1016万例文収録!

「Linguistic」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Linguisticの意味・解説 > Linguisticに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Linguisticを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 242



例文

A non-language tone forming module 21 extracts the non- language tone information which is the information on non-linguistic tones from a text and a non-language tone converting module 27 acquires the acoustic data of the effective tones corresponding to the non-language tone information.例文帳に追加

非言語音生成モジュール21は、テキストから、非言語的な音の情報である非言語音情報を抽出し、非言語音変換モジュール27は、その非言語音情報に対応する効果音の音響データを取得する。 - 特許庁

The detail fundamental frequency estimation part adapts a temporal change in the fundamental frequency obtained from the linguistic information to the fundamental frequency summary value and outputs the fundamental frequency.例文帳に追加

詳細基本周波数推定部は、言語情報から求まる基本周波数の時間的変化を、基本周波数要約値に適応させ、基本周波数を出力する。 - 特許庁

To realize reduction of demanded hardware resources and improvement in maintainability of source codes under a plurality of linguistic restrictions and further to make it possible to easily deal with speech recognition processes for a variety of usages.例文帳に追加

複数の言語的制約に対応し、要求されるハードウェアリソースの低減やソースコードのメンテナンス性の向上を実現し、さらに、多様な用途の音声認識処理に容易に対応することができるようにする。 - 特許庁

To provide a speech recognition method, a device, a program and a recording medium for imparting reliability of a recognition result with high accuracy to a speech recognition result using linguistic validity in a word system as information.例文帳に追加

単語系列における言語的妥当性を情報として使用して音声認識結果に対して精度の高い認識結果の信頼度を付与する音声認識方法、装置、プログラム、記録媒体。 - 特許庁

例文

To generate synthesized speech having natural tone quality and rhythm, by expressing the non-linguistic meaning possessed by a filler which is a word to fill a portion of utterance, mainly in spoken words, when text information containing the filler is inputted.例文帳に追加

主として話し言葉における発話の一部を埋める言葉であるフィラーを含むテキスト情報が入力された際に、フィラーの持つ非言語的な意味を表現して自然な音質や韻律を有する合成音声を生成すること。 - 特許庁


例文

The system and the method employ various combinations of features based on shallow and deep linguistic analysis (e.g., semantic and syntactic) to yield very high accuracy.例文帳に追加

このシステムおよび方法は、浅い言語分析および深い言語分析(意味や構文など)に基づく様々な特徴の組み合わせを用いて非常に高い正確さをもたらす。 - 特許庁

Then when the cut character is identical to an image in a cache (3), no recognizing process is performed, candidate data are narrowed down (5) by referring to the matching result, and a linguistic process (6) is performed, so that a recognition result is outputted.例文帳に追加

次に切り出された文字がキャッシュ中の画像と同一であるとき(3)、認識処理を行わずに、マッチング結果を参照して候補データを絞り(5)、言語処理(6)することにより認識結果を出力する。 - 特許庁

Cooperation in the education sectors of APEC economies fosters innovative growth as students, researchers and education providers build scientific, technological and linguistic communities.例文帳に追加

学生,研究者,教育機関が科学的,技術的及び言語上のコミュニティを形成するにつれ,APECエコノミーの教育部門における協力は,革新的な成長を助長する。 - 経済産業省

The teaching materials for arithmetic/mathematics are the same as those used in Japan88, i.e., universal, but the linguistic materials are arranged in accordance with the local characteristics, so to speak, localized (Figure 3-3-2-25).例文帳に追加

教材も算数・数学は日本のものとほぼ同じであり88、よって普遍的なものであるが、言語教材の題材などは地域の特性にあったものにアレンジし、いわば現地化がなされている(第3-3-2-25 図)。 - 経済産業省

例文

The method of providing emergency information to foreign embassies in Japan can be effective to ensure safety of the public in an emergency without discrimination in Japan, where there is a linguistic constraint in communication with foreigners residing in Japan.例文帳に追加

在日外国大使館に緊急情報を通報する手法は、在日外国人との情報伝達に言語的な制約のある我が国において、緊急時に差別なく公衆の安全を確保するために有効なものとなりうる。 - 経済産業省

例文

However, in terms of linguistic ability, Japan (TOEFL average score 70 pts.) lags far behind South Korea (81 pts.), which is also a non-English-speaking country, and even more, Japan is at a lower level than most East Asian countries.例文帳に追加

しかし、語学力に関して、我が国はTOEFL の平均スコア(70 点)で、同じ非英語圏の韓国(81 点)に大きくリードされているばかりか、東アジア諸国の中で低い水準にある。 - 経済産業省

Greeting: The Japanese language has many linguistic concepts along with delicate nuances which are nonexistent in other cultural areas such as itadakimasu (expression of gratitude before meals), gochisosama (deshita) (phrase used after one has been treated (especially after meals), tadaima (I'm home!), okaeri (nasai) (welcome home), itterasshai (have a good day), ittekimasu (I'm going now), shitsureishimasu (shita) (excuse me), ojamashimasu (shita) (excuse me for disturbing (interrupting) you), etc. 例文帳に追加

あいさつ:いただきます、ごちそうさま(でした)、ただいま、おかえり(なさい)、いってらっしゃい、いってきます、失礼します(した)、お邪魔します(した)など、他の文化圏にはない微妙なニュアンスをともなう言語概念が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Kirishitan-ban for which at least 50 publications were printed and published by the western printing art for the first time in East Asia, was an important paper publication in the history of books and printing, and was valuable material also in the linguistic history because Japanese colloquial expressions at that time were described in Roman characters. 例文帳に追加

しかし、50点以上の出版物が刊行され、また東アジアではじめて西洋印刷術によって印行された、書物・印刷史上重要な刊行物であり、ローマ字表記された当時の日本語口語文など、言語史上にも貴重な資料になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Linguistic restriction processing parts 37A to 37D perform interface processing of dictionary databases 38A to 38D and grammar databases 39A to 39D that the processing parts respectively correspond to, and a matching part 34 provides usable information.例文帳に追加

言語的制約処理部37A乃至37Dは、それぞれが対応する、辞書データベース38A乃至38D、並びに、文法データベース39A乃至39Dのインタフェース処理を行い、マッチング部34が利用可能な情報を提供する。 - 特許庁

To provide a chapter creating apparatus capable of searching/ reproducing multimedia data by various methods by classifying a text obtained by applying speech recognition to the received multimedia data through the use of linguistic intelligence and automatically creating a chapter linked to the original multimedia data.例文帳に追加

入力されたマルチメディアデータに音声認識をかけて得られたテキストを、言語的な知識を用いて区分けし、そこから元のマルチメディアデータにリンクしたチャプターを自動的に作ることで、マルチメディアデータを様々な手法で検索・再生可能にするチャプター作成装置を得る。 - 特許庁

A related content retrieval part 4 generates content vectors indicating linguistic features about each of a text indicating the contents of content as the key of retrieval and a text indicating the contents of content as the candidate of related content, and selects related content based on those content vectors.例文帳に追加

関連コンテンツ検索部4は、検索のキーとなるコンテンツの内容を示す文章、及び、関連コンテンツの候補となるコンテンツの内容を示す文章のそれぞれについて言語的な特徴を表すコンテンツベクトルを生成し、これらのコンテンツベクトルに基づいて、関連コンテンツを選択する。 - 特許庁

To obtain increased usage for application to linguistic education, a game and others, in regard to a sheet-like printing-recording medium having a part wherein information of speech or the like is printed and recorded as a manually readable code image.例文帳に追加

音声等の情報が光学的に手動読み取り可能なコードイメージとして印刷記録されている部分を具備するシート状印刷記録媒体において、語学教育やゲーム等のアプリケーションでより多くの利用方法を可能にすること。 - 特許庁

When a reference request of an index about prescribed keywords transmitted from client terminals 10, 11 is received, a control part 70 recognizes the optional language X specified by the user from linguistic information included in the reference request.例文帳に追加

クライアント端末10,11から送信された所定のキーワードについてのインデックスの参照要求に受け取ると、制御部70は、当該参照要求に含まれる言語情報から利用者によって指定された任意の言語Xを認識する。 - 特許庁

To provide an operating method of a recognition and feedback system that can interact with a user by a linguistic context sensing method, tracks reading of a script by a user in a semi-conversational method, and instructs the user with a voice which is properly expressed and naturally heard.例文帳に追加

利用者と言語的コンテキスト感知の方法で対話でき、準会話的方法で利用者によるスクリプトの朗読をトラッキングし、適当に表現され自然に聞こえる音声で利用者を指導する認識及びフィードバックシステムの操作方法を提供すること。 - 特許庁

A reliability criterion producing part 50 produces a reliability criterion for evaluating the reliability of the comprehension result of the user information request content by making use of a conversation characteristics quantity extracted from the conversation information in addition to a sound/linguistic characteristic quantity of a user's utterance voice by means of identification learning.例文帳に追加

信頼性尺度作成部50は,ユーザ情報要求内容の理解結果の信頼度を評価するための信頼性尺度を,ユーザ発話音声の音響・言語的特徴量に加え,談話情報から抽出した談話特徴量を用いて識別学習により作成する。 - 特許庁

A difference determination section 9 detects a linguistic difference between the content of the recognition text and the content of the input text, and extracts a phrase which is determined that the difference exceeds an allowable range in the input text, as a phrase to be emphasized, which is difficult to discriminate.例文帳に追加

差異判断部9は、前記認識テキストの内容と入力テキストの内容との間の言語的差異を語句ごとに検出し、入力テキストのうち前記差異が所定の許容範囲を超えると判断された語句を聞き分けが困難な要強調語句として抽出する。 - 特許庁

71 Global human resources mean human resources that have linguistic and communication skills, self-direction and positiveness, a spirit for challenge, cooperativeness and flexibility, a sense of responsibility and mission, an ability to understand other cultures, a sense of identity as a Japanese and others (the Council on Promotion of Human Resource for Globalization Development [2011],page 7).例文帳に追加

71 語学力・コミュニケーション能力、主体性・積極性、チャレンジ精神、協調性・柔軟性、責任感・使命感、異文化に対する理解と日本人としてのアイデンティティーなどを有する人材。グローバル人材育成推進会議(2011)、p. 7。 - 経済産業省

Cooperation in the education sector fosters innovative growth as regional networks of students, researchers and education providers build scientific, technological and linguistic communities.All APEC economies stand to gain from enhancing collaboration and trade in education.例文帳に追加

教育部門における協力は,学生,研究者及び教育機関の地域ネットワークが,科学的,技術的及び言語的コミュニティを構築し,革新的成長を促進する全ての APEC エコノミーは,教育における協力及び貿易を強化することにより利益を得ることができる。 - 経済産業省

While there are admittedly differences in social institutions and cultures between Taiwan and China, the minor linguistic barriers between the two have led some Japanese enterprises to initially establish operations in Taiwan with a view to expanding into China at a later date, using the island as a base from which to develop human resources and transmit manufacturing know-how. 例文帳に追加

社会制度や文化が異なるとはいえ、台湾と中国の間には、言葉の障壁も少ないことから、当初から将来的に中国へ進出することを念頭に台湾へ進出し、人材育成やモノ作りのノウハウ伝授に努めてきた日系企業も存在する。 - 経済産業省

At present, these employees serve as the deputy plant managers and division managers of the local corporation, and the Thai staff are effectively in charge of business development in Laos. Thanks to the linguistic and cultural similarities between Laos and Thailand, business operations are executed in a smooth manner.例文帳に追加

現在では、現地法人の副工場長や各部門長を務めており、ラオスでの事業展開は事実上タイ人が中心を担っており、ラオスとタイの言語的・文化的類似性により、スムーズな事業運営につながっている。 - 経済産業省

Companies F, G and H, were able to reduce coordination costs associated with labor management and other areas at their new overseas bases by dispatching and utilizing staff with similar linguistic and cultural backgrounds, which proved highly significant to the development of efficient overseas business operations.例文帳に追加

F社~H社のケースでは、新たな進出先において、言語的・文化的類似性を持つスタッフを派遣し、活用することで、労務管理などの面での調整コストの低減につなげており、効率的な海外事業展開を行っていく上で意義深い。 - 経済産業省

The method comprises: deriving at least one target unit sequence corresponding to the linguistic description; selecting from a waveform unit database for the target unit sequences a plurality of alternative unit sequences approximating the target unit sequences; concatenating the alternative unit sequences to alternative speech waveforms; and choosing one of the alternative speech waveforms by an operating person.例文帳に追加

言語表現に対応する少なくとも一つの目標単位シーケンスを導き出し、目標単位シーケンスに関して、波形単位データベースから、その目標単位シーケンスに近い複数の単位シーケンス選択肢を選定し、単位シーケンス選択肢を音声波形選択肢として連結し、オペレータが、音声波形選択肢の中の一つを選択する。 - 特許庁

To enable a contents producer to provide more accurate contents information than ever to another party who desires to acquire object information and to enable a user to retrieve contents information without influenced by provided information such as a title or a comment selected by producer's own criteria by converting and registering linguistic information of entire moving image into a database.例文帳に追加

動画全体の言語情報をデータベース化し、登録する事により、コンテンツの製作者は目的の情報を得たい相手に対し、従来に比べより正確なコンテンツ情報を提供でき、ユーザーは製作者本位で決められた、タイトルやコメントによる情報提供にとらわれず、コンテンツ情報を検索出来るようにすること。 - 特許庁

To provide a communication terminal device, a character string processing server device and a communications program which can be flexibly adapted for a user's taste and an operating environment when transmitting and receiving text data using linguistic knowledge data which defines a word corresponding to key identification code string which is a collection of key identification codes of input keys.例文帳に追加

入力キーのキー識別符号の集合であるキー識別符号列に対応する単語を定義する言語知識データを用いてテキストデータを送受信する場合において、ユーザーの嗜好や使用環境に柔軟に適応することができる通信端末装置、文字列処理サーバ装置及び通信プログラムを提供する。 - 特許庁

In this device for supporting conversation in foreign languages to display a conversational sentence formed by translating a conversational sentence in a prescribed language into another language, to cope with languages of various linguistic areas and to store the conversational sentence at a place where the device for supporting conversation in foreign language is used, a positional data detecting part 34 acquires positional data of itself when the device is activated.例文帳に追加

所定言語の会話文を異なる言語に翻訳した会話文を表示する外国語会話支援装置であって、各種言語圏毎の言語に対応し且つ前記外国語会話支援装置が使用される場所の会話文を記憶する外国語会話支援装置において、該装置が稼動すると、位置データ検知部34は自己の位置データを取得する。 - 特許庁

To generate a fundamental frequency pattern which is robust against deterioration due to a choice of a wrong representative pattern and can represent a more natural intonation by making several temporary classifications of fundamental frequency patterns as speech parameters by contexts such as linguistic properties, determining a classification among them based upon an error scale, and determining a representative pattern and its classification as a representative pattern selection rule.例文帳に追加

言語属性などのコンテキストにより音声パラメータである基本周波数パターンの仮分類を幾通りか行い、その中から誤差尺度に基づいて分類を決定し、その代表パターンとその分類を代表パターン選択規則とすることで、代表パターン選択ミスによる劣化に関して頑健、且つ、より自然な抑揚を表現可能な基本周波数パターンを生成することを可能にする。 - 特許庁

A retrieval result analyzing part 6 generates related content sentence vectors indicating the linguistic features about each of sentences configuring a text indicating the contents of the selected related content, and generates word co-occurrence vectors based on the content vectors of the content being the key and of the related content, and an inter-vector relevance analyzing part 5 calculates the relevance of the word co-occurrence vectors and the respective related content sentence vectors.例文帳に追加

検索結果解析部6は、選択された関連コンテンツの内容を示す文章を構成する文それぞれについて言語的な特徴を示す関連コンテンツ文ベクトルを生成するとともに、キーとなるコンテンツ及び関連コンテンツのコンテンツベクトルに基づいて単語共起ベクトルとを生成し、ベクトル間関連度解析部5は、単語共起ベクトルと各関連コンテンツ文ベクトルとの関連度を算出する。 - 特許庁

With their accession to the EU as a turning point, and against a background of high levels of education and linguistic ability, but wage levels lower than Western Europe; Central and Eastern European countries have vigorously accepted direct investments from companies and loans from financial institutions in the EU15 and other such countries. The enhancement of production capacity, the transfer of technology, the introduction of efficient production control techniques, and the procurement of the funds necessary for these activities have all been achieved smoothly, and this has contributed greatly to the rapid growth of these countries.例文帳に追加

このような中・東欧諸国の高成長は、EU加盟を契機として、その高い教育水準と語学力、西欧と比べて低い賃金水準等を背景に、EU15等の企業の直接投資や金融機関からの融資を積極的に受け入れたことで、生産能力の増強や技術移転、効率的な生産管理手法の導入、そしてこれらに必要な資金の調達が円滑に行われたことが大きく貢献している。 - 経済産業省

例文

Our teacher dedicated his life to the study requiring great pains; as to "Koshi-den", at the end of the Bunka era (1804-1818), he began to write the draft, and by the early Bunsei era (1818-1830), about 12 volumes had been completed; however, by that time, he had also gradually gained an insight into the study and understood the teachings of the master of Suzunoya (Norinaga MOTOORI), then he realized that this world was the product of our great gods of Japan, so he decided to suspend "Koshi-den" temporarily, and first explore and read through all the past annotations of the histories of our country as well as those of India and Europe to use new knowledge to his advantage in writing "Koshi-den"; therefore, since the middle of the Bunsei era, he intensly studied foreign literature and culture mainly, and during a period of over 20 years, he completed almost all his works, which he left for us, including "Sekiken Taiko-den" (Japanese Early History); although he was never satisfied with his works, his students, of course, including myself, with a feeling of gratitude, thought that our master had succeeded in completing most his researches and studies, and were concerned about the delay in completing "Koshi-den" and because of our master's age, we repeatedly begged him to restart the writing, then thankfully at about the 10th year of the Tenpo era (1839), he restarted; however, he was requested to write on linguistic methods so he began to write "Goju Ongi" (Pronunciation and Meaning of 50 Kana) and suspended "Koshi-den" again; after a year, he was banished to Akita Province by order of the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), fortunately since Akita was his hometown and there were many relatives of his, besides the former load treated him very kindly, they relieved him off poor living, although under those conditions, he had no time to finish the remaining works; he was always concerned about those unfinished works, and after only a few years, he became sick and regrettably died. 例文帳に追加

生涯苦心致され候中にも、古史伝は最初文化の末頃より草稿取り掛かり、文政の始め頃に、成文一二巻程は、ざっと稿本成り候ところ、段々見識博くあいなり、殊に故鈴屋大人の御遺教をも相伺れ候て、いよいよ以って、世界悉く我が皇大神達の御鎔造(ツクリカタメ)なされたる事を感得致され候に付、古史伝は先ず差し置き、赤縣州を始め、印度及び西洋の古伝をも悉く皆探索網羅して、其の上にて、充分に古史の註解をと存し込まれ候て、文政の半ば頃より、専ら外国の学に困苦致され、凡そ廿余年も歳月を過ごされ候て、赤縣太古傳を初め、即ち今此れある丈の著述は出来候へ共、中々もって先人の心底に叶ひ候事には此れ無く候へ共、大抵は見当も付き候に依っては、私を始め門人の中の所存にも、段々時節後れ、先人も老年に成られ候に付き、先ず先ず外国の所は大抵にして差し置かれ、古史伝の清撰をしきりて、相願い催促致し候て、天保10年頃より、漸々と其の方にも趣かれ候所、言語規則の書之無きに付き、余儀なく五十音義の撰にかかり、凡そ一ヵ年ほど打ち過ぎられ候所、旧幕府の命に依って秋田へ放逐、尤も同所は本国の事、親族共も少なからず、第一旧君侯より厚く恩遇も之有りて会計の辛苦は薄らぎ候へ共、著述致す可き遑なく、此処両三年心配致され候内に病を発し入幽致され候次第にて残念至極にて御座候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS