1153万例文収録!

「Order」に関連した英語例文の一覧と使い方(971ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Orderを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

Nichiren, who insisted that the reason for the deterioration of the social order and disasters is people's belief in heresies, identified himself as the same kind of Jogyo Bosatsu. 例文帳に追加

日蓮は、世が乱れ災害が起きるのは邪教を奉ずるからだと主張し、鎌倉の街頭で法華経の教えを説いたが、自己をこうした上行菩薩になぞらえていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Owing to the government policy of the separation of Buddhism and Shintoism in the early Meiji period, the use of the title of gongen was banned for some time in order to deny Honji-suijaku setsu, but eventually the ban was withdrawn. 例文帳に追加

明治時代初期の神仏分離政策において、本地垂迹説を否定するために権現号の使用が一時禁止されたが、のちに取り消された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The view also interprets Buddha's sermons in "the Nirvana Sutra," which were preached after his "Lotus Sutra" sermons, as not simply representing his teachings on temporary truths, but his teachings on eternal truths, which were taught based on his "Lotus Sutra" sermons in order to eliminate differences ('tsuimin'). 例文帳に追加

「追泯」とは、『涅槃経』は『法華経』を説いた後なので、ただ方便教を説いただけではなく、『法華経』の意義をもって真実の仏性常住を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The idea was imported to Japan and, although there are differences among sects, it is generally believed that a person dies, walks through the path of chuin in order to purge his/her soul, and turns into Buddha, aiming at the other world. 例文帳に追加

それが日本に伝わり、宗旨によって考え方は様々であるが、人は死後、魂を清めて仏になる為に中陰の道を歩き、あの世を目指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Emperor Kanmu moved the capital to Heian-kyo (present-day Kyoto) in order to weaken their influence and sent Kukai and Saicho to China with the Japanese envoy to the Tang Dynasty to learn Esoteric Buddhism. 例文帳に追加

桓武天皇は、彼らの影響力を弱めるために平安京に遷都し、空海及び最澄を遣唐使とともに中国に送り出し、密教を学ばせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In addition, in order to secure a stable income, some temples entered the money lending business, using revenue from their territories and from 'shidosen' (mortuary donations) as capital. 例文帳に追加

また、寺院の中には安定した収入を確保するために、所領からの収入や祠堂銭(供養料)などを元手に金融業に進出するところもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was consequently compiled in chronological order by pairs of a teacher and a student and was not organized by category as in hongi (biographical records) or retsuden (a series of biographies) that were written in style of biographical historiography represented by Shiki (the Chinese Historical Records). 例文帳に追加

ゆえに、史記に代表される紀伝体の、本紀や列伝などの分類による叙述ではなく、師弟順によって編年体的に編集されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Their father Rennyo harshly criticized this, but they succeeded in stopping the order for punitive expedition by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), based on a tacit agreement with Shogunal Deputy Masamoto HOSOKAWA. 例文帳に追加

これに対して父・蓮如は激しく非難しているが、実際には管領細川政元の暗黙の了解を得て室町幕府による討伐令を中止させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both efforts were made to set the disturbed text in the "The Tale of Genji" in the right order, but the results turned out to be slightly different. 例文帳に追加

この両者の作業はいずれも乱れた状況にあった『源氏物語』の本文を正そうとするものであったが、その結果は若干異なったものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Above all, Teikabon includes two-page writing (following the model) at the end of the book, and it came to be very important in order to know Tsurayuki's diction today, since the original is lost. 例文帳に追加

わけても定家本は巻末の2面を臨摸しており、原本が失われた今となっては貫之の文字遣いを知ることの出来る極めて貴重な存在となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yasuo MOTOKI recently made a conjecture that Yoshitomo would have killed the younger brother and others in order to control Kawachi Genji (Minamoto clan), being in conflict. 例文帳に追加

近時、元木泰雄は、弟たちを処刑したのは義朝自身の意思で、対立状態の続く河内源氏を統制するためにおこなったものではないかとの推測をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequent to the disturbance, Sutoku-in was exiled to Sanuki, and copied the Five Volumes of Mahayana Sutras in order to atone for his sins, asking the Imperial Court to dedicate a copy to Iwashimizu-Hachimangu Shrine or Hasedera Temple. 例文帳に追加

乱後、崇徳院は讃岐に流され、自身の罪業を償うために五部大乗経をしたため、朝廷に石清水八幡宮か長谷寺へと納経の許可を求める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nihongi has been edited at the behest of Ippon (First Order of an Imperial Prince) Imperial Prince Toneri, now it is completed and thirty volumes of the history and one volume of genealogy are compiled and offered to the Emperor.' 例文帳に追加

「以前から、一品舍人親王、天皇の命を受けて日本紀の編纂に当たっていたが、この度完成し、紀三十巻と系図一巻を撰上した」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The form of literature in which expressions in renga (linked verse) were made more humorous and sophisticated in order to enjoy them readily was called 'haikai renga' or 'haikai no renga,' and it flourished. 例文帳に追加

室町時代に、和歌の連歌の表現を滑稽・洒脱にして、より気軽に楽しめるようにした文芸が、「俳諧連歌」、もしくは「俳諧の連歌」と呼ばれ、栄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the establishment of haiku, when the traditional group literature of renga was composed as modern literature, it came to be called renku (a linked verse) in order to distinguish it from haiku. 例文帳に追加

俳句の成立以降は、伝統的な座の文芸たる連歌の俳諧を近代文芸として行うとき、俳句とは区別するためこれを連句と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Kanmu gave an order to compile the latter half of the book that was supposed to deal with the history dating from 758 to perhaps 777 (the reigns of Emperor Junnin to Emperor Konin). 例文帳に追加

後半は当初、天平宝字2年(758年)からおそらく宝亀8年(777年)、淳仁天皇から光仁天皇までを扱うものとして、桓武天皇の命で編纂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miyasudokoro, who hears from risshi (Buddhist priest) that Yugiri stayed over night at Ochiba no miya's villa and went home in the morning, forces herself in spite of her illness, to send a letter to Yugiri in order to make certain of the truth. 例文帳に追加

祈祷の律師から夕霧が宮の元で一夜を明かし朝帰りしたと聞き驚いた御息所は、真情を確かめるべく病をおして夕霧に文を送る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, The minister of the Center, who is planning to make Kumoi no Kari Crown Princess, knows that they are in love with each other, and becomes enraged, taking her into his own residence in order to separate her from Yugiri. 例文帳に追加

さらに雲居の雁を皇太子妃にしようと目論んでいた内大臣が夕霧との恋仲を知り激怒、雲居の雁を自邸へ引き取って二人を引き離した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Roku no Kimi, a daughter between Yugiri and To no Naishinosuke, was said the most beautiful woman of his daughters, so he tried to leave her with Ochiba no Miya in order to bring her up to an well-educated woman. 例文帳に追加

夕霧は娘の中で一番美人と誉れ高い藤典侍腹の六の君を、落葉の宮に預けて教養の豊かな女性に育てようとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Genpei War, with an order from Goshirakawain, FUJIWARA no Toshinari compiled the "Senzai Wakashu" (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years) and presented it to the retired emperor, and this brought waka poetry of the late Heian period to a culminate. 例文帳に追加

源平の争乱の後、後白河院の命で藤原俊成が『千載和歌集』を撰進し、平安時代末期の和歌を一つの高みに導いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He took part in an uta-awase (poetry contest) in the reign of the Emperor Uda, and in 894, he composed and presented a personal collection "Kudai Waka" (Waka on Themes of Lines) (Oe no Chisato Shu) due to an imperial order from the Emperor Uda. 例文帳に追加

宇多天皇の頃の歌合に参加、寛平6年(894年)宇多天皇の勅命により家集『句題和歌』(大江千里集)を撰集・献上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike the average modern commentary, 'parallel chapters' that follow and are contemporaneous with the main chapter but concern unrelated events are not taken into account for the titles, counting method and order of the chapters and therefore the total number of chapters covered is thirty-seven. 例文帳に追加

ここにあげられている巻名・数え方・順序については現在の一般的なものと比べて、並びの巻は数えておらず、全37帖になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The classification of 'koten shisho' (or koten sansho) is a classification for the sake of convenience in order to compare heretical chokodai monjo with legitimate Shinto scriptures 例文帳に追加

この「古典四書」(または古典三書)という分類は、異端としての超古代文書に対して正統な神典としての比較対象のための便宜的な分類である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Manyo-gana is a kind of kana (the Japanese syllabaries), and it mainly refers to the letters from which Japanese people borrowed Chinese-derived pronunciation in order to express Japanese in ancient times. 例文帳に追加

万葉仮名(まんようがな)とは仮名(文字)の一種で、主として上代に日本語を表記するために漢字の音を借用して用いられた文字のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 718 he was promoted to Ippon (First Order of an Imperial Prince) and in the following year, 719, he and his younger paternal half-brother Imperial Prince Niitabe were ordered by the Empress Gensho to support Crown Prince Obito. 例文帳に追加

養老2年(718年)、一品の位階に昇叙され、翌養老3年には元正天皇より異母弟の新田部親王と共に皇太子首皇子の補佐を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among them, FUJIWARA no Okikaze and FUJIWARA no Asatada turn backwards while FUJIWARA no Nakafumi sits with one knee drawn up, in order to add a variety to rather monotonous series of portraits. 例文帳に追加

男性像では藤原興風、藤原朝忠は後向きの体勢で描かれ、藤原仲文は脚を立膝とするなど、単調になりがちな画面に変化をつけている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Eitoku excelled at elaborate paintings and monumental paintings, although he had no choice but to paint in the monumental painting style in order to fill a large number of orders for screen paintings. 例文帳に追加

永徳は細画(さいが)と大画(たいが)のいずれをも得意としたが、大量の障壁画の注文をこなすために、大画様式で描かざるをえなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, in order to have the second date for sure, it is said that some people would invite someone of the opposite sex on the fifteenth night (the invited person must come to the thirteenth night as well). 例文帳に追加

そのため、二度目のデートを確実に行うために、十五夜に異性を誘う(相手はどうしても十三夜にも来なければならないため)、ということがあったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that the process of creation of Japanese swords has been developed basically in order to achieve three conflicting natures, 'Not to break, not bend, and sharply cut' simultaneously. 例文帳に追加

日本刀は「折れず、曲がらず、よく切れる」といった3の相反する性質を同時に達成することをベースにその作刀工程が発達してきたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joraku under Yoshiaki ASHIKAGA was not aimed at a tentative recovery of the old order, but was solely by using military power and ruling the whole country. 例文帳に追加

足利義昭を奉じて上洛したことは、既に一時的な旧秩序の回復ではなく、武力による新秩序の形成と全国支配の手段にすぎなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Han Dynasty, it was established as a competing game in which 2 teams of 12 people were striking the shuttlecock in order to kick it into the 'kyumon (goal),' and large-scale games were held in the Court. 例文帳に追加

とされ、漢代には12人のチームが対抗して鞠を争奪し「球門」に入れた数を競う遊戯として確立し、宮廷内で大規模な競技が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cuisine is purely Japanese style foods; in order that the best ingredients such as vegetables, the fish, and meat are available for the day, preparation deliberately starts several days before. 例文帳に追加

料理は純日本料理だがその日に応じて野菜・魚・肉など最高のものが準備され数日前から支度がはじまり丹念に仕込まれて当日に出される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to be in harmony and be reconciled with the formality of a resident's lifestyle and each ceremony for annual events, a lot of furniture used for partitions and screens were arranged (which were called 'shitsurae'). 例文帳に追加

その時々の季節や住む人の格式や生活様式、行事としての儀式の状況などに調和し融和するように、さまざまな障屏具で「しつらえ」た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sangarado of Kaisando of Todai-ji Temple in daibutsuyo introduced by Chogen is a style that sets fukiyose of two horizontal crosspieces, with vertical crosspieces in the center and crosspieces in shinogi (the upper part of a timber that are cut diagonally on each side in order to form a peak). 例文帳に追加

重源の大仏様の東大寺開山堂の桟唐戸は、横桟を二本吹き寄せにして、中央に縦桟を配し、桟は山形に鎬(しのぎ)をとっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, local people including students in a certain areas, work together and attempt to produce wall paintings in order to prevent graffiti in public places and shops and also make the community network stronger. 例文帳に追加

また、公共の場所や商店街への落書き防止や、地域共同体の結びつきを深めるために、学生を含めたみんなで壁画を作る運動もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Music such as 'Kisen' and 'Karigane' named several tea brands lined up in the order of four seasons, and it produced a calm atmosphere with the idea to walk around in the four seasons of Uji, a famous tea production area. 例文帳に追加

「喜撰」「雁が音」など、多数の茶の銘を詠み込み四季の順に配列しつつ、春夏秋冬の茶の名産地宇治を巡り歩くという風流な趣向の曲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The eldest son of Kokosai performed ascetic practices of Zen at Kohoan, Daitoku-ji Temple, in order to succeed the Matsuo-ryu school, but, once he returned to Nagoya after Zen practices, he became a Zen priest. 例文帳に追加

好古斎の長男は松尾流を継ぐべく大徳寺狐篷庵で禅の修行をしたのだが、一旦は名古屋に戻ったもののとうとう禅僧となってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of the fourteenth generation in 1977, the position of headmaster has been vacant for a long time, and Hirozo YOSHIDA (吉田), a son of the fourteenth Risai KOMAZAWA's nephew, is undergoing training in order to succeed the position. 例文帳に追加

当代は14代が昭和52年(1977年)に逝去後、長く空席が続いており、14代の甥の息子である吉田博三が後を嗣ぐべく修行中である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sixth Kichibe, one of the adopted sons-in-law, conducted investigations in order to compile the achievements of the Okumura family, making a record of mounting done by past generations as well as a family tree. 例文帳に追加

その中の1人、6代・吉兵衛は奥村家の功績をまとめるために調査を重ね、家系図はもちろん、歴代の表具作成の記録などを文書化する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the number of stores which call themselves 'Nishiki Market' in other regions increased, the market registered the trademark of 'Nishiki Market' for the first time as a shopping district in Kyoto City in order to establish and maintain their brand quality. 例文帳に追加

他地域で「錦市場」を銘打つ店が増え、品質を維持するためにも京都府内の商店街で初めて「錦市場」の商標登録を取得している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ju-kyo teaches the maintenance of five human relations arranged in order (father and son, lord and vassal, husband and wife, old and young, one and one's friend) through expansion of moral character called the five eternal virtues (humanity, justice, courtesy, wisdom, sincerity). 例文帳に追加

儒教は、五常(仁、義、礼、智、信)という徳性を拡充することにより五倫(父子、君臣、夫婦、長幼、朋友)関係を維持することを教える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the brewing process, as protein and oil cause zatsumi, they are scraped off carefully so that the grains of rice are not fractured in order to produce a sophisticated taste. 例文帳に追加

醸造の過程において、蛋白質・脂肪は雑味の原因となるため、米が砕けないよう慎重に削り落とされ、それにより洗練された味を引き出すことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for business conditions of Kansaifu-okonomiyaki shops there are self-service ones, where the raw ingredients and the dough are served to the customers according to their order and they grill or cook by themselves. 例文帳に追加

関西風お好み焼き屋の業態として、オーダーごとに生の具材と生地を客に提供し、客が自分で調理し焼き上げる半セルフサービスの店がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One way is a semi-order style of selecting one from among several patterns and adding his/her name and so forth; another way is to purchase postcards with pre-printed patterns. 例文帳に追加

これはいくつかの図柄から選び、名前等を付加して印刷してもらうセミオーダ方式のものとあらかじめ図柄を印刷してあるものを購入する方法がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Seijin-shiki ceremony is an event where local public bodies in Japan invite young people who enter adulthood during the fiscal year when Seijin-shiki is held, in order to encourage and cast blessings upon them. 例文帳に追加

成人式(せいじんしき)とは、日本の地方公共団体などが、成人式を行う年度内に成人に達する人々を招き、激励・祝福する行事(イベント)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When many elementary schools used a stove as a heating appliance, anodized aluminum lunchboxes brought to school were directly placed onto the stove in order to keep it warm or heat it up. 例文帳に追加

また、かつて小学校の冬の暖房装置にストーブ類が多用されていた頃は、持参したアルマイト弁当箱ごとストーブに上に置き、保温・加熱するということも行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In windy areas, however, in order to make the rice plant not as prone to falling, sakamai varieties with shorter stems and ears were developed through selective breeding, one after another (see 'Sakamai developed by the municipality'). 例文帳に追加

しかし、風の強い地方では倒れにくいように、品種改良によって稈長も穂長も小さいものが次々と作られている(「地方自治体開発の酒米」参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for other alcoholic beverages such as beer and whisky, liquor tax is levied on mirin under the Liquor Tax Act and a liquor license is necessary in order to manufacture and sell it. 例文帳に追加

みりんにはビールやウイスキーなど一般に飲用に供されるアルコール飲料と同じく、酒税法により酒税がかけられ、また、酒類免許が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to avoid this, it is said that a ninja who acted as a liaison and watchdog would constantly observe the kunoichi, and if she showed even a slight sign of betrayal the ninja would kill her mercilessly. 例文帳に追加

それを防ぐために連絡役兼監視役の忍者が常に行動を監視し、裏切りの気配を見せたときには容赦無く殺害していたとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In some cases, a small amount of grated yam is added to the dough. (After this, some stores leave the dough for half a day. They say it is necessary to leave the dough for a while in order to make fluffy takoyaki.) 例文帳に追加

生地に少量のすり下ろしたとろろを加える場合もある(店によってはこの後半日寝かす。ふんわりと仕上げるには寝かした方が良い、とのこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS