1153万例文収録!

「Notified」に関連した英語例文の一覧と使い方(87ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Notifiedの意味・解説 > Notifiedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Notifiedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5583



例文

The stoppage or interruption and restart of interruption of the processing of the print job during input are judged according to the detection of the fault (S103) and the stoppage or interruption and restart of interruption of the processing are notified to the other piece of equipment of receive the print information as the control notification of the print job according to the decision (S105, S107, S109).例文帳に追加

その検出に従い、投入中の印刷ジョブの処理の中止若しくは中断、中断の再開を判定し(S103)、その判定に従い、印刷情報を受信する他の機器に対して、処理の中止若しくは中断、中断の再開を印刷ジョブの制御通知として報知する(S105,S107,S109)。 - 特許庁

Furthermore, the base station 24 has a cell radius control section for determining a cell radium, on the basis of distance information between the terminals 31 to 35 which do not have any other communicable base stations and the base station 24, which is calculated from the notified information and the position information of the base station 24.例文帳に追加

さらに基地局24は、通知された情報と基地局24の位置情報から算出される、通信可能な他の基地局数が零である端末31〜35と基地局24との距離情報に基づき、セル半径を決定するセル半径制御部を有する。 - 特許庁

That is, when a ball removing state is held by the operation member 80, if the opening/closing member 60 is half-open or fully open with respect to the ball outlet part 33, this is detected by the position detecting means 91, and notified to a next player or the like by the notifying means 100.例文帳に追加

すなわち操作部材80によって球抜き状態に保持された際に、開閉部材60が球出口部分33に対する半開きまたは全開の状態にあると、これを位置検出手段91で検知して報知手段100により次の遊技者等へ報知する。 - 特許庁

If it is listed, the system also judges, based on the disclosure conditions 218 registered on the database 210, whether the massage from the inquirer should be notified to the registered person before informing the inquirer of the telephone number.例文帳に追加

登録者が電話番号のデータベース210に登録されている場合に、データベース210に登録されている公開条件218に基づいて、照会者に対して電話番号を案内することなく登録者に対して紹介者からのメッセージを通知するものであるかを判断する。 - 特許庁

例文

When an event being the target of taxation or tax deduction is generated, taxpayer specification information for specifying taxpayers and tax target transaction information 117 being the origin of tax report data are recorded, and those information is notified to a tax data collecting part 106 for unitary collection.例文帳に追加

課税およびまたは税控除の対象となる事象が発生した時点で、納税者を特定する納税者特定情報と、税申告データのもととなる税対象取引情報117を記録し、これを税データ収集部106へ通知して一元的に収集する。 - 特許庁


例文

As we notified you in advance, a meeting of the panel of advisers under the headquarters for the promotion of the civil servant system reform was held at the Cabinet Office immediately after today's cabinet meeting, from 10:30 a.m. to noon, so this press conference has been delayed. I would like to apologize for the delay. 例文帳に追加

既に事前にご連絡申し上げておりましたように、閣議の後すぐ官邸のほうで第1回国家公務員制度改革推進本部顧問会議が10時30分~12時00分まで予定されておりまして、それがありました関係で、会見の時間が遅れまして恐縮いたしております。 - 金融庁

Therefore, on Monday, March 28, the FSA notified Mizuho Bank that it will conduct an on-site inspection based on the Banking Act. We will require a formal report on the analysis of the cause of this system problem and the status of its risk management. 例文帳に追加

そういったところで、28日月曜日、みずほ銀行に対しまして、銀行法に基づいて立入検査を実施する旨の検査予告を行ったところでございまして、当該システムの障害の原因分析と当行のリスクの管理のあり方について正式に報告を求めます。 - 金融庁

Backup judgement information comprising disaster information such as rain information and earthquake information is received, whether or not the backup saving is to be performed is judged based on the backup judgement information, it is notified to perform the backup saving, and the backup saving is performed.例文帳に追加

雨量情報や地震情報等の災害情報からなる、バックアップ判断情報を受け付け、前記バックアップ判断情報に基づいてバックアップ保存を実施するか否か判断し、前記バックアップ保存を実施することを通知し、前記バックアップ保存を行うようにした。 - 特許庁

To ensure anonymity of information on a user when a service is provided to the user in the case when the information on the user satisfies the conditions for providing a service, by notifying the satisfied conditions to a service providing apparatus and by receiving the provided service corresponding to the notified conditions.例文帳に追加

ユーザに係る情報がサービスを提供する条件に合致した場合にサービス提供装置に対し合致に係る条件を通知して通知に係る条件に対応するサービスの提供を受けてユーザに提供する場合において、ユーザに係る情報の匿名性を確保することが課題である。 - 特許庁

例文

A waiting time information at the link layer level of a base station in a radio communication section between the base station and a mobile terminal is notified as a TCP option in a SYNC packet during TCP connection establishment, and a server receives the SYNC packet (step B1).例文帳に追加

基地局と携帯端末との間の無線通信区間における基地局のリンク層レベルでの待ち時間情報は、携帯端末からサーバに対して、TCPコネクション確立時のSYNパケット中のTCPオプションとして通知され、そのSYNパケットをサーバが受信する(ステップB1)。 - 特許庁

例文

When the multi-address transmission of email is performed from a transmitter client terminal, and information indicating the significance of the email is transmitted from the client terminal which has opened the email, the other multi-address transmission destination is notified of the information indicating the significance by the main management server.例文帳に追加

送信者クライアント端末から電子メールが同報送信された場合に、前記電子メールを開けたクライアント端末から前記電子メールの重要度を示す情報が送信されると、前記メール管理サーバによって他の同報送信先に前記重要度を示す情報を通知する。 - 特許庁

To provide an interesting game machine that can make a player have not only a variable display notified of a prediction but also an interest in other variable displays, further improve expectations to a prediction notification rendition, and perform a surprising prediction notification rendition.例文帳に追加

遊技者が予告報知のなされている可変表示だけでなく、その他の可変表示に対しても興味を持たせ、予告報知演出に対する期待感をより一層向上させ、かつ、意外性のある予告報知演出を実現可能な面白味のある遊技機を提供することである。 - 特許庁

Consequently, such a state as the secondary battery is not charged normally although a charging voltage is applied due to contamination of a terminal for applying the charging voltage or deterioration of the secondary battery itself can be notified to a user and dealt with.例文帳に追加

このため、充電用電圧を印加するための充電端子の汚れや、二次電池自体の劣化等により、充電用電圧が印加されているにもかかわらず二次電池が正常に充電されない状態となった場合に、その旨を利用者に知らせて対処させることができる。 - 特許庁

The manager 15 on the operation management server 1 checks whether contents of the respective resource changes notified from the agent 25 follow the resource change plans registered in the change plan DB 13 or not, and if the contents follow the plans, notifies the fact to the operator.例文帳に追加

運用管理サーバ1上のマネージャ15は、エージェント25から通知された個々の資源変化の内容が、夫々、変更計画DB13に登録されている資源変更の計画通りであるかどうかをチェックし、計画通りであれば、管理者に対してその旨を通知する。 - 特許庁

When the user B orders the merchandise, a purchase history management part 103 reads the identification information of the user A associated with the purchase code notified from the portable terminal 400 from the purchase history database 102, and a site management part 104 performs processing to give privilege to the user A.例文帳に追加

購入履歴管理部103は、ユーザBが商品を注文すると、携帯端末400から通知された購入コードに関連付けられたユーザAの識別情報を購入履歴データベース102から読み出し、サイト管理部104は、ユーザAに特典を付与するための処理を行う。 - 特許庁

When an interrupt request is notified, an interrupt controller 8 notifies the CPU of execution of the interrupt processing and outputs a priority processing request signal PPR for requesting priority acceptance of the access request of the CPU to the bus access arbitration circuit 7.例文帳に追加

割り込みコントローラ8は、割り込み要求が通知されると、CPUに対して割り込み処理の実行を通知するとともに、当該CPUのアクセス要求を優先して受け付けることを要求する優先処理要求信号PPRをバスアクセス調停回路7に出力する。 - 特許庁

The designated owner of any seized goods may, at any time before an objector starts an action for infringement of a notified trade mark in respect of the goods, consent to the goods being forfeited to the Commonwealth by giving notice in writing to that effect to the Customs CEO. 例文帳に追加

差押商品の指定所有者は,異論申立人が当該商品に関する通知商標についての侵害訴訟を提起する前はいつでも,税関CEOに書面によりその旨を通知して,当該商品が連邦に没収されることに同意することができる。 - 特許庁

2. The writ of execution shall be notified to the owner of the patent application or patent and to the Service, of which the head or the person replacing the head shall sign the original and proceed immediately ex-officio and without costs to entry of the seizure in the Register.例文帳に追加

(2) 差押令状については,特許出願人若しくは特許権者,及び庁に対して通知しなければならず,特許庁長官又はその代理は,当該正本に署名し,直ちに職権を以て無償で差押の登録簿への登録手続を取らなければならない。 - 特許庁

If the applicant has not complied with the requirements prescribed for the application, or if the Patent Authority has other objections to the acceptance of the application, the applicant shall be notified accordingly and be invited to file his observations or to correct the application within a time limit to be specified. 例文帳に追加

出願人が出願について所定の要件を遵守していないとき,又は特許当局が出願の受理について他の異論を有するときは,出願人にその旨が通知され,出願人は,指定された期限内に所見を提出するか又は出願の訂正をするよう求められる。 - 特許庁

If the applicant fails to satisfy the requirements for the application, or if the authority finds other obstacles to the registration of the utility model, the applicant shall be notified thereof by official action and be invited to file his comments or the necessary corrections within the specified period of time. 例文帳に追加

出願人が出願要件を満たしていない場合,又は実用新案登録のその他の支障を当局が認定する場合は,出願人は,それについて当局の通知を受け,かつ,指定された期間内に意見書の提出又は必要な訂正をするよう求められる。 - 特許庁

Provisional measures and measures for preserving evidence may be applied without the defendant having been notified or heard, in particular where any delay would cause irreparable harm to the applicant or where there is a demonstrable risk of evidence being destroyed.例文帳に追加

証拠を保全するための暫定措置及び措置は,特に,遅延があれば回収不可能な損害を申請 人にもたらす虞がある場合,又は証拠が廃棄される虞が明白である場合は,被告に通知せず又は聴聞を受けさせることなしに,適用することができる。 - 特許庁

(9) Where the applicant files the missing part in the Romanian within the time limit referred to in paragraph (7) or (8), OSIM shall consider that missing part as included in the description, the application filing date shall be the date on which the missing part has been filed with OSIM, and the applicant shall be notified accordingly.例文帳に追加

(9) 出願人が,(7)又は(8)にいう期限内に,欠落部分をルーマニア語によって提出した場合は,OSIMは欠落部分が明細書に含まれていると判断するものとし,出願日は欠落部分が OSIMに提出された日とし,また出願人にはその旨が通告される。 - 特許庁

(16) Where the applicant, after having been notified or by his own initiative has divided the patent application within the time limit referred to in paragraph (15), OSIM shall publish the description, claims and, where appropriate, the original drawings as well as the claims ofthe invention or group of inventions remained by dividing this application.例文帳に追加

(16) 出願人が,通告を受けた後又は自己の発意により,(15)に規定した期限内に特許出願を分割した場合は,OSIMは,明細書,クレーム及び,適切な場合は,原図面,並びにこの出願の分割によって残存する発明又は一群の発明に係るクレームを公開する。 - 特許庁

(3) The request submitted according to paragraph (1) letter a) cannot be refused wholly or in part, before OSIM has notified the applicant, the patent owner or the professional representative, as the case may be, about the reasons for refusal and has granted a two-month time limit for submitting the observations.例文帳に追加

(3) (1)(a)に従って提出される請求については,OSIMが出願人,特許所有者又は,該当する場合は,職業代理人に拒絶理由を通告し,意見書提出のために 2月の期限を与えることなしには,その全部又は一部を拒絶することができない。 - 特許庁

(11) By exception to the provisions of paragraph (10), the beneficiary of an exclusive license may start an infringement action in the court if, after having notified the infringement acts he took knowledge of to the patent owner, this did not act within the time limit requested by the licensee.例文帳に追加

(11) (10)の規定の例外として,排他的ライセンスの受益者は,同人が知った侵害行為を特許所有者に通告した後,実施権者が要求した期限内に実施許諾者が行動を起こさなかったときは,裁判所における侵害訴訟を開始することができる。 - 特許庁

Inventions in the claims after the amendment that become the subject of the examination through the above procedure will be the subject of the examination without questioning the requirements under Article 17bis (4). If any invention that does not become the subject of the examination is included in the claims, a reason for refusal shall be notified on the grounds of violation of Article 17bis (4). 例文帳に追加

以上の手順により審査対象となる補正後の特許請求の範囲の発明については、第17 条の2 第4 項の要件を問わずに審査対象とし、審査対象とならない発明が含まれる場合には、第17 条の2 第4 項の要件違反の拒絶理由を通知する。 - 特許庁

The applicants whose applications for registration of the industrial designs and models were objected to shall be notified in writing and shall be allowed a time period for reply of maximum 30 days for the applicants residing in this country, and of maximum 60 days for the applicants residing abroad.例文帳に追加

工業意匠及びひな形の登録出願に異議を申し立てられた出願人は書面でその旨の通知を受けるとともに,返答のための猶予期間(出願人がルーマニアの居住者である場合は最長30日,外国居住者である場合は最長60日とする。)を与えられる。 - 特許庁

(1) Where it appears to the Registrar in accordance with section 81 that the patent ought to be revoked, the proprietor of the patent shall be so notified and afforded an opportunity, within 3 months from the date of such notification, to make observations and to amend the specification of the patent.例文帳に追加

(1) 第81条に従い当該特許が取り消されるべきであると登録官が認める場合は,当該特許の所有者は,その旨の通知を受けるとともに,当該通知の日から3月以内に意見書の提出及び当該特許明細書の補正のための機会を与えられる。 - 特許庁

(2) Where a recipient so requests and has a post box at the Spanish Patent and Trademark Office, notifications shall be made by deposit in said box of the act or decision to be notified. The notification shall specify the date of deposit, and shall have effect as from the fifth day thereafter.例文帳に追加

(2) 名宛人がそのように請求し,スペイン特許商標庁に私書箱を有する場合は,通知は,通知すべき処分書又は決定書を当該私書箱に預託することにより行う。当該通知は,預託日を明記し,預託後第5日から効力を有するものとする。 - 特許庁

If the international trademark application does not meet the requirements examined under Article 61(2), or an opposition has been filed against it, the International Bureau shall be notified in the manner and within the time limit laid down by the Agreement (provisional refusal).例文帳に追加

国際商標出願が第61条(2)に基づいて審査された要件を満たしていない場合又は当該出願に対して異議申立が行われた場合は,国際事務局は,協定に定める方法で,協定に定める期限内に通知を受けるものとする(仮拒絶)。 - 特許庁

Where, however, the patent is granted with legal effect only after the beginning of the second or any subsequent year, counted from the day when the application was published in the Patent Gazette, the annual fees for these years shall be payable on the day after the patentee has been notified of the patents entry in the Patent Register. 例文帳に追加

ただし,特許付与の効力発生が,その出願が特許公報に公告された日から起算して第2年度又はその後の年度の初日以後であるときは,それらの年度の年金については,特許登録簿への特許登録が特許権者に通知された後に納付すべきものとする。 - 特許庁

If the applicant has not complied with the requirements laid down for the application, or if the Patent and Trademark Office has other objections to the registration, the applicant shall be notified accordingly and be invited to file his observations or to take steps to correct the application within a specified time limit. 例文帳に追加

出願人が出願に対して定められている要件を遵守しなかったか,又は特許商標庁が登録に対する他の異論を有するときは,出願人はこの旨を通知され,指定期限内に所見を提出するか又は出願書類を訂正する措置を取るよう求められる。 - 特許庁

If the application as filed has omitted any of the required elements or if it contains errors that were not discovered by the competent official, the applicant shall be notified thereof by a communication with proof of receipt or by personal service and shall be required to remedy the defects within 15 days. 例文帳に追加

提出された出願が何れかの要件を欠く場合,又は所管当局の職員が発見し得なかった誤謬を含んでいる場合,出願人は,配達証明付郵便又は交付送達によりその旨の通知を受け,15日以内にかかる瑕疵を是正するよう要求されるものとする。 - 特許庁

Intervention before the Administrative Trademark Committee shall take the form of a legal submission to be filed with the competent department and to be notified by the intervening party three days prior to the hearing; interventions before the Committee shall be made in accordance with the relevant provisions. 例文帳に追加

行政商標委員会の手続への参加は具申書の形をとるものとし,かかる具申書は所管部門に提出された後,参加当事者により口頭審理の3日前までに通知されるものとする。なお,かかる委員会手続への参加は,該当規定にしたがって行われなければならない。 - 特許庁

Whether an applicant or agent desires to be heard or not, the Controller may at any time require him to submit a statement in writing within a time to be notified by the Controller, or to attend before him and make explanations with respect to such matters as the Controller may require. 例文帳に追加

出願人又はその代理人が聴聞を受けることを希望するか否かを問わず,長官は,いつでも,その者に長官により通知された期間内に陳述書を提出させること又は長官の面前に出頭し長官が命じる事項に関して釈明させることができる。 - 特許庁

The decision not to announce a patent application as referred to in paragraph (1) shall be notified in writing by the Patent Office to the patent applicant together with its reasons and if deemed necessary along with any prohibition of matters which cannot be carried out with respect to the relevant invention. 例文帳に追加

(1)にいう特許出願を公開しないという決定は,特許出願人に対してその理由を説明して,かつ必要と思料される場合は,当該発明に関して実施されてはならない事項についての禁止事項を付して,書面で特許局により通知される。 - 特許庁

The nullification of the registration of a mark as referred to in paragraph (1) shall be notified in writing to the mark owner or his proxy, stating the reasons therefore and stressing that as of the date of deletion from the General Register of Marks, the relevant Mark Certificate shall be declared to be null and void. 例文帳に追加

(1)にいう登録の抹消は,抹消の理由を述べ,かつ,標章一般登録簿からの抹消の日より当該標章登録証はもはや効力を有していないと宣言された旨を記載して,標章の所有者又はその代理人に対して書面で通知される。 - 特許庁

The cancellation of registration of a mark referred to in paragraph (1) shall be notified in writing to the owner of mark or his proxy, stating the reasons therfor and stressing that as of the date of deletion from the General Register of Marks, the Mark Certificate concerned shall be declared to be null and void. 例文帳に追加

(1)にいう登録の取消は,その理由を述べ,かつ,標章一般登録簿からの削除の日より当該標章登録証はもはや効力を有していないと宣言された旨を記載して,標章の所有者又はその代理人に対して書面で通知される。 - 特許庁

Where the applicant has been notified under paragraph (1), he, she, they or it shall, before the end of the period of two months starting on the date of the notification, file a translation of that description with a declaration; otherwise the Controller shall, subject to paragraph (3), refuse the application.例文帳に追加

出願人が(1)に基づく通知を受けた場合は,出願人は,通知の日に開始する2月の期間の満了前に,当該説明の翻訳文に宣言を付して提出する。そうしなかった場合は,長官は,(3)に従うことを条件として,当該出願を拒絶する。 - 特許庁

Where an application is submitted to the Commissioner by mistake and the Commissioner is notified before the application has been assigned a number that the application is to be withdrawn, the fee paid on the withdrawn application shall be refunded, less $25. 例文帳に追加

出願が錯誤により長官に提出された場合において,出願が取り下げられることとなったことが出願番号の付与される前に長官に通知されたときは,取り下げられた出願に関して納付された手数料は,25カナダドルを差し引いて還付されるものとする。 - 特許庁

The resolution will be taken by the Head of the Department to carry out such division if the patent shall be notified to the owner by means of a certified letter, and he will subsequently proceed to issue the new titles, recording the fact in the original registration. 例文帳に追加

産業財産局長官の行っ たこのような特許の分割はその事実が内容証明郵便で特許の所有者に通知された時に効力を生じるものとし,産業財産局長官はその後新しい特許証を発行し,その事実を元の登録に記載する。 - 特許庁

If that is found to be the case, the said part of the application shall be considered withdrawn before the Patent Authority, unless the applicant pays the prescribed fee within 2 months after the date on which the Patent Authority has notified the applicant of the result of the review. 例文帳に追加

当該認定が正当であったと認められるときは,当該出願の前記部分は特許当局において取り下げられたものとみなす。ただし,特許当局が再審理の結果を同人に通知した日後2月以内に出願人が所定の手数料を納付する場合は,この限りでない。 - 特許庁

Appeals from the decisions of the Patent and Trademark Office pursuant to sections 40, 66 and 67 may be filed with the Board of Appeal for Patents and Trademarks by the applicant, the proprietor of the utility model or the person who has requested examination not later than 2 months after the date on which the party in question was notified of the decision. 例文帳に追加

第40条,第66条及び第67条による特許商標庁の決定には,出願人,当該実用新案所有者又は審査請求人は,当該当事者が当該決定を通知された日後2月以内に,特許商標審判部に審判請求することができる。 - 特許庁

It is, however, possible to make corrections or additions to the claim for priority or to other information mentioned above in accordance with rule 26bis of the Regulations under the Patent Cooperation, whereupon the receiving office or the International Bureau shall be notified hereof. 例文帳に追加

もっとも,特許協力条約に基づく規則第26規則の2により,優先権の主張又は前記のその他の情報について訂正又は追加をすることが可能であり,その場合は,該当する受理官庁又は国際事務局にその通知をしなければならない。 - 特許庁

If the applicant fails to satisfy the requirements for the application or if the Patent Authority has other objections to acceptance of the application, the applicant shall be notified thereof by official action and be invited to file his response or to correct the application within the specified period of time. 例文帳に追加

出願人が出願の要件を満たしていない場合又は特許庁が出願の受理に対してその他の異論を有する場合は,特許庁指令により出願人に対してその旨を通知し,指定期間内に意見書を提出するか又は出願の訂正をするよう求める。 - 特許庁

If some of the information or documents necessary for the making of an entry are missing, the applicant shall be notified thereof not later than on the fifteenth working day as of the receipt of a defective request at the Patent Office and a term of two months shall be set for the elimination of deficiencies. 例文帳に追加

記入履行に必要な情報又は書類の一部が欠落している場合は,欠落のある請求書を特許庁が受理してから15就業日以前にその旨を出願人に通知するものとし,かつ,不備の除去のために2月の期間を定めるものとする。 - 特許庁

If some of the information or documents necessary for the making of an entry are missing, the applicant shall be notified thereof not later than on the fifteenth working day as of the receipt of a defective request in the Patent Office and a term of two months shall be set for the elimination of deficiencies. 例文帳に追加

記入を行うために必要な情報又は書類の一部が欠落している場合は,不備のある請求書を特許庁が受領したときから15就業日以内に出願人にその旨を通知し,かつ,不備の除去のために2月の期間を定めるものとする。 - 特許庁

If the proprietor of a trademark requests that the trademark be deleted, and an entry on a licence has been recorded in the Register, the licensee shall be notified of the request, where necessary, and be given an opportunity to submit his statement. 例文帳に追加

商標の所有者が自己の商標の登録簿からの抹消を請求した場合において,当該商標に登録された使用権者が存在するときには,必要な場合,当該使用権者に商標所有者による抹消請求を通知し意見書を提出する機会を与えるものとする。 - 特許庁

Provisional measures and measures for preserving evidence may be applied without the defendant having been notified or heard, in particular where any delay would cause irreparable harm to the applicant or where there is a demonstrable risk of evidence being destroyed.例文帳に追加

証拠を保全するための暫定措置及び措置は,特に,遅延があれば回復不可能な損害を申請人にもたらす虞がある場合,又は証拠が廃棄される虞が明白である場合は,被告に通知せず又は聴聞を受けさせることなしに,適用することができる。 - 特許庁

例文

As soon as may be after the expiration of the period notified in accordance with regulation 46, the Registrar shall consider the evidence and any written submissions or arguments and shall within two months communicate to the parties in writing his decision in the matter and the grounds of his decision.例文帳に追加

規則46に基づき通知された期間の満了後できる限り速やかに,登録官は,証拠調の結果とその後に提出された追加の陳述書及び書類資料を検討し,2月以内に,書類で,両当事者に対し,出願についての決定とその決定の理由を通知するものとする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS