1153万例文収録!

「Tasks」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Tasksを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1903



例文

The group of employees shares a task by a task management system, and the employees of the group share the community of SNS, and tasks and the writing of a notice board are associated by string, arranged and presented for each task, and when there is no reply to the writing in a fixed period, the employees assigned to the community are notified of alarm.例文帳に追加

社員の集合がタスク管理システムで業務を共有し、その集合の社員がSNSのコミュニティを共有し、業務と掲示板の書き込みを紐づけて業務毎に整理して提示し、書き込みに対する回答が一定期間ない場合、コミュニティに所属する社員にアラームを報知する。 - 特許庁

The task execution control device includes: a setting part 3 for setting a priority for an execution sequence of real time tasks; a task executing part 7 for executing a real time task with the highest priority among priorities set by the setting part 3; and a control part 4 for determining the next real time task to be executed next to a real time task being executed by the task executing part 7.例文帳に追加

リアルタイムタスクの実行順序についての優先度を設定する設定部3と、設定部3が設定した優先度のうち最も高い優先度のリアルタイムタスクを実行するタスク実行部7と、タスク実行部7が実行するリアルタイムタスクの次に実行するリアルタイムタスクを決定する制御部4を有する。 - 特許庁

The ink composition contains a dispersing medium, particles at least containing a color material and an electric charge modulator generating electric charge on the particles, has a saturated electric conductivity in the particles in the ink composition, and solves the above mentioned tasks by using the electrostatic inkjet recording method using the composition.例文帳に追加

分散媒、少なくとも色材を含む粒子、および、前記粒子に荷電を発生させる荷電調整剤を少なくとも含み、かつ、前記インク組成物中における前記粒子分の電気伝導度が飽和に達しているインク組成物、および、これを利用する静電式のインクジェット記録によって、前記課題を解決する。 - 特許庁

The flow processing part 124 acquires the action flow definition information 227 of a screen of a transition destination from the application server 220 every time a screen displayed on the browser 120 is shifted, and instructs the task execution part to execute the plurality of tasks according to the flow defined by the acquired action flow definition information 227.例文帳に追加

フロー処理部124は、ブラウザ120で表示される画面が遷移する度に、アプリケーション・サーバ220から遷移先の画面の動作フロー定義情報227を取得し、取得した動作フロー定義情報227で定義されたフローに従って、上記複数のタスクを上記タスク実行部に実行させる。 - 特許庁

例文

Since the test sequence and the testing patterns are stored in the nonvolatile memory 16 of the display device 10, this eliminates the need for cumbersome and extensive tasks of preparing testing devices respectively corresponding to the models of the display device and the test sequence and the testing pattern which are respectively suitable for the models of the display device and storing them in the testing devices, respectively.例文帳に追加

これにより、表示装置10の不揮発性メモリ16に検査シーケンスおよび検査用パターンが格納されているため、モデルごとに検査装置を準備し、モデルに合わせた検査シーケンスおよび検査用パターンをそれぞれの検査装置に格納するという煩雑で大掛かりな作業が不要となる。 - 特許庁


例文

Also, according to execution states of tasks 201 to 203, a power consumption management unit 4 of the operating system 10 refers to the peripheral device usage information J1 and the semaphore 3 to instruct clock supply control circuits 111 to 113 which control clock supply to the peripheral devices 101 to 103 to supply or cut off clocks.例文帳に追加

また、オペレーティングシステム10の電力消費管理部4が、タスク201〜203の実行状況に応じて、ペリフェラルデバイス使用情報J1およびセマフォ3を参照して、ペリフェラルデバイス101〜103へのクロック供給を制御するクロック供給制御回路111〜113へ、クロックの供給または遮断を指示する。 - 特許庁

A task control part 16 of a computer 1 for control manages plural tasks A, B, and C such as control or related processing, and compares the load rate of a computer periodically calculated by a load diagnosing part 18 with a threshold value set for each task in a threshold data part 15 for controlling the execution/stop each task.例文帳に追加

制御用計算機1の業務制御部16は、制御や関連する処理など複数の業務A、B、Cを管理し、負荷診断部18で周期的に求めた計算機の負荷率としきい値データ部15に業務毎に設定されるしきい値を比較して各業務の実行/停止を制御する。 - 特許庁

When a request for entering a critical section is received, while a first task of a plurality of tasks is executing exclusive processing in the critical section, from a second task that is another task, a task set determination part 201 determines whether the first task and the second task belong to the same task group or not (steps S100).例文帳に追加

複数のタスクのうち、第1のタスクがクリティカルセクションに入って排他的処理を実行しているときに、他のタスクである第2のタスクからクリティカルセクションに入ろうとする要求があった場合、タスク集合判定部201は、第1のタスクと第2のタスクとが同じタスク集合に属するか否かを判定する(ステップS100)。 - 特許庁

A task or a resource allocation request held at last is allocated by repeating a processing to select tasks or resource allocation requests, with the highest priority being at the respective points of time by the respective servers on the ring, and to merely transmit received messages, as they are, by the respective clients for the same time as the number of processes.例文帳に追加

リング上の各サーバは各時点で最も優先度が高いタスクまたは資源割当要求を選択し、各クライアントは単に受信したメッセージをそのまま送信する、という処理をプロセス数と同じ時間だけ繰り返して、最終的に保持しているタスクまたは資源割当要求を割当てる。 - 特許庁

例文

The medium- and long-term measures include review and revision of the role of credit ratings and the method of using them, improvement of the credibility of information disclosure and strengthening of the regulations on the soundness of financial institutions, and we will tackle these tasks to rebuild the financial architecture. 例文帳に追加

この中長期的な枠組みの再構築の中には、信用格付の役割と利用の見直しや、あるいはディスクロージャーの信頼性向上、あるいは金融機関に対する健全性規制の強化といったことが含まれるわけですが、こういう枠組みの再構築という課題にも取り組んでいくということかと思います。 - 金融庁

例文

The contents of the picture scroll match the story marked down in "Godansho," written by OE no Masafusa, and the story is about KIBI no Makibi, a Japanese envoy sent to Tang Dynasty China, who succeeds in returning to Japan after being imprisoned during his visit to Tang by solving arduous tasks: "Monzen" (Wen-hsuan, ancient Chinese poems) Igo (board game of capturing territory) and more set by the Emperor of Tang, with the guidance of his companion ABE no Nakamaro who passed away and became a ghost. 例文帳に追加

絵巻の内容は、大江匡房の『江談抄』に記される物語と一致しており、遣唐使の吉備真備が在唐中に幽閉され、鬼(幽霊)となった安倍仲麻呂に導かれて、皇帝による『文選(書物)』や囲碁による無理難題を解いて、遂に帰国を達成する、というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when negotiations were started beween Japan and the allied western powers, the fact that Japan lacked Minpoten became one reason to justify exterritoriality of the western powers, so that in Japan from the end of the Edo period to the early Meiji period, the preparation of Minpoten was an urgent matter as one of political tasks to revise unequal treaties. 例文帳に追加

だが、欧米列強との交渉が始まると、日本に民法典が無いことが列強による治外法権を正当化させる理由の一つに挙げられて、幕末から明治初期の日本において、不平等条約条約改正という政治的課題の一つとして民法典の整備が急務とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this system, which concentrated all the state's legislative, judiciary and administrative functions in the Daijokan and gave broad authority to the Dajo-daijin (Grand Minister) was thought to be ill-suited for the political management of a modern nation; the High Chancellor's extensive responsibilities caused delays in the political management of the nation and invited confusion over who had responsibility for which tasks. 例文帳に追加

しかし、太政官に立法・司法・行政の全機能を集中させ、太政大臣に強力な権限を与えるこの制度は、近代国家の国政運営に適さないと考えられ、また、太政大臣の負担が大きく、かえって国家運営の停滞と責任の所在の不明確さを招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tasks to be performed for localization that were cited by the most companies were to ensure understanding of the concept of "zero defects" and quality control and Japan's culture of manufacturing. This suggests that a higher priority is given to communicating Japan's concept of manufacturing to the locals, than on passing on skills and techniques.例文帳に追加

現地化を進める際の課題としては「不良ゼロや品質に対する考え方を理解してもらうこと」「日本のものづくり文化を理解してもらうこと」が筆頭にあがっており、技術や技能の伝承以前に、日本のものづくりの考え方をいかに伝承するかという点が重視されていることが分かる。 - 経済産業省

These indicators were not developed originally for the purpose of external disclosure but were prepared on the basis of regular data collection for the company's top management to grasp the state of corporate affairs on a quarterly basis in simplified charts and graphs and plot them to determine and prioritize management tasks in the immediate future (Fig. 2.1.42).例文帳に追加

なお、これらの指標は、対外的な情報開示を目的に作成されたものではなく、もともと経営陣が経営の状況を四半期ごとに簡易に把握してグラフ化し、当面の経営課題とその優先順位を決めるためのものとして定期的にデータを収集し作成していたものである(第2-1-42図)。 - 経済産業省

The Fukushima Labour Bureau instructed relevant companies to conduct provisional health checkups every month or less as a rule for workers whose effective radiation limit exceeded 100 mSv while working and for those whose working period exceeded one month, in addition to the provisional health examinations they performed on these workers after the workers finished working on emergency tasks. (April 25, 2011)例文帳に追加

緊急作業終了後の臨時の健康診断に加えて、作業従事中で実効線量が100ミリシーベルトを超えた労働者及び作業従事期間が1か月を超えた労働者について、原則として1月以内ごとに臨時の健康診断を実施するよう、福島労働局から事業者へ指示(平成23年4月25日) - 厚生労働省

As TEPCO reported to MHLW on the internal radiation exposure dose of workers who got involved in emergency tasks during May 2011and that of workers engaged in the emergency work during March and April 2011not yet reported, and the contact information of 143 people was found out missing, MHLW instructed TEPCO to fully look into the matters and report on them again.例文帳に追加

平成23年5月中に新たに緊急作業に従事した労働者の内部被ばく線量及び平成23年3月、4月中の従事者の未報告分について東京電力から報告を受け、143人の連絡先不明者等が判明したことから、東京電力に対し、さらなる徹底調査と再報告を指導。 - 厚生労働省

Based on TEPCO's report on the radiation doses of workers who newly engaged in emergency work during July 2011 and those not yet reported concerning workers involved in emergency tasks from March to June2011, and because a total of 65 people's contact information was missing, MHLW instructed TEPCO to make an investigation of the missing workers and properly carry out measurements.例文帳に追加

平成23年7月中に新たに緊急作業に従事した労働者の被ばく線量及び平成23年3月から6月中の従事者の未報告分について東京電力から報告を受け、連絡先不明者が計65人いること等から、東京電力に対し、不明者の調査、測定の適切な実施を指導。 - 厚生労働省

The story is that a girl being born from a bamboo shoot comes to be asked to marry by sons of a feudal lord, but she refuses them giving difficult tasks, and she is wedded to a man whom she has loved for a long time in the end; especially the number of treasures in the scene of courtship, the treasures themselves, conversation with the men, and the ending are quite similar to Taketori Monogatari. 例文帳に追加

その内容は、竹の中から生まれた少女が、領主の息子たちから求婚を受けたが難題をつけて退け、かねてより想いを寄せていた男性と結ばれるという話だが、中でも求婚の部分は宝物の数、内容、男性側のやりとりや結末などが非常に酷似している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And the various tasks of storing and retrieving the pointers can be distributed in different ways between the module providing the code and the client modules. The following example demonstrates an approach that puts most of the burden on the writer of the exporting module, which is appropriate for commonly used library modules.例文帳に追加

そして、ポインタに対する保存や取得といった様々な作業は、コードを提供しているモジュールとクライアントモジュールとの間では異なる方法で分散できます。 以下の例では、名前を公開するモジュールの作者にほとんどの負荷が掛かりますが、よく使われるライブラリを作る際に適切なアプローチを実演します。 - Python

To provide a method, an apparatus and a burner for implementing combustion using a broad flame which enables properly addressing of various tasks and problems including those involved in operation and maintenance control such as prolonged operation capacity under a high temperature, avoiding of nozzle clogging, the corrosion of blocks and degrading of flame shapes.例文帳に追加

高温時の長時間運転能力やノズル詰まりの回避、ブロックの腐食そして火炎形状の低品位化といった運転上及び維持管理上の問題を含む様々な問題を適切に対処し得る、広火炎を使用して燃焼を実施するための方法及び装置、バ−ナを提供すること。 - 特許庁

A procedure to specify a typical operation by a computer by arbitrarily combining a task to start a local command having a user interface, a task to start a remote command to be executed in the background, a task requiring an operator operation and a task to start re-execution from tasks preset as attributes is registered in a database 30A.例文帳に追加

ユーザインタフェースを持つローカルコマンドを起動するタスクと、バックグラウンドで実行されるリモートコマンドを起動するタスクと、オペレータ作業を必要とするタスクと、属性として予め設定されたタスクから再実行を開始するタスクと、を任意に組み合わせてコンピュータによる定型操作を規定したプロシジャをデータベース30Aに登録する。 - 特許庁

The plant engineering design task system for designing a plant by executing a plurality of tasks is provided with a first terminal (1A) belonging to a first designer (A) and a server (2) having data bases (10, 20, 30, 40, and 50) in which a plurality of tools for supporting the design of the plant are stored.例文帳に追加

本発明のプラントエンジニアリング設計業務システムは、複数の業務の各々を行ってプラントを設計するシステムであり、第1設計者(A)に属す第1端末(1A)と、プラントの設計を支援するための複数のツールが格納されたデータベース(10、20、30、40、50)を有するサーバ(2)とを備える。 - 特許庁

To provide a shipping base carry-in planning system for knockdown production parts which permits a person who prepares an order slip to easily check an error in the specification description of a model to be planned and to carry out a series of order tasks clearly when a part group for knockdown production is ordered to a production department.例文帳に追加

ノックダウン生産のための部品群を製造部門などに発注する場合に、発注伝票の作成者が計画すべき機種の仕様内容の誤りを容易に確認でき一連の発注業務を分り易く遂行可能なノックダウン生産用部品の出荷基地搬入計画立案システムを提供する。 - 特許庁

When each of a plurality of tasks 1, 2 to p, in a media processing unit 101 holding a DMA controller 115 in common, issues a DMA request to the DMA controller 115, a parameter regarding the DMA request and a parameter indicating the priority are added to the request.例文帳に追加

複数のタスク1,2,…,PがDMAコントローラ115を共有するメディア処理装置101において、タスク1,2,…,Pの各々がDMAコントローラ115に対するDMA要求をDMA処理部114に出す場合には、DMA転送に関するパラメータ及び優先度を示すパラメータを付加して要求を出す。 - 特許庁

A network of various levels of component devices senses and processes data and automatically organize into a hierarchy of peer groups of component devices to perform the task or function of the therapeutic effect upon completion of the tasks or functions of the various underlying levels of component devices.例文帳に追加

さまざまなレベルのコンポーネントデバイスからなるネットワークがデータを検出し、処理し、対応するコンポーネントデバイスの間で伝達し、コンポーネントデバイスからなるピアグループの階層構造に自動的になって、さまざまな下位レベルのコンポーネントデバイスのタスクまたは機能を完了することによって治療効果のタスクまたは機能を実行する。 - 特許庁

Temporary workers are virtually no different from the other employees of the licensee company in the contents of tasks performed, now that what is called .human outsourcing. is quite common. Thus, such temporary workers. use of the software shall be regarded as the use by the licensee (=user) itself. 例文帳に追加

派遣社員については、人材のアウトソーシング化が常態化している昨今の状況にかんがみれば、ユーザー(ライセンシ)の従業員と、その職務の従事の実体において、実質的に何ら変わるところがなく、当該派遣社員によるソフトウェアの使用は、当該ユーザーによる使用と評価することが可能と考えられる。 - 経済産業省

This is thought to make it easier for employees to use support measures such as shorter working hours due to the reallocation of work among employees and the elimination of unnecessary tasks reducing the volume of work in the workplace as a whole and creating enough slack to allow other employees to take on some of the work of employees caring for children.例文帳に追加

これは、各従業員の仕事の分担関係を整理することと、無駄な業務を削減することで、職場全体の仕事量が減り、育児をしている従業員をフォローするゆとりがでるため、従業員が短時間勤務等の両立支援策を利用しやすくなるためと考えられる。 - 経済産業省

There is a growing voice from the business community with regard to the tax matters related to emerging countries such as those in Latin America and Asia. Among the major tasks ahead are reduction in the source-country taxation of investment income (dividends, interest, royalties), improvement with regard to provisions related to the transfer pricing taxation, and introduction of arbitration systems.例文帳に追加

現在、租税条約の締結・改定について、産業界からは、特に、中南米、アジア等の新興国に関する要望が強くなっており、投資所得(配当・利子・使用料)に対する源泉地国における限度税率の引下げ、移転価格税制の関連条項の整備、仲裁制度の導入等が主な課題である。 - 経済産業省

During the three months of the internship, students tackle practical tasks, such as learning production technology, collecting test data, developing software programs and integrating work. In some cases, students contributed to practical work, for example by conducting a functional evaluation of carbide alloy and even publishing the results at an academic convention and by developing an image recognition software program.例文帳に追加

3ヶ月という長期の現場では、生産技術・実験データ収集・プログラム開発・積算業務などの実践的な課題に取り組んでおり、中には、超硬合金の機能性評価を行い学会発表まで発展したもの、画像認識プログラムを作成したものなど、実務の一端を担う事例も出てきている。 - 経済産業省

In addition to the tasks that GATT addressed until then, including reduction of tariffs and non-tariff barriers against trade in goods through round negotiations as well as strengthening and enhancement of commercial rules to improve predictability, the WTO expands its scope of discipline and newly covers trade in services and trade-related aspects of intellectual property rights.例文帳に追加

WTO はこれまで GATT が担ってきた、ラウンド交渉を通じた物品の貿易に係る関税及び非関税障壁の削減や予見可能性を高めるための通商ルールの強化・充実に加え、規律範囲を拡大し、新たにサービス貿易、知的所有権の貿易的側面についても対象としている。 - 経済産業省

Upon completing the technical tasks after July 2004, it was decided at the Informal Ministerial Meeting of the Davos Conference (World Economic Forum) in January 2005 that the Doha Round should be concluded by the end of 2006 and that a “basisfor the Hong Kong Ministerial Conference in December 2005 should be established before the summer recess.例文帳に追加

2004年7月以降の技術的作業を経て、2005年1月のダボス会議(世界経済フォーラム)の際に開催された非公式閣僚会合では、2006年中にドーハ・ラウンドを終結させるべきであり、2005年12月の香港閣僚会議に向けて、夏休み前までに同会議の「たたき台」を発出するべきとされた。 - 経済産業省

In order to achieve this, it is necessary for each community and area to have a common image of the desired direction. Then, it is necessary for existing small and medium retailers, related entrepreneurs, residents, locally connected organizations, and other parties to form partnerships and share tasks with the government, and to continuously work with the government for the products, services, and public services required in the respective communities and areas.例文帳に追加

そのためには、各地域・地区が目指す方向のイメージを共有化した上で、当該地域・地区が必要とする商品・サービス、公共的サービス等について、既存の中小小売事業者等に加え、関連事業者、住民、地縁的組織等と行政が連携分担して持続的に取り組むことが求められる。 - 経済産業省

Major tasks in 2012 for the Chinese government include a wide range of measures: to increase income of low- and middle-income groups through change in the structure of income distribution(policies such as tax reduction) for enhanced purchasing power; to expand services concerning people's livelihoods such as care for the elderly, health care and insurance, culture, and tourism; and to encourage environment-conscious products.例文帳に追加

2012 年の政府の主要課題の中でも、所得分配の構造調整(減税政策等)を通じて中・低所得者の増収を図り購買力を高めることや、高齢者対策、医療・保険、文化、観光等の民生サービスの拡大、環境調和型商品の奨励など幅広い対策が予定されている。 - 経済産業省

Although Linus Torvalds never made a point of opposing RMS, he set an example by looking benignly on the growth of a commercial Linux industry, by publicly endorsing the use of high-quality commercial software for specific tasks, and by gently deriding the more purist and fanatical elements in the culture. 例文帳に追加

Linus Torvalds は決してあえて RMS に反対したりはしなかったけれど、でも商業 Linux 産業が成長するのをだまって見過ごし、特定の仕事には高品質な商業ソフトの利用を推奨し、そしてハッカー文化のもっと純粋主義で狂信的な部分を軽く嘲笑することで、先例を確立したわけだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

An information controller considers the importance or urgency of contents and a user's current and/or recent activities in decisions about the rendering and positioning of the information herald on one or a plurality of display screens in order to facilitate user processing of the summarized notifications with minimal disruption to ongoing tasks.例文帳に追加

情報コントローラは、1つまたは複数の表示画面上の情報ヘラルドのレンダリングおよび位置決めに関する決定に際して内容の重要度または緊急度およびユーザの現在および/または最近のアクティビティを考慮し、進行中のタスクに対する中断を最小限に抑えつつ要約された通知のユーザ処理を容易にする。 - 特許庁

To provide a distributed control system in which a plurality of controllers are connected to one another by a network and which is capable of transferring tasks, for execution on other controllers, with properties specific for the controllers, where input and output processes are required or data stored in specific controllers are used.例文帳に追加

複数の制御装置がネットワークで接続された分散制御システムにおいて、入出力処理を必要とする、もしくは固有の制御装置内に格納されているデータを利用しなければならないといった、制御装置に固有の特性を持つタスクを、他の制御装置上にて転送実行することができる分散制御システムの実現にある。 - 特許庁

A search expression generation part 132 of a document management part 130 selects, according to predetermined regulations, a person interested in a processing object document from users involved in contents of documents, tasks and WiKi obtained as results of search of the document DB 100, the task DB 102 and the WiKi DB 104 using a keyword.例文帳に追加

文書管理部130の検索式生成部132は、キーワードを用いて文書DB100、タスクDB102及びWikiDB104を検索した結果として得られた文書、タスク、及びWikiの内容に関与するユーザの中から、予め定められた規則に従って、処理対象の文書の関係者を選択する。 - 特許庁

Contemporary methods of accessing and exploiting information resources, including search techniques and category browsing, have become less effective and efficient at these tasks due to the growing information overload and the widening knowledge gap between the content, structure, and navigational paths of information resources on one hand, and what users know and desire of these on the other.例文帳に追加

サーチ手法及びカテゴリ・ブラウジングを含む、情報資源のアクセス及び活用の現代の方法は、ますます情報過多が進み、一方の、情報資源のコンテンツ、構造、ナビゲーション経路ともう一方の、ユーザがこれらのうち知る内容及び望む内容との間の知識のギャップが広がりつつあるせいで、これらのタスクにおいて有効性も効率も低下してきている。 - 特許庁

For example, micro-tasks for a task may be determined based upon risk (e.g., risk associated with the privacy or confidentiality of input information being compromised as a result of the outsourcing), quality constraints (e.g., desired quality of a product resulting from execution of the task), cost constraints, and other constraints associated with jobs.例文帳に追加

たとえば、タスクについて、マイクロタスクは、リスク(たとえば、アウトソーシングの結果として入力情報のプライバシーまたは秘匿性が危殆化されることに関わるリスク)、品質制約条件(たとえば、タスクの実行から帰結する作業生成物の所望される品質)、コスト制約条件およびジョブに関連する他の制約条件に基づいて決定されてもよい。 - 特許庁

A time difference operation module detection part 24 extracts a variable to be updated by a plurality of tasks having respectively different operation periods out of variables to be used in common among a plurality of modules and determines a program description place of a module using the extracted variable as a description place of a computer program in which a trouble may be generated.例文帳に追加

時間差演算モジュール検出部24が、複数のモジュール間で共通して用いられる変数のうち演算周期が異なる複数のタスクにより更新される変数を抽出し、抽出された変数を用いるモジュールのプログラム記述箇所を不具合が発生する可能性があるコンピュータプログラムの記述箇所と判定する。 - 特許庁

To provide a technology of a valid reception system applicable to such configurations that customer corresponding facilities are shared by a plurality of persons in charge, and that other tasks such as development, manufacturing and business are also performed by persons in charge for enabling a customer to execute an inquiry by a simple operation, and to instantaneously obtain an easily understandable answer to the inquiry.例文帳に追加

顧客が簡単な操作で問合せを実行でき、問合せに対して即座にわかりやすい応答を得ることができ、また顧客対応設備を複数の担当者で共用する形態、担当者が開発、製造、営業などの他の業務と兼務可能な形態などに適用して有用な受付システムの技術を提供する。 - 特許庁

On the basis of the recognized barcode information, the CPU 5 performs control for detecting the task to be next executed by the user from the workflow and outputting a barcode with the detected tasks recorded thereon from the printer 2, display control for an operating unit 6, control for audio output from an audio output device 8, or control for transmitting a message via a network interface 7.例文帳に追加

CPU5は、認識したバーコード情報に基づいて、ワークフローからユーザが次に実行するタスクを検出し、検出したタスクを記録したバーコードを印字装置2から出力する制御か、操作部6の表示制御か、音声出力装置8から音声出力をする制御か、ネットワークインターフェース7を介してメッセージを送信する制御を行う。 - 特許庁

When executing a plurality of tasks while defining each of processes for recording and reproducing to a block device as a task, I/O scheduling is performed on the block device by using a slice time predetermined for each task in such a manner that a total I/O data amount for each round robbin cycle of each task for the block device becomes approximately equal.例文帳に追加

ブロックデバイスに対する録画及び再生に関する一つ一つの処理をタスクとして、複数のタスクが実行されるとき、各タスクそれぞれのブロックデバイスに対するラウンドロビンのサイクル毎のI/O総データ量が互いにほぼ同じとなるようにタスク毎に予め決められたスライスタイムを用いて、ブロックデバイスに対するI/Oスケジューリングを行う。 - 特許庁

In the OS for managing plural tasks in the virtual computer system, when a power source on/off switching request is issued from any task except for a certain task under execution, the executing state of each task related to the task under execution at the present and a hardware device 4 used by that task or the like is stored and managed in a storage part 1.例文帳に追加

仮想計算機システムにおける複数のタスクを管理するオペレーティングシステムにおいて、あるタスクが実行中にそのタスク以外のタスクから電源オン/オフ切替要求が発行された場合、現在実行中のタスク、およびそのタスクが使用しているハードウエアデバイス4等に関する各タスクの実行状態を記憶部1にて記憶管理する。 - 特許庁

Furthermore, the national strategy staff must be selected over a three-year period, among a variety of other tasks that remains to be accomplished. We have come only halfway through the job of implementing measures prescribed by the basic act. 例文帳に追加

また、公務員制度改革につきましては、この後、当面は来年の通常国会に向けて、内閣人事局のあり方を決めていかなければならない、さらには3年のスパンの中で国家戦略スタッフであったりとか、様々な作業というものが残っておりまして、まさに基本法で決められたことをしっかり進めていくと、これは道半ばだと思っております。 - 金融庁

The appointment of Mr. Kono is indeed very good news. As I said earlier, since the Lehman Shock, a variety of tasks have been assigned in the field of finance and securities. Compared with the pre-Lehman Shock period, IOSCO's role has grown on a global scale. 例文帳に追加

河野さんがIOSCOの議長に就任したということは、大変おめでたい事でございますが、さっき私が申し上げましたように、リーマン・ショック以来、特に金融の分野、証券の分野でも非常に色々な宿題が出されているわけでございまして、リーマン・ショック以前のIOSCOに比べて、IOSCOの役割が非常に全世界的に増してきたというふうに思っております。 - 金融庁

The same shall apply if the invention is made by an employee either in the execution of his tasks or in the field of activity of the undertaking or through the knowledge or by use of the techniques or means specific to the undertaking or of data obtained by the undertaking.例文帳に追加

これについては,発明が従業者によってその者の職務の履行上若しくは当該企業の活動分野において,又は当該企業に特有な技法若しくは手法によるか又は当該企業によって入手された資料の知識若しくは使用によるかの何れかで,従業者によって行われた場合にも,適用する。 - 特許庁

Where an inventor has made an invention as part of his tasks deriving from an employment relationship, by reason of the fact that he is a member of an organization or of any other similar employment relationship (hereinafter referred to as "the employment relationship"), the right to the patent shall pass to the employer, unless otherwise laid down by contract. The right of inventorship as such shall remain unaffected. 例文帳に追加

発明者が雇用関係に由来する業務として発明を行った場合は,契約に別段の定めがない限り,発明者が組織の一員又はその他の類似の雇用関係(以下「雇用関係」という。)の一員であるとの事実によって,特許を受ける権利はその使用者に移転する。ただし,発明者としての権利自体は影響を受けない。 - 特許庁

例文

The International Bureau of the Ministry of Finance deals with the International Monetary Fund, the World Bank, international conferences such as the G7 and the G20, management of foreign currency reserves, monetary cooperation with authorities in Asia, and bilateral relations with economies such as the U.S., China, and the euro zone. Considering the reform of the international monetary system is, of course, one of the most important tasks for us. 例文帳に追加

財務省国際局は、G7やG20などの国際会議、国際通貨基金や世界銀行等との関係、外貨準備の運用、アジアにおける当局間の金融協力、米国、中国、ユーロ圏などとの二国間の財務・金融関係などを担当しているが、国際通貨システムのあり方はもちろん重要な課題の 1つである。 - 財務省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS