Promisedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1340件
It is popularly believed that Tsunayoshi, while having intercourse with a woman sent by Yoshiyasu YANAGISAWA, promised to give Yoshiyasu the whole province of Kai (although this was voided by Tsunayoshi's death). 例文帳に追加
俗説ではあるが、柳沢吉保が送り込んだ女と綱吉が交合中に「吉保に甲斐一国を与える」と確約した(綱吉の死によって反故になる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wrongdoings of Sagaemon were revealed, disowning Isonojo was dissolved, and Nagamatsu accompanied by Sabu and Okaji tied up Danshichi with rope, but a reduction of sentence was promised by Hyodayu. 例文帳に追加
佐賀右衛門の悪事露見と磯之丞の勘当が解け、三婦とお梶に伴われた長松が団七に縄をかけるが、兵太夫により団七の減刑が約束される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the mean time, the government acknowledged the necessity of establishing the National Diet and issued the imperial instruction that promised to establish the Diet in 10 years, intending to ward off public criticism. 例文帳に追加
一方、政府は国会開設の必要性を認めるとともに当面の政府批判をかわすため、10年後の国会開設を約した「国会開設の勅諭」を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masahane ARAKI, who had previously promised to be the mediator for the restoration of the Asano clan, passed the idea on to the members of shogun's Council of Elders as well as Junior Elders after returning to Edo 例文帳に追加
また先に浅野家再興の嘆願を取りなして欲しいと依頼した荒木政羽も、江戸に戻ってから老中や若年寄に取り成しを行ってくれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, Gengoemon KATAOKA, Jurozaemon ISOGAI and others cut their chignons off in front of Asano's grave and promised their lord to avenge Kira Kozuke no Suke. 例文帳に追加
この後、片岡源五右衛門や礒貝十郎左衛門らは、浅野内匠頭の墓前で髻を切って吉良上野介の首級をあげることを泉下の主君に誓った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Okuninushi's son, Kotoshiro nushi Takeminakata, descended on Amatsu kami, Okuninushi also promised to Amatsu kami that he would hand over the country in exchange for a palace built for himself. 例文帳に追加
大国主の子である事代主・タケミナカタが天津神に降ると大国主も大国主のための宮殿建設と引き換えに、天津神に国を譲ることを約束する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among daimyo, only fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family), who were promised to become members of the cabinet of advisors such as roju (senior councillor), were given both additional territories and promotions as rewards. 例文帳に追加
大名の中で唯一、老中などの幕閣を占める前途を保証された譜代大名に対しては、所領の加増はもとより、役職の昇進も恩賞となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The promised availability of a wide variety of high-quality tools which support some of the most importantrelated standards is not immediate.例文帳に追加
最も重要な関連標準仕様をのいくつかをサポートするような広範な種類の高品質ツールが利用できると自信を持っていえるのははまだ先の話です。 - Python
Further, the guarantee of undertaking charges and securing of the dealer can be promised by exchanging the general contract document with a constructor so as to enable contracting at ease.例文帳に追加
また、工事施工業者に対しては安心して請負ができるよう請負委託契約書を取り交わし請負料金の保証と業者確保を約束できるようにした。 - 特許庁
(3) A person who has given, or offered or promised to give a bribe set forth in paragraph 1 shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or by a fine of not more than three million yen. 例文帳に追加
3 第一項の賄賂を供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 経済産業省
An electronic settlement mediating system 1200 which receives the registration confirms that the main registration has been performed, and then carries out the payment processing of a price promised by the electronic bill and check.例文帳に追加
登録を受けた電子決済仲介システム1200は、本登録がなされたことを確認した上で、電子手形・小切手により約束された代金の支払処理を行う。 - 特許庁
Service level agreement parameters based on a service level agreement between a customer and a service provider are used to identify discrepancies in a promised service level for the utility computing environment.例文帳に追加
顧客とサービス・プロバイダの間のサービス・レベル・アグリーメントに基づくサービス・レベル・アグリーメント・パラメータが、ユーティリティ・コンピューティング環境の約束されたサービス・レベルでの相違を識別するのに使用される。 - 特許庁
Regarding an investigation concerning donations from pyramid scheme operators that you promised to conduct at a press conference two weeks ago, could you tell me the investigation results? 例文帳に追加
2週間前の会見で伺ったんですが、マルチ商法業者からの献金で大臣その後お調べいただくということだったんですが、その後調査の状況は如何でしたでしょうか。 - 金融庁
Ujizane fled to Kakegawa-jo Castle in Totomi Province, which was the residential castle of Yasutomo ASAHINA, but Ieyasu TOKUGAWA, who was promised a share of Imagawa territory by Shingen, also invaded Totomi, and the majority of the territory was conquered. 例文帳に追加
氏真は朝比奈泰朝の居城遠江国掛川城へ逃れたが、遠江にも今川領分割を信玄と約していた徳川家康が侵攻し、その大半が制圧される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As promised, Imperial Prince Atsuakira became the Crown Prince; however, the Crown Prince was unrelated to Michinaga and his father-in-law was not reliable at all, putting him in a very unstable position. 例文帳に追加
東宮には約束通り、敦明親王が立てられたが、道長とは外戚関係のない親王であり、まして舅の顕光は頼りにならず、全く不安定な立場だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 46 A person who gave, offered or promised to give a bribe prescribed in paragraph 1 shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of not more than 1,000,000 yen. 例文帳に追加
第四十六条 前条第一項に規定する賄賂を供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
OISHI had a meeting with HORIBE in the house Tadashi MAEKAWA tayu of Tokyo' Minato-ward in which he promised to stand up for Takumonokami ASANO the following March which happened to be the first anniversary of his death. 例文帳に追加
大石は江戸三田(東京都港区(東京都)三田(東京都港区))の前川忠大夫宅で堀部と会談し、浅野内匠頭の一周忌になる明年3月に決行を約束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Motsugai came there and said, 'if you treat me to udon (Japanese wheat noodle), I'll do it for you,' so the Unsuis promised him to do so, and Motsugai held up the bell easily, hanging it on the place where it had been set. 例文帳に追加
そこへ物外がやってきて、「うどんをごちそうしてくれたら上げてやる」といったので雲水たちが約束すると、物外は軽々と鐘を持ち上げて、もとの位置に釣下げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Contrary to the compact that promised the Rusu-seifu (government while heads of government are away) wouldn't conduct major reform while dispatching Iwakura Mission, the internal confusion caused by the drastic reform hardened OKUBO and other opponent's attitudes. 例文帳に追加
岩倉使節団派遣中に留守政府は重大な改革を行わないという盟約に反し、国内が急激な改革で混乱していたことは大久保らの態度を硬化させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Members of the warrior class in the former Akizuki Domain later headed for Miyako Town and arrived there on October 29 because they had promised in advance to rally simultaneously with Juro SUGIO and others from the warrior class in the former Toyotsu Domain. 例文帳に追加
旧秋月藩の士族はあらかじめ旧豊津藩の士族、杉生十郎らと同時決起を約束していたため、このあとみやこ町へと向かい、10月29日に到着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oishi met Horibe at the residence of Chudaibu MAEKAWA located in Mita, Edo (current location of Mita Station, Minato Ward, Tokyo) and promised to carry out the plan in March of the next year, the first anniversary of Asano Takumi no Kami's death. 例文帳に追加
江戸三田(東京都港区(東京都)三田駅(東京都))の前川忠大夫宅で堀部と会談し、浅野内匠頭の一周忌になる明年3月に決行を約束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When its responsibility for Daigyaku Incident (also called Kotoku Incident, The High Treason Incident) was pursued, it declared 'Joi Togo' (which means 'coincidence of mutual sentiment') with Rikken Seiyukai (a political party organized by Hirobumi ITO) and secretly promised to hand over the reins of government to Kinmochi SAIONJI again. 例文帳に追加
大逆事件に対する責任追及が上がると、立憲政友会との「情意投合」を宣言して、秘かに西園寺公望への再度の政権譲渡を約束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As can be expected from the letter 叉, it had two holding pins and when facing her death, Yang Guifei promised her eternal love for the emperor, who remained alive, by snapping her memorable hair ornament. 例文帳に追加
叉と言う字を含むことから分かるように留め針は二本あり、霊となった楊貴妃は思い出の髪飾りを真っ二つにして、現世に残された皇帝に送り永遠の愛を誓う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had taken me aside one day and promised me a silver fourpenny on the first of every month if I would only keep my "weather-eye open for a seafaring man with one leg" and let him know the moment he appeared. 例文帳に追加
やつはある日僕をわきに呼ぶと、もし僕が一本足の船乗りに注意して姿をあらわしたらすぐに知らせてくれれば、毎月最初に4ペニー銀貨をやると言ったのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
By faith, even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised. 例文帳に追加
信仰によって,サラ自身までも妊娠する力を受け,そういった年齢を過ぎていたのに子供を産みました。彼女は,約束してくださった方を誠実な方とみなしていたからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:11』
Gratiano then said that he loved the lady Portia's fair waiting gentlewoman, Nerissa, and that she had promised to be his wife, if her lady married Bassanio. 例文帳に追加
そこでグレイシアーノはこう告白した。自分はポーシャ姫の美しい侍女であるネリッサ姫を愛しています。彼女も、ポーシャ様がバサーニオ様と結婚するなら、妻になってくれると約束してくれました。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
In addition, the sound management of fuel sales business can be promised, and participation in a global object is attained through the business.例文帳に追加
その上、燃料販売業の健全経営を約束してくれ、世界的目標に事業を介して参加でき当該会員とのコラボレイションによる二酸化炭素(CO2)削減推進販売方法を狙いとする。 - 特許庁
After witnessing what happened, Prince Umayado (Prince Shotoku) decided to make statues of Shitenno (the Four Devas) out of a Nurude tree to pray for victory and receive blessings, and then promised himself that if he won the battle, he would build a Buddhist pagoda and work his hardest to spread Buddhism. 例文帳に追加
これを見た廐戸皇子は仏法の加護を得ようと白膠の木を切り、四天王の像をつくり、戦勝を祈願して、勝利すれば仏塔をつくり仏法の弘通に努めると誓った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the entry in the "Nihonshoki" in the Eleventh Month of the Tenth Year of Emperor Tenchi, "Prince Otomo promised to obey the 'Imperial Edict' in front of '織物仏' placed in the west edifice in the palace with five other high officials: SOGA no Akaeomi who was the Sadaijin (the Minister of the Left), NAKATOMI no Kanenomuraji who was the Udaijin (the Minister of Right), SOGA no Hatayasu, KOSE no Hitoomi, and KI no Ushinoomi." 例文帳に追加
丙辰大友皇子在內裏西殿織佛像前左大臣蘇我赤兄臣右大臣中臣金連蘇我果安臣巨勢人臣紀大人臣侍焉 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the debts made after 1868, the government issued bonds with an annual interest of four percent and promised to redeem them by annual installments of 25 years after a three year grace period (shin-kosai (new bond)). 例文帳に追加
即ち、明治元年(1868年)以後の債務については公債を交付しその元金を3年間据え置いた上で年4%の利息を付けて25年賦にて新政府が責任をもって返済する(新公債)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshihisa had grown up without entering priesthood, watched over by Yoshimasa who would not hand over the Shogunate as promised, guardian Katsumoto and Tomiko who would make no active move to place Yoshimi in the position of Shogun. 例文帳に追加
約束どおり将軍職位譲を行わない義政、義視将軍就任のために積極的に動かない後見人勝元、富子に見守られ僧門に入ることもなく成長して行く義尚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This reflected the fact that the bakufu and Kamakura-dono (MINAMOTO no Yoritomo) promised to serve the Imperial Court with their military power and the Imperial Court officially approved the military-police authority of the bakufu and Kamakura-dono in return. 例文帳に追加
幕府および鎌倉殿(源頼朝)が、朝廷に対し武力面で奉仕すると約束し、その見返りとして朝廷が、幕府および鎌倉殿の軍事警察権などを公認したことの反映である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Jodo Shinshu sect pressured the Meiji government to approve their use of the name 'Jodo Shinshu,' since the Edo bakufu which had prohibited them from using the name had fallen and the promised '30,000 days' had passed. 例文帳に追加
浄土真宗側ではこの裁定を下した江戸幕府が滅亡した事、そして何よりも既に約束の「3万日」が到来している事を理由に改めて「浄土真宗」の呼称を認めるように迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since major portion of the reshaped human antibody is derived from a human antibody and the mouse CDRs are less immunogenic, the inventive reconstituted human antibody is less antigenic to human, and therefor is promised for therapeutic uses.例文帳に追加
この再構成ヒト抗体の大部分がヒト抗体に由来し、そしてCDRは抗原性が低いから、本発明の再構成ヒト抗体はヒトに対する抗原性が低く、そしてそれ故に療法用として期待される。 - 特許庁
Article 90 (1) Any person who has given, offered, or promised to give the bribes prescribed in paragraphs (1) through (3) of the preceding Article shall be punished by imprisonment with work not exceeding three year or a fine not exceeding two million yen. 例文帳に追加
第九十条 前条第一項から第三項までに規定するわいろを供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三年以下の懲役又は二百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
By following Ieyasu, Masamune prioritized finding an opportunity to conquer the country in the future; he first aimed to retrieve his former territory by invading the land of the Uesugi clan, in order to acquire a total territory worth 1,000,000 koku with his own hands, which was the amount promised in the "Assurance of Hyakumangoku." 例文帳に追加
政宗は家康に従って後の天下取りの機会をうかがうことを優先し、旧領である上杉領に進攻し100万石のお墨付き分の領地を自らの手で獲得することを狙った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(xiii) if there is any person who has promised to subscribe for the remaining amount in cases where the persons to whom the Specified Bonds for Subscription are to be allotted are not specified for the total amount by the time limit referred to in the preceding item, his/her name; 例文帳に追加
十三 前号の期限までに募集特定社債の総額について割当てを受ける者を定めていない場合においてその残額を引き受けることを約した者があるときは、その氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21 (1) Any person who has given, offered or promised to give a bribe as stipulated in each paragraph of Article 19 shall be punishable and liable to penal servitude for a term not exceeding three years or a fine not exceeding two million and five hundred thousand yen. 例文帳に追加
第二十一条 第十九条各項に規定する賄賂を供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三年以下の懲役又は二百五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the nengu was paid - or the disseized real estate (or the embezzled nengu) was returned (or promised to be returned) - to the temple or the shrine, Shinboku was removed, and the temple and the shrine imposed punitive money, such as "shime no moto" (a kind of a commission), on the person who caused the trouble. 例文帳に追加
また納税や返還の実行あるいは誓約が行われ神木が撤去される際にも「注連の本(もと)」と呼ばれる一種の手数料を徴収するなど、相手側に金銭的な制裁を課した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to one estimate, Ryotaku MAENO refused to put his name in "Kaitai Shinsho" because he had once promised not to study for his own name when he prayed for accomplishment of his school work at Tenman-gu Shrine on his way to Nagasaki for study. 例文帳に追加
一説には、良沢が長崎留学の途中で天満宮に学業成就を祈ったとき、自分の名前を上げるために勉学するのではないと約束したので名前を出すのを断ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saudi Arabia improved the investment environment considerably, amending the foreign investment law and establishing Saudi Arabian General Investment Authority in 2000. The country also promised to lower import duty rates and open its service sector, when it joined WTO in December 2005.例文帳に追加
サウジアラビアでは、2000年に外国投資法の改正、サウジアラビア投資庁の設置等、投資環境を大幅に改善するとともに、2005年12月のWTO加盟に際し、輸入関税率の低減、サービス部門の開放を約束している。 - 経済産業省
The friendship with Sogi was first written in the diary in 1477, and when he set off to the Hokuriku district in 1488, he promised Sanetaka 'to give verbatim records and other writings if he died at the place where he was traveling.' 例文帳に追加
宗祇との交流は文明(日本)9年(1477年)に初めてその記述が見られ、長享2年(1488年)に宗祇が北陸に下向する際には「旅先で自分が死んだら、聞書などを実隆に譲る」と約束されるまでになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Miroku (Maitreya) is a Bosatsu who is promised to become Buddha next to Gotama Siddhartha (Shakamuni-butsu, Buddha at present); it is said that he appears in the future 5670 million years after Gotama Siddhartha's demise and will bring relief to many people. 例文帳に追加
弥勒はゴータマ・シッダールタ(釈迦牟尼仏、現在仏)の次に仏陀となることが約束された菩薩で、ゴータマ・シッダールタの入滅後56億7千万年後の未来に姿をあらわし多くの人々を救済するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The light, almost slender symmetry of his figure, promised more of that ready activity which he evinced at the Bridge of Sighs, than of that Herculean strength 例文帳に追加
体重は軽いというよりも痩せすぎといった方が当たっているのですが、均整のとれた青年の体つきからは、緊急事態に及んで難なく怪力を発揮したというヘラクレスの腕力は到底想像できません。 - Edgar Allan Poe『約束』
The motor controller is provided with a feedback signal processing part 15 for inputting a position command Pref and a motor position detection signal Pm and outputting the position command Pref or the motor position detection signal Pm as a position feedback signal Pfb in accordance with a rule promised in advance.例文帳に追加
位置指令Prefとモータ位置検出信号Pmとを入力し、予め約束されたルールに従って、位置指令Prefまたはモータ位置検出信号Pmを位置フィードバック信号Pfbとして出力するフィードバック信号処理部15を備える。 - 特許庁
The yield on Italian government bonds is rising, and I hope that the change of the prime minister will provide the opportunity to steadily implement fiscal consolidation, as was promised at the summit meeting of the EU and the euro area held on October 26. 例文帳に追加
イタリアについては、このところ国債利回りが上昇しており、首相交代を機に、先日でございますが、10月26日のEU及びユーロ圏首脳会合で約束した財政再建の着実な実施が期待されるところでございます。 - 金融庁
On May 23, 1569, Ujizane adopted Kokuo-Maru (later Ujinao HOJO), a son of Ujimasa HOJO, and he promised to pass down Suruga to Kokuo-Maru after he became of age (at this point, Norimochi IMAGAWA, Ujizane's heir, was not yet born). 例文帳に追加
永禄12年(1569年)5月23日、氏真は北条氏政の嫡男・国王丸(後の北条氏直)を猶子とし、国王丸の成長後に駿河を譲ることを約した(この時点で氏真の嫡男・今川範以はまだ生まれていない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(x) In cases where the persons to whom the Investment Corporation Bonds for Subscription are to be allotted are not specified for the total amount of Investment Corporation Bonds for Subscription by the time limit prescribed in the preceding item, if there are any persons who have promised to subscribe for the remaining amount, their names; 例文帳に追加
十 前号の期限までに募集投資法人債の総額について割当てを受ける者を定めていない場合においてその残額を引き受けることを約した者があるときは、その氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 234 (1) In response to a wrongful request, any person who has accepted, solicited, or promised to accept property benefits in relation to the following matters, shall be punished by imprisonment with labor for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加
第二百三十四条 次に掲げる事項に関し、不正の請託を受けて、財産上の利益を収受し、又はその要求若しくは約束をした者は、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Eiji was deeply sorrowed to hear about the death of Prince Umayado on April 8, 622 and promised he would reunion with the Prince in the Heaven on the same day of the next year, and passed away as stated. 例文帳に追加
推古天皇30年2月22日(622年4月8日)に厩戸皇子が没したという訃報を聞いて大いに悲しみ、自らも推古天皇31年(623年)の同じ日に浄土で厩戸皇子と会うことを誓約して、言葉どおりに没したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
