Sentenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6001件
When an non-selectable button 74 having no corresponding data among the display buttons is depressed by a user, a balloon from the button 74 is set in the neighborhood of the depressed button 74 to display such a sentence that "no use history found" in that balloon.例文帳に追加
表示されたボタンの中で、選択してもデータの存在しないような、選択不可能なボタン74をユーザが押下げたときは、押下げられたボタン74の近傍に、ボタン74からの吹き出しを設け、その中に「使用履歴がありません」との表示を行なわれる。 - 特許庁
When a learner pronounces the name of a foreign language that he/she wants to master in the native language to a Web camera on a personal computer or a videophone unit on a cellphone, an automatic speech translation function is started to display a sentence and phonetic symbols of the foreign language on the learner's IT screen.例文帳に追加
先ず学習者が、パソコンのウエブカメラ又は、携帯電話のテレビ電話に向って、マスターしたい外国語を、母国語で発音すると、音声自動翻訳機能が作動して学習者のIT画面上に、外国語の文章と発音記号が表記される。 - 特許庁
To provide a system for supporting a writing text for caption that supports a user to concentrate on writing works by facilitating listening of speech sounds by a special reproducing operation when the speech sounds are listened to and the contents are written as a caption sentence text.例文帳に追加
スピーチ音声を聴き取ってその内容を字幕文テキストとして書き起こす際に特殊再生操作によってスピーチ音声を聴き易くして書き起こし作業に専念できるように支援する字幕用書き起こしテキストの作成支援システムを提供する。 - 特許庁
To obtain the significance or topicality of an article at a glance when displaying electronic information such as newspaper or magazines, and to easily obtain the content of the article, and to easily select only the article to be read in detail, and to display the full sentence of the selected article.例文帳に追加
新聞や雑誌等の電子情報を表示するに際し、一目で記事の重要度や話題性が把握でき、しかも記事内容の把握が容易で、詳しく読みたい記事のみを容易に選択すること、選択された記事を全文表示させることを目的とする。 - 特許庁
The client computer 21 accepts input of the result of the answer to the question sentences of the returned answer, transmits the result together with the question sentence data of the check box sheet to the server computer 22, and stores them in the process result storage region 13 of a storage device 11.例文帳に追加
クライアントコンピュータ21は、返信された答案の質問文に対する二択結果の入力を許容し、二択結果をチェックボックスシートの質問文データとともにサーバコンピュータ22に送信し記憶装置11の処理結果記憶領域13に記憶させる。 - 特許庁
An SMTP server 4 receives an e-mail from a transmission side terminal 1, analyzes the e-mail by referring to a melody key database 6 and a melody category database 7 by a sentence analyzing part 5, adds a BGM suitable for the content, and transmits the e-mail to the POP server 8 of a receiver.例文帳に追加
SMTPサーバ4は、送信側の端末1から電子メールを受け取り、文章解析部5にてメロディキーデータベース6およびメロディカテゴリデータベース7を参照して解析し、その内容にふさわしいBGMを付加し、送信先のPOPサーバ8に送信する。 - 特許庁
The account issuing device is constituted as a device to issue the account (step S212) only when a correct answer (a character string which coincides with the answer prepared in the account issuing device side) with respect to a question sentence (a simple quiz) is inputted (step S201;YES).例文帳に追加
アカウント発行装置を、質問文(簡単なクイズ)に対する正確な答え(アカウント発行装置側に用意されているものと一致する文字列)が入力された場合(ステップS201;YES)にのみ、アカウントを発行する(ステップS212)装置として構成しておく。 - 特許庁
To provide an authentication device for improving visibility by combining a digital signature constituted of random numbers or the string of characters used for the authentication of a digital sentence into image information with the signature mark of a signatory.例文帳に追加
本発明の課題は、デジタル文章の認証に用いるランダムな数又は文字の列からなるデジタル署名を署名者の署名マークと共にイメージ情報に組み込むことにより視認性を向上するようにした認証装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
When the switching instruction of display is inputted, a telop display part 52 displays a translated sentence in the selected language in a telop region set on the display picture, based on the data 47 for translation stored in the data storage part 42 in response to the input instruction.例文帳に追加
テロップ表示部52は、表示の切り替えの指示を入力すると、この入力された指示に応じて、選択された言語による翻訳文をデータ記憶部42に記憶された翻訳用データ47をもとに表示画面に設定されたテロップ領域に表示する。 - 特許庁
Metainformation (a location, a title, a file name and summary sentence, etc.), of the information to hit the retrieval is embedded in the table structure, displayed on the client 1130 and a retrieval result of the table structure in which the metainformation is embedded is stored in the metainformation DB1112 by the retrieving and collecting part 1113.例文帳に追加
検索収集部1113は、検索にヒットした情報のメタ情報(所在位置、題名、ファイル名、要約文等)を前記表構造の中に埋め込んでクライアント1130に表示させ、埋め込まれた表構造の検索結果をメタ情報DB1112に保存する。 - 特許庁
When the speech unit 21 discriminates that the user makes no prescribed operation, a mail data generating section 17 generates mail data including a fixed form sentence denoting the state of the user on the basis of user state information acquired by a user state information generating section 15.例文帳に追加
そして、通話部21がユーザによる所定の操作は行われないと判断した場合に、ユーザ状態情報生成部15が取得したユーザ状態情報からユーザの状態を表す定型文を含むメールデータをメールデータ生成部17が生成する。 - 特許庁
Natural language analysis processing is subjected to a first textual input about morphology, syntax and semantics, a suitable logical form is created by sentence to obtain a first set (1,696) of logical forms, and a second set of logical forms is further obtained for a second textual input.例文帳に追加
第一テキスト入力に対して、形態学、構文および意味に関し、自然語解析処理を行い、文章毎に適切な論理形態を作成して第一論理形態集合(1696)を得て、更に第二テキスト入力に対して、第二論理形態集合を得る。 - 特許庁
A method for displaying that the driver must abstain from drinking alcoholic drink on the alcoholic drink container includes displaying a catch phrase with capital letters strongly prohibiting an automobile driver from drinking the alcoholic drink directly on an alcoholic drink container or on a label, and a warning sentence explaining its detail in a warning space.例文帳に追加
酒容器に直接またはラベルに自動車運転者の飲酒を強く禁じるキャチフレーズを大文字で、その詳細を説明する警告文を警告文スペースに表記したことを特徴とする酒容器の運転者禁酒表示の方法である。 - 特許庁
To easily repeat training by always detecting a correct separation position of one sentence to stop and restart reproducing a voice data even if the voice data is fetched from any media, in a voice reproducing apparatus used, for example, when repeating study of a foreign language.例文帳に追加
例えば外国語のリピート学習に際して使用される音声再生装置において、如何なるメディアから取り込んだ如何なる音声データであっても、常に正しい一文区切り位置を検出して再生を停止しまた再開し、容易にリピート練習可能にする。 - 特許庁
In a three-row, three-column input keyboard, two virtual keyboards are switched manually so that a total of 18 keys consisting of 9 keys on the front keyboard and 9 keys on the back keyboard are set, and alphabetical characters that appear frequently in an English sentence are placed on the front keyboard that does not require a switching operation.例文帳に追加
3行3列の入力鍵盤において、2個のヴァーチャルな鍵盤を手動で切り換えることにより、表鍵盤9個、裏鍵盤9個、計18個の鍵を設定し、英文において出現度の高い字母を切り替え操作の不要な表鍵盤に置く。 - 特許庁
To provide a decoding method in novel statistical machine translation which generates an output sentence by constructing phrases by joining output words, joining output words and phrases and joining phrases.例文帳に追加
この発明は、出力単語どうしの結合、出力単語とフレーズとの結合およびフレーズどうしの結合によってフレーズを構築していくことにより出力文を生成する、新規な統計的機械翻訳におけるデコーディング方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
A bulletin board page is displayed on a client machine 10 of a member to the member registering self-introduction information and recognized that the member satisfies participant conditions set by a manager or to the member newly registering a self-introduction sentence and a nickname.例文帳に追加
自己紹介情報を登録し、管理者により設定された参加者条件を満たすと認められた会員、または自己紹介文とニックネームとを新たに登録した会員に対しては、掲示板ページが該当会員のクライアントマシン10に表示される。 - 特許庁
An information retrieving device has a retrieval driving part for issuing a retrieval execution request to a retrieval site according to a retrieval sentence inputted by a user and a web page acquiring part for acquiring retrieval results generated on the retrieval site according to the retrieval execution request.例文帳に追加
ユーザが入力した検索文に従い検索サイトに対して検索実行要求を発行する検索駆動部と、検索実行要求により検索サイト上で生成された検索結果を取得するWebページ取得部とを有することを特徴とする。 - 特許庁
By using such a template DB 18 and creating the ontology dictionary, semantic knowledge can be acquired also from the syntax meaning structure of the word meaning sentence of other words, thus creating the ontology dictionary where the semantic knowledge that is more abundant than before has been registered.例文帳に追加
このようなテンプレートDB18を用いてオントロジ辞書を作成することにより、他の単語の語義文の構文意味構造からも意味知識を獲得することができるので、従来よりも豊富な意味知識が登録されたオントロジ辞書を作成することができる。 - 特許庁
An emotional polarity extraction part 28 extracts the emotional polarity from analysis result of a second user's deliverance to the question sentence, and a polarity conformity discrimination part 30 discriminates whether or not the estimated emotional polarity and the extracted emotional polarity conform.例文帳に追加
感情極性抽出部28が、質問文に対する第2のユーザ発話の解析結果から感情極性を抽出し、極性一致判別部30が、推定された感情極性と抽出された感情極性とが一致するか否かを判別する。 - 特許庁
When an electronic mail screen indicating a received electronic mail is displayed at a display part, and a transmission mode to transmit a transmission mail in response to the received electronic mail is started, the list of preliminarily inputted transmission sentences is displayed at the display part as a transmission sentence list screen.例文帳に追加
受信電子メールを示す電子メール画面が表示部に表示された際、受信電子メールに対して送信を行う送信モードが起動されると、表示部に予め入力された送信文の一覧が送信文一覧画面として表示される。 - 特許庁
Then, the receiver processes the sent data so as to determine it as unfalsified on condition that the public key described in the signed sentence and used this time matches with the public key which has been declared last time and is used next time even when the two sentences match with each other.例文帳に追加
そして、2つの圧縮文が一致する場合でも、署名文に記載される今回用いる公開鍵と前回宣言された次回用いる公開鍵とが一致することを条件にして、送付データが改竄されていないと判断するように処理する。 - 特許庁
The on-air terminal 120 selects sentence candidates in descending order of the priorities of the sentences defined by the sound definition file 302 and such that a total value of the reading times of the sentences is less than or equal to a predetermined upper limit, and creates a text for a weather report from the selected sentences.例文帳に追加
オンエア端末120は、文の候補を、音声定義ファイル302で定義された文の優先度が高い順に、かつ、文の読み上げ時間の集計値が所定の上限値以下となるように選択し、選択した文から天気予報の文章を作成する。 - 特許庁
To provide a question-answering method and a question-answering device, creating answer example sentence candidates to each question with high accuracy to perform efficient answer creation work, even when a plurality of question contents are present inside one document.例文帳に追加
1つの文書内に複数の質問内容がある場合にも、それぞれの質問に対して精度良く回答例文候補を生成し、効率的な回答作成作業を行うことが可能な質問応答方法および質問応答装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
The radio base station transmits telephone numbers S5 for emergencies or the like of nearby medical institution, etc., and a fixed form sentence S6 by local official language used when connecting to the institution, etc., in the emergency with information in a voice or a character to the portable telephone terminal device.例文帳に追加
無線基地局は最寄の医療機関等の非常用等電話番号S5とその機関等に非常時に連絡を行う際に使用する現地公用語による定形文S6を音声または文字の情報で携帯電話端末装置に送信する。 - 特許庁
To provide a closed caption data processing method, a closed caption data processing program and a closed caption data processor by which more correct sentence is acquired and more useful data is efficiently generated even when a series of character groups are displayed over a plurality of regions.例文帳に追加
一連の文字群が複数の領域に亘って表示される場合であっても、より正確な文章を取得し、より有益なデータを効率よく生成することができる字幕データ処理方法、字幕データ処理プログラム及び字幕データ処理装置を提供する。 - 特許庁
When a desired conversation sentence or a piece of trip information is selected, processed and used, the information of the selection and detection is transmitted to the information server 10 together with the user's individual information, and the utilization of the selected data by individual information in the information database 12b is updated.例文帳に追加
そして希望の会話文や旅行情報を選択操作して利用すると、その選択検知情報がユーザ個人情報と共に情報サーバ10へ送信され情報データベース12bにおける該選択データの個人情報別の利用度が更新される。 - 特許庁
Next, when a player plays the rank B in the second measure, the rank B in the third measure, the rank A in the fourth measure, and the rank A in the fifth measure in that order, finally a sentence 'My father' s mole floats in the air and I waited and waited this bright stage.' is generated.例文帳に追加
引き続き、プレーヤが、2小節目にランクB、3小節目にランクB、4小節目にランクA、5小節目にランクAといった順番で演奏を行った場合、最終的に、「親父の、ほくろ、目に浮かび、待ちに待ったぜ、晴れ舞台」という文章を生成する。 - 特許庁
(1) The Examining Section shall reject an application if the defects objected to under Section 45(1) have not been remedied or if examination shows that the invention is not patentable under Sections 1 to 5. The second sentence of Section 42(3) shall apply. 例文帳に追加
(1) 審査課は,第 45条(1)に基づいて指摘した不備が除去されない場合,又は審査が,発明は第1条から第 5条までに基づいて特許を受けることができるものではないことを示す場合は,出願を拒絶する。第 42条(3)第 2文が適用される - 特許庁
The program 12 is started simultaneously with the start of the program 11, plain text data are temporarily stored in a memory 24 built in the computer 1, the plain text data are successively read out from the memory 24 and ciphered and the obtained ciphered sentence data are successively written in the memory 24.例文帳に追加
アプリケーションプログラム11の起動とともにデータ暗号化プログラム12を起動し、平文データをコンピュータ1内のメモリ24に一時的に格納し、平文データを順次メモリ24から読み出して暗号化し、得られた暗号文データを順次メモリに書き込む。 - 特許庁
By this character group extracting method, sentences are extracted, one by one, from an object input document to be processed, and a character group which starts with the head of one sentence and the character group which matches a character group in a stored document containing sentences as long as possible are extracted and registered in a character group database.例文帳に追加
処理対象の入力文書から一文ずつ抽出し、その一文の先頭から始まる文字組と、それまでの入力文を蓄えている蓄積文書中の文字組となるべく長く一致する文字組を抽出し、文字組データベースに登録する。 - 特許庁
When the 1st language is translated, the length of an inputted 1st language is compared with that of the translation results, and translation results that are as long as the 1st language are generated in one sentence unit in such a manner that a translation adjustment processing means 23 reduces and adjusts the translation results.例文帳に追加
第1言語の翻訳時、入力される第1言語の長さと翻訳結果の長さを比較し、翻訳調整処理手段23にて翻訳結果を短縮調整することで、1文単位で第1の言語と同等の長さの翻訳結果を生成する。 - 特許庁
To allow a screen operator to securely read a message sentence for confirmation which is displayed previously to prevent incorrect operation input in such a case when a computer device accepts operation input through screen operation for the execution of an application program.例文帳に追加
アプリケーションプログラムを実行するために画面操作により入力された操作入力をコンピュータ装置が取込む際、操作入力された時、誤った操作入力の取込みを防ぐために予め表示する確認用メッセージ文を確実に画面操作者に読ませる。 - 特許庁
Under the state just mentioned above, when content two-dimensional codes C2-C4 with sentences recorded therein are photographed, the mobile terminal recognizes the sentence data recorded and replacing the order of characters according to the incorporated replacement rule into normal sentences so as to display them on a screen.例文帳に追加
この状態で、文章が記録された内容二次元コードC2〜C4を撮影すると、携帯端末は、記録されていた文章データを認識し、組み込んだ入れ換え規則に従って文字の順序を入れ換えて正常な文章として画面に表示させる。 - 特許庁
To obtain an audio response apparatus which, when the representation of a synthetic voice is requested, detects the semantic break of a sentence by going back in a direction opposite to the direction of time from a point of time when it received the request and performs the representation by taking there as point a representation starting time of the synthetic voice.例文帳に追加
合成音声の再提示要求がなされたときに、要求を受けた時点から逆時間方向に遡って意味的な文の切れ目を検出し、そこを合成音声の再提示開始時点として再提示を行う音声応答装置を得る。 - 特許庁
The CPU 24 retrieves emoticon corresponding to the extracted face image data using correspondence table 33 of face image and emoticon stored in ROM 32a; and when there is a corresponding emoticon, character-string data constituting the emoticon is added to the sentence data under making.例文帳に追加
CPU24は、抽出した顔画像データに対応する顔文字を、ROM32aに記憶されている顔画像顔文字対応表33を用いて検索し、該当した顔文字がある場合、該顔文字を構成する文字列データを作成中の文章データに付加する。 - 特許庁
Paraphrase identification means 84 selects candidate paraphrases from all the paraphrases generated by the paraphrastic sentence generation means 81 based on their translation reliability, and identifies a paraphrase from the candidates as a target paraphrase whose translation is to be provided as a translation result.例文帳に追加
言い換え文特定手段84は、言い換え文生成手段81が生成した言い換え文の中から、翻訳信頼度に基づいて言い換え文の候補を抽出し、候補の中から翻訳の対象とする言い換え文である翻訳対象言い換え文を特定する。 - 特許庁
When the method of the coappearance of the index word is regulated by an OR approximate operator in the retrieval expression, the computer 1 refers the inputted index word with the index word extracted from literature with a sentence range designated by the operator as a reference unit.例文帳に追加
その検索式で論理和近接演算子によって索引語の共出現の仕方が規定されていると、コンピュータ1は、その演算子で指定された文章範囲を照合単位として、入力された索引語を文献から抽出した索引語と照合する。 - 特許庁
To smoothly and efficiently perform an editing work by enabling an arbitrary editing operation in accordance with user's instruction when editing an arbitrary character string in a sentence area on the basis of information related to layout components obtained by a layout recognition technique.例文帳に追加
レイアウト認識技術により得られたレイアウト構成要素に関する情報に基づき、文章領域中の任意文字列に対する編集を行なう際に、ユーザの指示に従った任意の編集操作を可能とし、編集作業を円滑に効率よく行う。 - 特許庁
To provide a natural language processing program and a natural language processing apparatus for learning parsing specifications which are associated with a sentence to be learnt and are different from parsing specifications of a parser, in order to conform to the parsing specifications of the parser.例文帳に追加
学習対象の文に関連付けられた、構文解析器の構文解析の仕様とは異なる構文解析の仕様を、構文解析器の構文解析の仕様に合わせるために学習する自然言語処理プログラム及び自然言語処理装置を提供する。 - 特許庁
Upon receiving a retrieval request including a natural sentence as a retrieval character string from a printer 30, the image server 10 divides the received character string into words and obtains image feature amounts associated with the divided words from the word-image feature amount database.例文帳に追加
画像サーバー10は、プリンタ30から検索文字列としての自然文を含む検索要求を受信すると、受信した文字列を単語に分割し、分割した単語に対応付けられている画像特徴量を単語−画像特徴量データベースから取得する。 - 特許庁
Considering that the description of a scenario created in an interactive system part at least includes a users' input word, a corresponding speech sentence at the side of the system and the transition position of the scenario, the automatic creation of the scenario is performed by using an interactive scenario specification table 21.例文帳に追加
対話システム部で実行されるシナリオの記述が、ユーザ側の入力単語、それに対応するシステム側の発話文章、及び、シナリオの遷移位置を少なくとも含むことに着目し、対話シナリオ仕様表21を用いてシナリオの自動生成を行う。 - 特許庁
To probability distribution to which the target global context information corresponds is determined, and the cluster ID of the probability distribution corresponding thereto and the local context information are used to analyze an input sentence.例文帳に追加
処理対象とされている大域文脈情報が、どの確率分布に該当するかが判断され、その該当すると判断された確率分布のクラスタIDと、局所文脈情報が用いられ、入力された文章がどのような文章であるかの解析が行われる。 - 特許庁
A sentence structure score showing similarity between the input data and examples in translating the input data by the EBMT, and a DP distance showing similarity between the input data and examples in translating the input data by the EBMT, are computed (step S20).例文帳に追加
そして、入力データをTDMTにより翻訳する際の入力データと用例との類似性を示す構文スコアと、入力データをEBMTにより翻訳する際の入力データと用例との類似性を示すDP距離とを演算する(ステップS20)。 - 特許庁
While a retrieval processing part 4 prepares a retrieval expression using the extracted keyword and performs retrieval, an output voice generating part 5 and a voice-outputting part 6 output a query sentence inquiring about the output item of retrieval results by voice.例文帳に追加
検索処理部4が、抽出されたキーワードを用いた検索式を作成して検索を実行する間、出力音声生成部5および音声出力部6により、検索結果の出力項目を問い合わせる質問文が音声により出力される。 - 特許庁
When the section 103 detects a homonym in a sentence which is an object of analysis, a replacement processing section 104 retrieves a synonym of the homonym from a synonym dictionary (a database 109) and replaces the homonym by the found synonym.例文帳に追加
そして解析対象の一文中に、すでに同音異義語を重複検出部103が検出した場合、置換処理部104はこの同音異義語の同義語を同義語辞書(データベース109)から検索し、この同音異義語を見つけた同義語に置換する。 - 特許庁
When the speech of the time the learner reads aloud the model sentences for learning of pronunciation is inputted, the pronunciation by the learner is subjected to processing (S12) to evaluate the pronunciation in word units and processing (S13) to evaluate the pronunciation by the learner in model sentence units.例文帳に追加
発音の学習対象となる文例を学習者が読み上げたときの音声が入力されたときに、学習者による発音を単語単位で評価する処理(S12)と、学習者による発音を文例単位で評価する処理(S13)を行う。 - 特許庁
Where an applicant has filed a declaration under the first sentence of subsection (1), the Patent Office shall request him to communicate the serial number and the date of filing and to file a copy of the patent application, within two months of service of the request. 例文帳に追加
出願人が(1)第1文に規定する主張をしたときは,特許庁は,出願人に対しこの通知の送達後2月以内に特許出願の出願番号及び出願日を届け出るよう並びに当該特許出願の写しを提出するよう通知する。 - 特許庁
(2) A bankruptcy trustee, notwithstanding the provision of the second sentence of the preceding paragraph, may acknowledge the effect of renunciation of inheritance. In this case, a bankruptcy trustee, within three months after the time when he/she came to know the fact that inheritance had been renounced, shall make a statement to the family court to that effect. 例文帳に追加
2 破産管財人は、前項後段の規定にかかわらず、相続の放棄の効力を認めることができる。この場合においては、相続の放棄があったことを知った時から三月以内に、その旨を家庭裁判所に申述しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) With regard to a person who has become a beneficiary as a result of the designation of a beneficiary or the acquisition of a beneficial interest in violation of the provisions of the preceding paragraph, the provisions of the proviso to paragraph (1) and the proviso to paragraph (4) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to the second sentence of paragraph (5)) shall not apply. 例文帳に追加
8 前項の規定に違反する受益者の指定又は受益権の譲渡により受益者となった者については、第一項ただし書及び第四項ただし書(第五項後段において準用する場合を含む。)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
