Makingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49942件
By making use of these two switching mechanisms 16a and 16b, a circulating course of air flowing inside of the air space 10 can be switched to either an indoor course or an outdoor course in accordance with the change of the seasons.例文帳に追加
これら2つの切替機構16a,16bを使用して、空気層10内を流通する空気の循環路を季節に応じて屋外または室内のいずれかに切り替える。 - 特許庁
To provide a game machine capable of suppressing the decline of game interest by executing variable display without making a player lower expectations of imparting of specified profits to the end.例文帳に追加
遊技者が特定の利益の付与に対する期待感を最後まで減退させることのない変動表示を実行し、遊技興趣の低下を抑制することのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
Keeping the density of an active substance for the positive electrode after making a battery jar to be 3.5 to 4.4 g/ml, the lead battery with the control valve in which the pressure for a group of the electrode plates is 20 kPa or higher, is assembled.例文帳に追加
そして、電槽化成後の正極活物質の密度を3.5〜4.4g/mlにし、極板群の加圧力が20kPa以上の制御弁式鉛蓄電池を組み立てる。 - 特許庁
To obtain an IC package for use in a game machine in which the mechanism for detecting unsealing is made incomprehensible for a third person by making possible, at the time of next operation, to detect incorrect unsealing during nonoperating time.例文帳に追加
遊技機などに用いられるICパッケージにおいて、非動作時における不正開封を次回の動作時に検知できるようにし、開封検知の仕組みを第三者にわかりにくくする。 - 特許庁
To obtain an adhesive excellent in adhesion to a vinyl chloride resin and unnecessary for a primer treatment by making it contain a polychloroprene latex of a specific character which latex is made up by polymerizing a chloroprene in the presence of a PVA and a COOH group-containing monomer; a polyester-based aqueous polyurethane resin; and a tackifying resin.例文帳に追加
ポリクロロプレンラテックス、水性ポリウレタン樹脂および粘着付与樹脂を必須成分とする塩化ビニルに対する接着性に優れる水系接着剤を提供する。 - 特許庁
an independent nonpartisan federal agency that acts as the investigative arm of Congress making the executive branch accountable to Congress and the government accountable to citizens of the United States 例文帳に追加
独立した無所属の連邦機関で、行政府に議会に対して説明責任を負わせ、政府に米国の市民に対して説明責任を負わせる議会の調査部門の働きをする - 日本語WordNet
The family of the Sho clan used the name of Fujiwara clan to gain a social advantage for their activities in western Japan, and they steamrollered the use of the name making it recognized in an attempt to improve their position. 例文帳に追加
庄氏一族が西日本で活動するに当たり、社会的に有利である藤原氏を名乗ったものであり、それを主張して認めさせ、地位向上を図ったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After this, Ieyasu made efforts, based on a relationship by blood with the Hojo clan, to mediate between Hideyoshi and the clan, for example, by making Ujinori HOJO, a younger brother of Ujimasa HOJO and Ieyasu's long-time friend, come to Kyoto. 例文帳に追加
その後、家康は北条氏と縁戚関係にあった経緯から、北条氏政の弟で旧友の北条氏規を上洛させるなど秀吉と北条氏との仲介役も務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once, Nobunaga fought with the forces of Hongan-ji Temple and then made peace with them, but succeeded in undermining the power of Hongan-ji Temple, for example, by making it lose the authority of the temple that had exerted an overwhelming influence for long years. 例文帳に追加
かつて、信長は本願寺と交戦しその後和睦したが、実質的には長年猛威を振るってきた本願寺の権威を失墜させるなどの弱体化に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1865, when a roju (a member of the shogun's council of elders) named Masato ABE and a group his supporters were punished by the Chotei (Imperial Court) for making the decision to open the port in Hyogo, Iemochi offered his resignation from the shogunate to the Chotei on his own. 例文帳に追加
慶応元年(1865年)、兵庫開港を決定した老中・阿部正外らが朝廷によって処罰されると、自ら将軍職の辞意を朝廷に上申している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is an epoch-making literary work that pushs forward the isolation of politics and religious morality in Japanese intellectual history, and after this, Keisei thought (Keiseiron (policies planned for governing a nation and providing relief to people, or ideas behind those)) was generated. 例文帳に追加
これは、日本思想史の流れのなかで政治と宗教道徳の分離を推し進める画期的な著作でもあり、こののち経世思想(経世論)が本格的に生まれてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His administration in Higo was a great success, and in particular he exhibited his remarkable ability, beyond the well-known flood control, in commercial policies such as making wheat a local specialty and using it to settle trade with Spain and Portugal. 例文帳に追加
肥後における治績は良好で、田麦を特産品化し南蛮貿易の決済に当てるなど、世に知られた治水以外に商業政策でも優れた手腕を発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fast-talking and well-educated Kagetoki was trusted by Yoritomo and was used for various tasks, such as the construction of Tsurugaoka-wakamiya Shrine, the supervision of prisoners, and the making of arrangements when Midaidokoro (Shogun's wife) Masako HOJO had a baby. 例文帳に追加
弁舌が立ち、教養のある景時は頼朝に信任され鶴岡若宮の造営、囚人の監視、御台所北条政子の出産の奉行など諸事に用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, the Gakushuin was the a prestigious place for the decision-making of court nobles loyal to the Emperor, headed by Sanetomi SANJO, therefore this was an exceptional promotion for Kuniomi, who had come from humble beginnings as an ashigaru. 例文帳に追加
この頃の学習院は三条実美を中心とする攘夷派公卿の政策決定の場となっており、格式も高く足軽身分の国臣としては相当な大抜擢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He demonstrated an excellent capacity of waving a baton as a commander in the open battle, making use of his experience for many years and his native intuition; and, the Japanese Army's unexpected run to a victory at the outset of the Russo-Japanese War owed greatly to his ability. 例文帳に追加
野戦指揮官としての長年の経験と勘を生かした優れた采配を見せ、日露開戦直後の日本軍の快進撃は黒木の手腕によるところが大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, there should have been a report by Miyake if he was supposedly the Provincial Governor of Mino and was responsible for bringing the troops, making it unclear as to why the Nihonshoki decided to omit this fact but instead citing Oyori's reporting. 例文帳に追加
もし三宅が美濃守で美濃の兵を連れてきたのだとしたら、三宅の報告があったはずで、そちらを記さず男依の報を書紀が取り上げた意図が解りにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Giving a lecture for earning money (tuition fee) was called iku-ko (literally, rice porridge lecture), and after Kinga, everyone who opened a private school ('juku' in Japanese) at Komagome followed Kinga's way of making a living by providing the iku-ko (lectures for sale). 例文帳に追加
このような受講料を得て講義することを粥講(いくこう)というが、以降駒込にて塾を行うものはすべて金峨に倣ってこの粥講(売講)をして生計を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It became clear that he was involved in making up the case of high treason after the war, so now he is generally estimated to be 'yashi (a street stall vendor at shrines and temples) in the name of a person of religion.' 例文帳に追加
戦後、大逆事件のでっち上げに関与していたことが明らかとなり、現在は「宗教家の名前を借りた香具師であった」というのが一般的な評価である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in addition, the shogunate brought over Harumi SHIBUKAWA, who hit the business as a subordinate of Yasutomi TSUCHIMIKADO in the making of the Jokyo calendar, to be a Tenmonkata (officer in charge of astronomy)and plundered even the authority of calendar amendment. 例文帳に追加
しかし、更に貞享暦制定の際に土御門泰福の配下として実務にあたった渋川春海を天文方に引き入れて改暦権限まで奪い取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A train bound for Kyoto stops at Kamikoma Station or Tanakura Station for about two minutes and passes the Miyakoji Rapid Service bound for Nara, thus making a slight difference between the travel times of the inbound train and outbound train. 例文帳に追加
京都行きは途中上狛駅もしくは棚倉駅に2分ほど運転停車し、奈良行のみやこ路快速と行き違うため、上りと下りとで所要時間に若干差がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. 例文帳に追加
すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 - Tanaka Corpus
Article 16 An order on a petition for a temporary restraining order shall be accompanied by the reasons therefor; provided, however, that when making such order without going through oral argument, it shall be sufficient to show the gist of the reasons. 例文帳に追加
第十六条 保全命令の申立てについての決定には、理由を付さなければならない。ただし、口頭弁論を経ないで決定をする場合には、理由の要旨を示せば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the obligee regarding a provisional disposition set forth in Article 53, paragraph (2) makes a registration of the right to claim registration to be preserved, he/she shall do so by the method of making a principal registration based on a provisional registration for the purpose of preservation. 例文帳に追加
3 第五十三条第二項の仮処分の債権者が保全すべき登記請求権に係る登記をするには、保全仮登記に基づく本登記をする方法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 An employer shall not dismiss or otherwise treat a worker disadvantageously by reason of said worker's making Child Care Leave Application or taking Child Care Leave. 例文帳に追加
第十条 事業主は、労働者が育児休業申出をし、又は育児休業をしたことを理由として、当該労働者に対して解雇その他不利益な取扱いをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The juridical person for offenders rehabilitation is using the profits brought about by its profit-making enterprise for a purpose other than its own offenders rehabilitation services or public benefit service; 例文帳に追加
二 当該更生保護法人が当該収益事業から生じた収益を当該更生保護法人の営む更生保護事業又は公益事業以外の目的に使用すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) No assignment of the right to become a subscriber for the funds of a Mutual Company at its incorporation by making the payment pursuant to the provision of paragraph (1) may be duly asserted against the Mutual Company thus established. 例文帳に追加
4 第一項の規定による払込みをすることにより相互会社の設立時の基金の拠出者となる権利の譲渡は、成立後の相互会社に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The member or creditor making such request (hereinafter referred to as "Requestor" in this paragraph) does so with any other intent than to inspect matters regarding the protection or exercise his/her rights; 例文帳に追加
一 当該請求を行う社員又は債権者(以下この項において「請求者」という。)がその権利の確保又は行使に関する調査以外の目的で請求を行ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Participating Corporation may, when it finds it necessary for making the determination of the preceding paragraph, conduct a study to evaluate the property of the Bankrupt Insurance Company that made said offer. 例文帳に追加
3 加入機構は、前項の判定をするため必要があると認めるときは、当該申請をした破綻保険会社の財産を評価するための調査をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The court, after making a disposition set forth in paragraph (1), may revoke the disposition if it is found to be inappropriate due to the circumstances prescribed in the proviso to said paragraph. 例文帳に追加
4 裁判所は、第一項の処分をした後において、同項ただし書に規定する事情により相当でないと認められるに至ったときは、その処分を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 65 When the court has prohibited a counsel from making statements or has ordered the attendance of an attorney at law, a court clerk shall notify the party himself/herself thereof. 例文帳に追加
第六十五条 裁判所が訴訟代埋人の陳述を禁じ、又は弁護士の付添いを命じたときは、裁判所書記官は、その旨を本人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Making uncollateralized loans within the limit decided by the Diet as prescribed in the proviso of Article 5 of the Fiscal Act (Act No. 34 of 1947); 例文帳に追加
一 財政法(昭和二十二年法律第三十四号)第五条ただし書の規定による国会の議決を経た金額の範囲内において担保を徴求することなく行う貸付け - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 (1) The Bank of Japan shall prepare a statement of operation procedures and submit it to the Minister of Finance and the Prime Minister. The same shall apply when making any change to the statement. 例文帳に追加
第四十五条 日本銀行は、業務方法書を定め、これを財務大臣及び内閣総理大臣に届け出なければならない。これを変更したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) when the person has, in violation of Article 208(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 286(1)), handled a Public Offering, etc. without making a notification; 例文帳に追加
八 第二百八条第二項(第二百八十六条第一項において準用する場合を含む。)の規定に違反して届出をしないで募集等の取扱いを行ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 (1) The court, upon making an order of commencement of rehabilitation proceedings, shall specify a period during which proofs of rehabilitation claims should be filed and the period for conducting an investigation of rehabilitation claims. 例文帳に追加
第三十四条 裁判所は、再生手続開始の決定と同時に、再生債権の届出をすべき期間及び再生債権の調査をするための期間を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court, if it has issued an administration order upon making an order of commencement of rehabilitation proceedings, shall also include the matters listed in the preceding paragraph in the public notice of the commencement of rehabilitation proceedings. 例文帳に追加
2 裁判所は、再生手続開始の決定と同時に管理命令を発したときは、再生手続開始の公告には、前項に掲げる事項をも掲げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court, when making a disposition under the provision of the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "provisional administration order"), shall appoint one or more provisional administrators in the provisional administration order. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項の処分(以下「保全管理命令」という。)をする場合には、当該保全管理命令において、一人又は数人の保全管理人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of the Environment shall, when making the designation under the preceding paragraph, publicly notify the name, address and office location of the corporation who receives such designation (hereinafter referred to as the "Designated Support Corporation"). 例文帳に追加
2 環境大臣は、前項の指定をしたときは、当該指定を受けた者(以下「指定支援法人」という。)の名称、住所及び事務所の所在地を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Acts making it possible to use all or part of End-of-Life Vehicles, Dismantled Vehicles or Parts Specified for Recycling as raw materials, parts and the parts of other products 例文帳に追加
一 使用済自動車、解体自動車又は特定再資源化物品の全部又は一部を原材料又は部品その他製品の一部として利用することができる状態にする行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) A person who has submitted an application under Article 52-37(1) or documents to be attached thereto pursuant to the provisions of paragraph (2) of that Article by making false statements; 例文帳に追加
八 第五十二条の三十七第一項の規定による申請書又は同条第二項の規定によりこれに添付すべき書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The MPlayer mailing list is hostile to anyone who has not bothered to read the documentation, so if you plan on making bug reports to them, RTFM. 例文帳に追加
MPlayer メーリングリストを購読している人たちは、文書を面倒がって読まない人には、それが誰であれ反感を持ちます。 そのため、彼らにバグ報告をするときには、マニュアルを読んでください。 - FreeBSD
Apart from the obvious benefit of making things go slightly faster, reinstalling the system will touch a lot of important system files, all the standard system binaries, libraries, include files and so on. 例文帳に追加
そうすることで多少速度が向上する、というちょっとした利点があるだけでなく、システムの再インストールは重要なシステムファイル、標準コマンド、ライブラリ、インクルードファイルなどを操作します。 - FreeBSD
After making the necessary changes to our file in the previous section, you may have noticed that the IDE's Error Stripe displayed a warning in the Editor's right hand margin indicating that there is an unused import in our file.例文帳に追加
前の節で必要に応じてファイルを変更したら、エディタの右余白にあるエラーストライプに、ファイル内に未使用のインポートがあることを示す警告が表示されたはずです。 - NetBeans
As commoners led a luxurious life, seeing it as life beyond their means, the Edo shogunate often cracked down on it and arrested sushi chefs for making expensive sushi costing as much as sixty mon a piece. 例文帳に追加
江戸幕府は、庶民の暮らしが豪華になるとそれを「身分不相応」として取り締まることが多くあり、1つ六十文もするような高級なすしを作る職人を捕らえたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prior to the Meiji Restoration the regents carried out most of the emperor's governmental affairs, such as writing imperial edicts, conferring ranks and making appointments, and their power was nearly the same as that of the emperor. 例文帳に追加
明治維新以前の摂政は、詔書の代筆、叙位・任官の施行など、天皇の行う政務のほとんど全てを代行し、その権限はほとんど天皇とかわりなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, Yoritomo himself was designated for seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), followed by his sons, MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo, establishing the system of making the post of seii taishogun hereditary. 例文帳に追加
後に、頼朝自身が征夷大将軍に就任し、彼の子である源頼家・源実朝が就任したことで、征夷大将軍の世襲がおこなわれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In both Emperor Junnin and Empress Koken (later, Empress Shotoku) periods, there was a significant upsurge in the number of Ryoge no kan posts (Zogusho (ministry of making and mending palaces), Chokushisho (Bureau of Edicts), Nijusho (Ministry of Royal Pages), Hoogushiki (a post of domestic governing institution for Dokyo)) which caused political instability. 例文帳に追加
淳仁・孝謙(称徳)両天皇の時代には大規模な令外官(造宮省・勅旨省・内豎省・法王宮職など)が乱立され政治が不安定になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The organization of Daijokan was divided into Giseikan as the policy-making branch, Shonagonkyoku, Sabenkankyoku, and Ubenkankyoku as bureaus, and Junsatsushi as the extraordinary inspector. 例文帳に追加
太政官は、機構としては政策決定機関である議政官(ぎじょうかん)と、事務部門である少納言局・左弁官局・右弁官局および臨時監察官である巡察使に分かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the ritsuryo legal code system was introduced to Japan and Daijokan was established to preside over the eight ministries, Giseikan, the policy-making branch of Daijokan, was especially called 'Taikaku' during Chinese Tang. 例文帳に追加
日本でも律令制が導入されて太政官が八省の上に置かれると、政策決定機関である議政官のことを特に唐名で「台閣」(たいかく)と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fushimi was a key point to enter Kyoto from the Tokai-do Road, and in Sankin-kotai (daimyo's alternate-year residence in Edo), it was prohibited to proceed to the Kyoto side from Fushimi, to prevent daimyo from making contact with the Imperial court. 例文帳に追加
東海道から京に入る要所であり、大名と朝廷を近づけないために、参勤交代の途中で伏見より京側に進むことは認められていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

