1016万例文収録!

「Sorry. sorry.」に関連した英語例文の一覧と使い方(69ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Sorry. sorry.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sorry. sorry.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3486



例文

she was sorry she couldn't wait any longer, but it was after eight o'clock and she did not like to be out late as the night air was bad for her. 例文帳に追加

これ以上待てないのは残念だが、八時を過ぎているし、夜風はからだに悪いので遅くに外出するのは好きではない、と。 - James Joyce『アラビー』

and upon my word, I felt sorry to see him all in a moment turn so old and sick. 例文帳に追加

誓っていうが、僕は一瞬の内にそれほど老けこみ、まるで病人のようになったやつをみて気の毒に思った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

she showed him the great red tear that makes us so sorry for noble dogs, and crept into her kennel. 例文帳に追加

こんなに気高いイヌに大変申し訳ないことをした、と思わせるような大粒の涙をパパにみせつけて犬小屋にもぐりこみました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her. 例文帳に追加

王は非常に残念に思ったが,自分の誓い,また祝宴の招待客のゆえに,彼女の言うことを拒もうとは思わなかった。 - 電網聖書『マルコによる福音書 6:26』

例文

So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done. 例文帳に追加

そこで,起きたことを見た時,仲間の召使いたちは深く悲しみ,行って,起きたことをみな彼らの主人に告げた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:31』


例文

The attached file is a specification for application development. Sorry for troubling you with this urgent request, but could you finish translating this document by 3 p.m. tomorrow? 例文帳に追加

添付のファイルは、アプリケーションの開発で使う仕様書です。急なお願いで申し訳ございませんが、明後日の15時までに翻訳をお願いできますでしょうか? - Weblio Email例文集

Sorry, but I'll have to decline. 例文帳に追加

せっかくですが遠慮します - 場面別・シーン別英語表現辞典

I'm very sorry for your loss. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

I feel sorry for ~. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

例文

I am sorry for your loss. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

例文

I am so sorry to hear about your mother's death. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

I am so sorry to hear about you father's death. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

I'm sorry for your loss. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

I am so sorry for your loss. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

I am very sorry to hear of your loss. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

I'm so sorry. 例文帳に追加

お悔やみ申し上げます - 場面別・シーン別英語表現辞典

If you do not see that message, or you are not sure, then it is always better to be safe than sorry, and restart the build from scratch. 例文帳に追加

もしこのメッセージがないとか、よく分からないという場合には、安全を確保し、後悔するようなことがないよう、システムの再構築を最初からやり直しましょう。 - FreeBSD

Sorry that I did not reply to all the emails (there were a lot!), but I did read every one, and refined this document where appropriate.例文帳に追加

全てのメールに返信できず申し訳なく思っています(とてもたくさんありました!)が、それら全てを一つずつ読み、このドキュメントをより洗練された物にしました。 - Gentoo Linux

It had been already considered a classic in the late Heian period, and in "Six Hundreds Set of Poetry Match," "The Tale of Genji" led FUJIWARA no Toshinari to say, 'I'm very sorry for poets who do not read The Tale of Genji,' so that it was considered an accomplishment necessary for a poet or court noble. 例文帳に追加

平安末期には既に古典化しており、『六百番歌合』で藤原俊成をして「源氏見ざる歌詠みは遺恨の事なり」と言わしめた源語は歌人や貴族のたしなみとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a pioneer of Dutch studies, Genpaku Sugita was sorry that there would be no one who knew the beginning of this field of study if he died, so he decided to leave the record of those days. 例文帳に追加

蘭学の開拓者である杉田玄白は、自分の死によって草創期のことを知るものがいなくなることを惜しみ、当時のことを書き残そうとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Archer of asterism is Centaurs who has Yumiya (or Cehiron, one of the members of the Centaurs family) and it is said that he was imitated in heaven because the gods felt sorry for his death caused by Hercules. 例文帳に追加

星座の射手座(いてざ)は、弓矢を持ったケンタウロス(またはケンタウロス族の一人ケイロンのこと)であり、ヘラクレスの矢によって、死んだケイロンを神々が惜しみ天に象ったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is wrong for a customer to use this term when talking to a chef because this term originated from a phrase 'very sorry to ask you to pay the bill' said by a chef to a customer. 例文帳に追加

ただし、これは板前が客に対して「お勘定のことなどお伺いしまして、さぞかし愛想の悪いこととは思いますが」と使う言葉を由来としているがために、客が板前に対して使うのは間違いである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yuranosuke arrives when Hangan thrusts a short sword into his belly while saying, "Rikiya, Rikiya, where is Yuranosuke," "he is not here yet," "tell him that I am sorry that I could not see him while I was still alive. Everyone, please have a good look at how I end my life." 例文帳に追加

「力弥、力弥、由良之助は」「未だ参上仕りませぬ」「存命に対面せで、無念なと伝えよ。方々いざ、ご検分くだされ」と遂に短刀を腹に突き立てたときに由良之助が駆けつける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1919, a local man Kenzo IWASAKI, who felt sorry for the extinction of Zeze-yaki Pottery built a nobori-gama (a stepped kiln) in his second residence, together with his friend and master painter Shunkyo YAMAMOTO, and reestablished the pottery. 例文帳に追加

大正8年に膳所焼の廃絶を惜しんだ地元の岩崎健三が、友人の画伯、山本春挙と手を組んで別邸に登り窯を築き、再興。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He says he is sorry that they were hiding their real backgrounds and real faces and that without knowing he should have served Gengobe from the beginning, he cheated him out of money; besides he says he will die taking the blame for all the crimes and asks Gengobe to join the avengers. 例文帳に追加

お互いの素性も顔も知らぬ故に、主筋と知らず源五兵衛から金を騙し取ったと悔やむ三五郎は、源五兵衛の犯した罪も全て引き受けると言って、源五兵衛に仇討ちに加わるようにと願い出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He tells her that he has come to kill Iruka on the orders of his lord, but has known that the power of Iruka will diminish if he plays a flute after pouring on it the blood of black-hoofed deer and the vital blood of a woman mad with jealousy, and this is why he has stabbed her while feeling sorry. 例文帳に追加

主君の命を受け、入鹿を討つべく来たのであるが、爪黒の鹿の血と嫉妬に狂う女の生血を鹿笛にかけて吹けば、入鹿の力が衰えることを知り、不憫ながらもお前を刺したと告げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Danshichi threw his body into a pond, washed himself with well water, and disappeared into a crowd of danjiri as 'Though a bad guy, still a father-in-law is a father, Father, I'm sorry.' 例文帳に追加

屍骸を池に捨て、井戸水で身体を洗った後「悪い人でも舅は親、親父どん、堪忍してくだんせ」とだんじりの群集にまぎれて去っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mount Tamuke is known for its beautiful autumn leaves, and Michizane SUGAWARA wrote a waka poem which appeared in Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), which says "I feel very sorry that I could not even prepare nusa to offer to the gods for this trip. Instead, I will devote these beautiful colored autumnal leaves as offerings." 例文帳に追加

手向山は紅葉の名所として知られ、古今和歌集では菅原道真が「このたびは幣もとりあへず手向山 紅葉の錦神のまにまに」と詠んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ieyasu felt sorry for Okaru and arranged her to adopt Yorifusa TOKUGAWA who was born from Yojuin (also known as Man), Tadamasa MATSUDAIRA, the second son of Hideyasu YUKI and Furihime (a daughter of Terumasa IKEDA) who was a grandchild from a daughter married into another family. 例文帳に追加

不憫に思った家康は養珠院(万)の産んだ徳川頼房と結城秀康の次男である松平忠昌、外孫であった振姫(池田輝政の娘)らの養母とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two years later, one of Kazan's disciples, Hanko FUKUDA, felt sorry for the miserable life of the Kazan family living in confinement in the Ikenohara residence of Tahara and planned an exhibition of his paintings in Edo so as to apply the profits to the Kazan family's living expenses. 例文帳に追加

翌々年、田原の池ノ原屋敷で謹慎生活を送る崋山一家の貧窮ぶりを憂慮した門人福田半香の計らいで江戸で崋山の書画会を開き、その代金を生活費に充てることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Feeling sorry for him, his father found that the professional painter Kinryo KANEKO was a retainer of a relative of the Tahara Domain's lord family and asked Kaneko to take Kazan as his student based on that connection, whereupon Kaneko accepted it (Kazan was then 16 years old). 例文帳に追加

これを憐れんだ父は、藩主の姻戚の家来というつてを頼って金子金陵に崋山の弟子入りを頼み、受け入れられた(崋山16歳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, when he was about to die, he said, "The family strife will break out because of the mismanagement of the former lord, and I will be sorry if false suspicions fall on a bugyo (magistrate) or others." He wrote his Kao (written seal mark) on every possible papers before he died. 例文帳に追加

また死の際には、「御家騒動はいつも先代の不始末が原因だ、自分の死後、奉行らにあらぬ疑いをかけられては気の毒だ」と言ってありとあらゆる書類に対し花押を押してから没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Munemitsu MUTSU died while regretting over the failure to overthrow domain cliques and to accomplish parliamentary democracy, Kinmochi SAIONJI, who was said to have became so downhearted that those who saw him felt sorry, said as follows. 例文帳に追加

陸奥宗光が、藩閥打倒、議会制民主主義の未達成を嘆きつつ死んだ時、西園寺公望は以下のとおり言って、周囲の見る目も痛わしいほど落胆したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although I am living in a neighboring country, far-away from theirs and I am only an individual with no link to their politics, I feel very sorry to hear this; while writing this sentence, tears come to my eyes and wet the paper. 例文帳に追加

我輩は千里遠隔の隣国に居り、固より其国事に縁なき者なれども、此事情を聞いて唯悲哀に堪えず、今この文を草するにも涙落ちて原稿紙を潤おすを覚えざるなり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given that they are in such a sorry state, I strongly hope the financial world attains robustness so that it can properly fulfill its role. 例文帳に追加

だから、そういう残念な状況にありますから、金融界が、強靱な体質をもってちゃんとした役割を果たすような状況になってもらうことを強く要望しています。 - 金融庁

I am sorry to say that the Financial Services Agency should refrain from making comments, as that is a matter concerning the management decisions of individual financial institutions. 例文帳に追加

オリンパスの件について、大変恐縮でございますけれども、個別の金融機関の経営判断に関する事柄でございまして、当局として逐一コメントすることは差し控えたいと思っています。 - 金融庁

As the cases of Olympus and BNP Paribas are matters concerning individual companies, I am sorry to say that I would like to refrain from making comments at this time. 例文帳に追加

オリンパスとBNPパリバ証券の個々の話ですけれども、恐縮でございますけれども、私の立場から今の時点でコメントすることは差し控えさせて頂きたいと思っております。 - 金融庁

Sorry about effectively repeating the same question, but can I take it that, at this point in time, there is no policy decision actually having been made in favor of the extension of the SME Financing Facilitation Act? 例文帳に追加

繰り返しになって恐縮なのですが、円滑化法の延長の関連について、現時点で円滑化法の延長を方針として決めたという事実はないのだという理解でよろしいのですか。 - 金融庁

"It was a very difficult decision for me, but I couldn't tear myself away from my dream to play in the major leagues. I'm really sorry for the team and fans," Matsui said. 例文帳に追加

「これは僕にとって非常に難しい決断だったが,大リーグでプレーするという夢が断ち切れなかった。チームやファンに対しては本当に申し訳ないと思っている。」と松井選手は語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

He also said, "I'm sorry that I cannot go to my office to work. There are many things that I want to do, such as designing a new instrument. Frankly speaking, I want to return to my research soon." 例文帳に追加

彼はまた,「会社に仕事をしに行けなくて残念。新しい装置の設計などやりたいことがたくさんある。正直言って,早く自分の研究に戻りたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At a press conference, Waddle said, "I feel very sorry about the immeasurable grief of the bereaved families. The incident completely changed my life and I will live the rest of my life with the pain of a lot of people." 例文帳に追加

記者会見でワドル元艦長は,「遺族の方々の計り知れない苦悩を大変申し訳なく思う。あの事故は私の人生を完全に変え,そして私は残りの人生を多くの人々の痛みとともに生きていく。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Thirty-five-year-old veteran player Yamaguchi Osamu said, “We appreciate that we were given the chance to play openly and fairly. Were sorry we lost, but I really enjoyed the game.” 例文帳に追加

35歳のベテラン,山口修(おさむ)選手は「正々堂々と戦える場を与えてもらい感謝している。負けて申し訳ないが,本当に試合を楽しめた。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At a press conference held in Tokyo on Jan. 7, Ozawa said, “The cancer was found during an annual checkup at the end of last year. I’m really sorry for causing so much trouble to my colleagues and fans.” 例文帳に追加

1月7日の都内での記者会見で,小澤さんは「昨年末,毎年受けている健康診断でがんが見つかった。仲間やファンに多大なご迷惑をおかけして本当に申し訳ない。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

A festival organizer said, "We're really sorry that we had to make such a decision. We did what we could to send off the spirits of the earthquake's victims to the afterlife." 例文帳に追加

祭りの主催者の1人は「このような決定をしなければならず本当に申し訳ない。何とか地震の犠牲者の霊を(あの世に)送らせていただきました。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Therefore, the robot performs the secondary action to utter 'Sorry' and to bow after uttering 'Ouch!' as the direct action in relation to hitting.例文帳に追加

これにより、ロボットは、「叩かれた」ということに対して直接的な行動である、「痛い」と発話した後、「ごめんなさい」と発話するとともに、頭を下げるという二次行動をとる。 - 特許庁

So, a sound of regret is outputted from a speaker while a character string of 'sorry losing' corresponding to the sound of regret is displayed in a balloon 52.例文帳に追加

そこで、残念音をスピーカから出力させるとともに、この残念音に対応した「ポヨヨーン・・・ハズレ」という文字列を吹き出し52の中に表示させる。 - 特許庁

When a secondary behavior control part 36 receives the interpreted information, it determines the action to utter 'Sorry' and apologize with a bow as the secondary action.例文帳に追加

二次行動制御部36は、そのような解釈情報を受信すると、例えば、「ごめんなさい」と発話するとともに、頭を下げるといった謝る行動を、二次行動として決定する。 - 特許庁

Once a beautiful flower put its head out from the grass, but when it saw the notice-board it was so sorry for the children that it slipped back into the ground again, and went off to sleep. 例文帳に追加

あるとき、美しい花が一輪、草むらから頭をもたげましたが、 立て札を見て、子どもたちがかわいそうになり、 地面の中にまたもぐりこんで、眠ってしまいました。 - Oscar Wilde『わがままな大男』

They went away together to rocky Ithaca, and perhaps Penelope was not sorry that a wide sea lay between her home and that of Helen; 例文帳に追加

二人は連れだって岩だらけのイタケーへと去って行ったが、おそらくペーネロペーは自分の家とヘレネーの家の間に広々とした海が横たわっていることを悲しんだりはしなかっただろう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

Now Helen of the fair hands came down from the gate tower, being sorry to see any man treated so much worse than a beast, and she spoke to the beggar and asked him why he had been used in this cruel way? 例文帳に追加

さて美しい手のヘレネーは門塔から下りて来たが、獣よりひどい仕打をうけた人をみて気の毒に思い、乞食に話しかけ、なぜこんな酷い目にあわされたか尋ねた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS