method, of at least 1.3 times of that calculated from an average particle size.例文帳に追加

ジビニルベンゼンの含有量が30重量%を超える重合性不飽和化合物を重合した粒子であって、粒子径が0.02〜2μm、粒径の変動係数が20%以下、かつ窒素吸着法で求められる粒子の比表面積が平均粒子径から計算される比表面積の1.3倍以上であることを特徴とする免疫診断薬用ポリマー粒子。 - 特許庁

In the fluorescent structure of a metal oxide having a whisker of the metal oxide wherein a circular approximate section size is 0.01-100 μm and a ratio of length to the circular approximate section size is not less than 1, the fluorescent structure of the metal oxide contains an activator comprising an element different from a mother material constituting the whisker and has a fluorescent characteristic of high brightness.例文帳に追加

円近似断面径が0.01〜100μmで、円近似断面径に対する長さの比が1以上である金属酸化物のウイスカーを有する金属酸化物構造体において、ウイスカーがウイスカーを構成する母材とは異なる元素を含む賦活剤を含有するとともに高輝度蛍光特性を有することを特徴とする金属酸化物蛍光構造体である。 - 特許庁

In the roller manufacturing method, the metallic core body of the roller having a resin coating layer formed through a thermal effect process comprises the steel material with the chromium content of 10% or less not subjected to plating treatment, and rust-proof treatment is applied to at least the outer periphery other than a resin coating range of the resin coating layer during a roller forming process.例文帳に追加

熱による効果過程を経て形成される樹脂製の被膜層を有するローラにおいて、金属性芯体がクロム含有率10%以下の鋼材でメッキ処理を行なわないものであり、かつ、ローラ形成過程の間に少なくとも樹脂製被服層の被服範囲外の外周に防錆処理を行なうことを特徴とする製造方法で、接着剤塗布工程で防錆処理を行なう。 - 特許庁

In a method of precipitating the high bromide silver halide emulsion in an aqueous medium, nucleated silver halide particles are grown in a reacting container in the presence of a peptizing agent containing a water dispersible starch, radiation sensitive high bromide silver halide particles are formed, and a major part of particle growth in the reacting container is carried out under a condition of pH less than 3.5.例文帳に追加

水分散性デンプンを含んで成る解膠剤の存在下に反応容器中で核生成したハロゲン化銀粒子を生長させて放射線感受性高臭化物ハロゲン化銀粒子を形成することを含み、前記反応容器中での粒子生長の大部分を3.5未満のpHで行う、水性媒体中で高臭化物ハロゲン化銀乳剤を析出させる方法。 - 特許庁

Or, the non-aqueous electrolytic solution contains the compound expressed in the general formula (1) 0.001 capacity% or more and less than 5 capacity%, and further contains at least one kind of compound selected from a group of a cyclic carbonate compound having a carbon-carbon unsaturated bond, a cyclic carbonate compound having fluorine atom, and mono-fluorophosphate and difluorophosphate.例文帳に追加

或いは、該非水系電解液は、一般式(1)で表される化合物を、非水溶媒中0.001容量%以上5容量%未満含有し、更に、炭素−炭素不飽和結合を有する環状カーボネート化合物、フッ素原子を有する環状カーボネート化合物、モノフルオロリン酸塩およびジフルオロリン酸塩からなる群から選ばれる少なくとも一種の化合物を含有する。 - 特許庁

An insulation film is formed on a substrate; an amorphous semiconductor film is formed on the insulation film; a cap film is formed on the amorphous semiconductor film; and the amorphous semiconductor film is irradiated with a laser beam of continuous oscillation or a laser beam having a repetitive frequency of not less than 10 MHz transmitted through the cap film by scanning, and the amorphous semiconductor film is melted before crystallization.例文帳に追加

基板上に絶縁膜を形成し、絶縁膜上に非晶質半導体膜を形成し、非晶質半導体膜上に、キャップ膜を形成し、キャップ膜を透過する連続発振又は繰り返し周波数が10MHz以上のレーザビームが非晶質半導体膜に照射されるように走査して非晶質半導体膜を溶融させた後結晶化する。 - 特許庁

This vacuum cleaner 1 can be provided for improving reliability of the contact point except when flowing an electric current set by a temporary current setting means 62 operated by a manual operation means 81 by always flowing an electric current not less than an electric current value set by the temporary current setting means 62 as a connection confirming current setting means 87.例文帳に追加

一時電流設定手段62により設定される電流値以上の電流を接続確認電流設定手段87として常時流すことにより、手動操作手段81により操作され一時電流設定手段62により設定された電流が流れる時以外の接点の信頼性向上を図った電気掃除機1を提供することができる。 - 特許庁

The cellulose ester film includes a cellulose ester, an aromatic sugar ester compound expressed by formula (I), an aromatic sugar ester compound expressed by formula (II), and an aliphatic sugar ester compound expressed by formula (III), wherein the average ester substitution degree of the aromatic sugar ester compound expressed by the general formula (I) and the aromatic sugar ester compound expressed by the general formula (II) is less than 94%.例文帳に追加

セルロースエステルと、式(I)で表される芳香族糖エステル化合物と、式(II)で表される芳香族糖エステル化合物と、式(III)で表される脂肪族糖エステル化合物を含有し、前記一般式(I)で表される芳香族糖エステル化合物と前記一般式(II)で表される芳香族糖エステル化合物の平均エステル置換度が94%未満であるセルロースエステルフィルム。 - 特許庁

In the catalyst for manufacturing ethylene oxide which is prepared by carrying a catalyst component on a carrier using α-alumina as a main component, an alkali metal-pre-doping carrier is used for the carrier which is preliminarily impregnated with an alkali metal and dried, and thermally treated at 400-950°C for 0.1-10 hours in the inert atmosphere of an oxygen concentration of less than 5 vol%.例文帳に追加

α−アルミナを主成分とする担体に触媒成分を担持させてなるエチレンオキシド製造用触媒であって、前記担体として、あらかじめアルカリ金属を含浸させて乾燥させ、酸素濃度5体積%未満の不活性雰囲気中、400〜950℃で0.1〜10時間熱処理したアルカリ金属プレドープ担体を用いる、エチレンオキシド製造用触媒である。 - 特許庁

The ink set comprises an aqueous ink which comprises an aqueous dispersion of a water-insoluble vinyl polymer particle containing a colorant and has an ink viscosity of less than 5 mPas at 20°C, where the ink set for inkjet recording comprises aqueous inks respectively containing a magenta ink, a yellow ink and a cyan ink comprising colorants contained in the aqueous dispersions of the same or different water-insoluble vinyl polymer particles.例文帳に追加

着色剤を含む水不溶性ビニルポリマー粒子の水分散体を含有し、20℃におけるインク粘度が5mPa・s未満である水系インクを用いたインクセットであって、着色剤が同一又は類似の水不溶性ビニルポリマー粒子の水分散体に含まれており、マゼンタインク、イエローインク、シアンインクを含有している水系インクを含むインクジェット記録用インクセット。 - 特許庁

When a change in recording capacity with time is greater than a predetermined change, defective portions of a recording medium of a plurality of call recording and reproducing devices capable of recording and reproducing call data in a recording medium are transferred and controlled by leaving one recording medium having many defective portions in a standby state, and selecting the other recording medium having less defective portions.例文帳に追加

記録媒体を記録、再生可能な複数の通話記録再生装置の記録媒体の欠陥部分を記録容量の経時的変化が予め定めた変化以上であった場合に欠陥部分の多い一方の記録媒体を記録待機状態にし、欠陥部分の少ない他の記録媒体を選択して通話内容を音声データを記録する様に転送制御する。 - 特許庁

The organic EL display device comprises a plurality of segments 10 or the like including a substrate 11, an anode 12 laminated thereon, an organic light emitting layer 13 laminated thereon, and a cathode 14 laminated thereon; and a setting means 45 for setting initial brightness of segments driven relatively more frequently brighter than that of segments driven relatively less frequently.例文帳に追加

有機EL表示デバイスは、基板11と、その上に積層された陽極12と、その上に積層された有機発光層13と、その上に積層された陰極14とから成る複数のセグメント10等と:相対的に駆動頻度が高いセグメントの初期輝度を、相対的に駆動頻度が低いセグメントの初期輝度よりも明るく設定する設定手段45と;から成る - 特許庁

A polyoxyalkylene polymer is provided, which is obtained by polymerizing a polyoxyalkylene compound having a specified structure and an acid group-containing unsaturated monomer in the presence of a polymerization initiator having a 10-hour half-life temperature of 100°C or lower, wherein the use amount of a solvent in the polymerization is less than 10 parts with respect to 100 parts of the polyoxyalkylene compound.例文帳に追加

10時間半減期温度が100℃以下の重合開始剤の存在下で、特定の構造を有するポリオキシアルキレン系化合物および酸基含有不飽和単量体を重合して得られるポリオキシアルキレン系重合体であって、重合時の溶媒の使用量はポリオキシアルキレン系化合物100部に対し10部未満である、ポリオキシアルキレン系重合体である。 - 特許庁

The production method of a polycarbonate comprises solid phase polymerization of a polycarbonate prepolymer, where the polycarbonate prepolymer is brought in contact with a poor solvent or a swelling solvent in an amount of at least 0.001 mass% and less than 5 mass% based on the total amount of the polycarbonate prepolymer and the poor solvent or the swelling solvent thereby to crystallize, and is subsequently subjected to solid phase polymerization.例文帳に追加

ポリカーボネートプレポリマーの固相重合によりポリカーボネートを製造する方法において、ポリカーボネートプレポリマーを、該ポリカーボネートプレポリマーと貧溶媒または膨潤溶媒との合計量に対して、0.001質量%以上、かつ5質量%未満の貧溶媒または膨潤溶媒と接触させて該ポリカーボネートプレポリマーを結晶化させ、ついで固相重合するポリカーボネートの製造方法。 - 特許庁

例文

This magnesia-carbon type refractory mainly comprising a magnesia-based refractory material and a carbonaceous refractory material is constituted by comprising 80-97 pts.mass magnesia-based refractory material and 3-20 pts.mass carbonaceous refractory material, in which materials with ≤0.1 mm particle size occupy less than 7 mass% within the 80-97 pts.mass magnesia-based refractory material.例文帳に追加

マグネシア系耐火材と炭素系耐火材とを主成分とするマグネシア−カーボン質耐火物において、80〜97質量部のマグネシア系耐火材と、3〜20質量部の炭素系耐火材とを含んで構成され、前記マグネシア系耐火材80〜97質量部のうち、粒度0.1mm以下の材料の含有率が7質量%未満であることを特徴とするマグネシア−カーボン質耐火物。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS