1016万例文収録!

「The Death」に関連した英語例文の一覧と使い方(123ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Deathの意味・解説 > The Deathに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Deathの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7857



例文

On October 27, three days after the Shimpuren-no-ran War, the 'Akizuki-to' party led by Imamura raised the army and started by killing a police officer in Myogen-ji temple (the first death of police officers on duty in Japan). 例文帳に追加

神風連の乱から3日後の10月27日、今村を隊長とする「秋月党」が挙兵、まず明元寺で警察官を殺害(日本初の警察官の殉職)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November 1940, after the death of SAIONJI, the form of the conferences was transformed in such a way that a naidaijin convened a meeting and inquired senior statesmen about the selection of a succeeding Prime Minister. 例文帳に追加

1940年11月の西園寺の死後は内大臣が重臣会議を招集して、重臣達に対して後継総理大臣の選定などを諮問する形式へと変更されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the architectural style, incorporating rational structure and a bold design, was suitable for the Great Buddha Hall, it was incompatible with the Japanese preference for a serene space, and so Daibutsu-yo lost popularity after the death of Chogen. 例文帳に追加

その建築様式は合理的な構造、豪放な意匠で大仏殿にはふさわしいものであったが、日本人の好む穏やかな空間とは相容れない面もあり、重源が死去すると大仏様も衰えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oishi met Horibe at the residence of Chudaibu MAEKAWA located in Mita, Edo (current location of Mita Station, Minato Ward, Tokyo) and promised to carry out the plan in March of the next year, the first anniversary of Asano Takumi no Kami's death. 例文帳に追加

江戸三田(東京都港区(東京都)三田駅(東京都))の前川忠大夫宅で堀部と会談し、浅野内匠頭の一周忌になる明年3月に決行を約束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Without knowing the death of Shikaji, Nakamaro tried to avoid Arachi no-seki checking station and cross the Lake Biwa by boat to the east coast, but failed eventually due to the against wind, and proceeded land route from Shiozu to go through Arachi no-seki. 例文帳に追加

辛加知の死を知らない仲麻呂は愛発関を避け、舟で琵琶湖東岸に渡り越前に入ろうとするが、逆風で舟が難破しそうになり断念して、塩津に上陸し陸路、愛発関の突破をはかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Soon, Rennyo abdicated from the hoshu of Yamashina Hongan-ji Temple in favor of his fifth son Jitsunyo, who had been chosen as the successor after the death of the first son Junnyo, and Rennyo secluded himself into Ishiyama Gobo (Ishiyama Hongan-ji Temple) in Settsu Province. 例文帳に追加

間もなく蓮如は、長男順如の死後後継者に定めていた五男実如に山科本願寺法主の地位を譲って摂津国石山御坊に退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of the efforts of Parkes as well as Magistrate Nose and other officials, their recommendation was set aside amid the confusions after Iemochi's death, and it was not long before the assault against the U.S. envoy Van Valkenburg occurred. 例文帳に追加

だが、パークスや能勢らの尽力にも関わらず、家茂死去の混乱によって話が進まないうちにヴァン・ヴォールクンバーグ公使の事件が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Nobunaga faced a predicament, he was saved by the death of Kenshin UESUGI, the strongest leader of the anti-Nobunaga network, in 1578; the anti-Nobunaga network collapsed in 1580, when Ishiyama Hongan-ji Temple surrendered to Nobunaga by opnening its gate. 例文帳に追加

窮地に立たされた信長だが、1578年に包囲網の最大勢力上杉謙信が急死し、危機を免れ、1580年の石山本願寺明け渡しによって事実上崩壊した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Matsuyama domain submitted a letter to the central government to condemn the leader of the riot to death, however the leader was sentenced to penal servitude because he didn't harm law-abiding people. 例文帳に追加

松山藩は騒動の首謀者を死罪にするため、中央政府に御仕置伺い書を提出したが、良民にたいし危害を加えたわけではないとして徒刑(懲役)の処罰となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, in the period of the Northern and Southern Courts, it became necessary to make an evidential document in order to avoid complications after death, and the term fukyo has come to mean the same thing as gizetsu. 例文帳に追加

もっとも、南北朝時代_(日本)には単なる不孝でも死後の紛糾を避けるために証拠文書などの作成が必要となり、不孝は義絶の別称となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, this caused Nagayoshi to devote himself to literature, which led to the death of Nagayoshi, internal conflict within the Miyoshi clan, and eventually to the fall of the Miyoshi's government. 例文帳に追加

しかし、同時に長慶を文弱に走らせてしまったのも事実であり、そして長慶の死、その後の三好家内紛が政権滅亡へのとどめとなってしまったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, in a new negotiation with the chief retainers of the Tokuyama clan, Mototoshi URA requested that Riuemon, who was apparently the murderer, be sentenced to death as a solution, but the negotiation failed again. 例文帳に追加

そこで、浦元敏は改めて徳山藩の家老に交渉し、解決策として、明らかに下手人と見られる里右衛門の死罪を要求したが、これもまた不調に終わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Death March of Hakkoda Mountains Incident was the incident in which the fifth Infantry Regiment of the eighth Imperial Japanese Army (IJA) division was stranded while on a training exercise on the Hakkoda-san Mountain. 例文帳に追加

八甲田雪中行軍遭難事件(はっこうだせっちゅうこうぐんそうなんじけん)は、1月に大日本帝国陸軍第8師団(日本軍)の歩兵第5連隊が八甲田山で冬季訓練中に遭難した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The incident became clear when Corporal Fusanosuke GOTO who, on Captain Kannari's command, was on the way to inform of the emergency and was found in a state of apparent death by the search party on January 27. 例文帳に追加

神成大尉の命を受けて危急を知らせる途上で仮死状態となっていた後藤房之助伍長が1月27日に捜索隊に発見されたことから、遭難の詳細が判明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the time of Shigeyori KAWAGOE, he was taken into the confidence of MINAMOTO no Yoritomo and his daughter (Satogozen) became the wife of MINAMOTO no Yoshitsune however after the downfall of Yoshitsune, she was charged as an accomplice and sentenced to death. 例文帳に追加

河越重頼のとき源頼朝に重用され、その娘が源義経の妻(郷御前)となったが、義経没落の際には縁坐して誅された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Yoshimochi, who was said to be on bad terms with Yoshimitsu, left Muromachi dai Palace after Yoshimitsu's death, the palace remained the residence of the Shogun for a long time, as the sixth Shogun Yoshinori ASHIKAGA lived there. 例文帳に追加

義満と不和であったとされる義持は義満の死後に室町第を離れるが、6代将軍の足利義教が住むなど長く将軍の邸宅であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Important measures, such as establishing Kan I junikai (twelve grades of cap rank) or the Seventeen Article Constitution, as well as sending a Japanese envoy to Tang Dynasty China, were implemented here by the Soga clan and Prince Shotoku until the death of the empress. 例文帳に追加

その後女帝死去するまでの間に、蘇我氏、聖徳太子らを中心として、冠位十二階の制定、十七条憲法の制定、遣隋使派遣などの重要施策がこの宮で行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the very least the death of Chokei's younger brother Fuyuyasu ATAGI in 1564 is attributed as murder, as the end result of Hisahide's slander against Chokei; moreover, it appears that Hisahide was trying to take over the Miyoshi clan. 例文帳に追加

少なくとも、1564年の長慶の弟・安宅冬康の死は久秀が長慶に讒言して殺させたものであり、久秀はどうも三好氏の乗っ取りを企んでいたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Nobutsuna SASAKI, most of his territory was supposed to be inherited by his third son, Yasutsuna SASAKI; however, a move accepted by the shogunate after the appeal by Nobutsuna's disinherited first-born son Shigetsuna SASAKI, whereby the territory was divided into four on behalf of all Nobutsuna's sons. 例文帳に追加

佐々木信綱の死後、所領の多くは三男の佐々木泰綱が受け継ぐはずであったが、信綱の廃嫡された長男の佐々木重綱の訴えを幕府が容れたため、領土は兄弟で四分された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after the death of Sadayori, in the generation of Yoshikata ROKKAKU (who inherited Sadayori), the Rokkaku clan's power began to weaken due to various factors, including its defeat by Nagamasa ASAI at the Battle at Norada in 1560. 例文帳に追加

しかし定頼の死後、後を継いだ六角義賢の代においては、1560年に野良田の戦いで浅井長政と戦って敗れるなど六角氏の勢力は陰りを見せはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Geni MAEDA in May 1602, his son, Shigekatsu, succeeded him, but Shigekatsu was transferred to the new domain of Tanba-Yakami, and the Tanba-Kameyama Domain became a shogunal demesne (a territory held directly by the Tokugawa shogun). 例文帳に追加

慶長7年(1602年)5月、前田玄以が死去すると、後を子の茂勝が継いだが、茂勝は丹波八上藩に移封され、丹波亀山藩は天領となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Yoritomo's death, Masako HOJO, Yoritomo's wife, and Yoshitoki HOJO led the shogunate administration, and excluded powerful gokenin including the Wada clan, and then suppressed the Imperial Court and anti-Hojo force by keeping a rein on gokenin at the Jokyu War. 例文帳に追加

頼朝の死後は頼朝室の北条政子や北条義時が幕政を主導し、和田氏などの有力御家人を排斥し、また承久の乱においても御家人を統率して朝廷や反北条勢力を抑えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Kodaiin's death, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbade him to use the 'Hashiba' as his family name, and, therefore, he changed his name to Toshitsugu KINOSHITA and survived as hatamoto (a direct retainer of the Shogun), succeeding the posthumous estate of Kodaiin. 例文帳に追加

高台院没後は幕府から「羽柴」を称することを禁じられたため、木下利次と改名して高台院の遺領を継承し旗本として存続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His son Nobunaga solved internal troubles of the Oda clan that occurred after the death of his father, expelled the Shiba clan that was the Shugo (Military Governor) of Owari Province, and unified Owari Province in a short time. 例文帳に追加

その子織田信長は、父の没後に起こった織田家の内紛を鎮める一方で、尾張守護の斯波氏をも追放し尾張統一を短期間でなしとげた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Yoshitoshi was newly given 10,000 koku (approximately 1.8 million liters of crop yield) in Omi Province, the stipend was reduced to 5,000 koku after the death of Yoshitoshi due to his son Yoshitomo MOGAMI being too young, and the descendants continued to exist as Kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period). 例文帳に追加

義俊は改めて近江国に一万石を与えられたが、義俊の死後、子の最上義智が幼少であったため5000石に減ぜられ、子孫は交代寄合として続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Yoshitaka OUCHI, Takafusa SUE backed up Haruhide OTOMO, who came from the Otomo clan and was previously a Yoshitaka's adopted child, as the family head, and Takafusa changed his name to Harukata, granted to use a portion of the real name of Haruhide OTOMO. 例文帳に追加

大内義隆の死後、陶隆房は以前義隆の猶子であった大友氏出身の大友晴英を当主として擁立、その偏諱を受けて晴賢と改名した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furuta (Tsurumi Shingo), the president of the company, tells him that his job is not only to clean up the belongings but also to help family members accept the death and deal with their various emotions. 例文帳に追加

その会社の社長の古田(鶴(つる)見(み)辰(しん)吾(ご))は,遺品を片づけるだけではなく,遺族がさまざまな感情に対処して死を受け入れるのを手伝う仕事だと彼に話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the event of the death of the owner of a utility model or dissolution of an owner who is a legal person, the utility model shall transfer to a successor or a legal successor. 例文帳に追加

実用新案所有者が死亡した場合又は法人である実用新案所有者が解散した場合は,その実用新案は,承継人又は法律上の承継人に移転するものとする。 - 特許庁

the death of the registered owner or one of the registered owners of a registered design or any person having a right in or under a registered design and the vesting by an assent of personal representatives of a registered design or any such right; and 例文帳に追加

登録意匠の登録所有者若しくは登録所有者の1又は登録意匠に係る権利を有する者の死亡及び登録意匠又はその権利の人格代表者の同意による当該権利の帰属,及び - 特許庁

The device comprises obtaining means (108 or 113) for recognizing described content on a document to confirm the death of the testator to obtain information to identify the deceased testator.例文帳に追加

遺言者の死亡を確認するための書類の記載内容を認識して死亡した遺言者を特定するための情報を取得する取得手段(108または113)を備える。 - 特許庁

The invention provides a compound expressed by general formula (1) and its pharmaceutically allowable salt, and the use of the compound relating to the cell death suppressing activity.例文帳に追加

本発明は一般式(1)で表される化合物及びその医薬として許容される塩、並びに当該化合物の細胞死抑制活性に関する用途を提供する。 - 特許庁

Supposing that an inheritance start factor may be generated after the death of the registration user A, the event occurrence is input to the digital data asset management DB1 by any means (S2).例文帳に追加

登録ユーザAが死亡して相続開始原因が発生したとすると、このイベント発生が、何らかの手段によりデジタルデータ資産管理DB1に入力される(S2)。 - 特許庁

To provide a service which makes it possible to communicate the last wishes of a client to the bereaved family or mourners immediately and later after receipt of the notice of the client's death.例文帳に追加

クライアントの死亡通知を受けた後、クライアントの遺志を直ちに及び時を経て遺族又は会葬者に伝えることが可能となるサービスを提供する。 - 特許庁

When the player character receives damage and the physical energy value goes down to a predetermined value, the player character is made into an extension state before the death, being weakened but recoverable.例文帳に追加

あるプレイヤキャラクタがダメージを受け、体力値が所定値まで減少すると、このプレイヤキャラクタを衰弱状態という回復可能な死亡前の猶予の状態にする。 - 特許庁

The invention concerns the use of an agent for overexpression of the PML protein on nuclear bodies, combined with interferons to induce the death of undesirable cells and stimulate an immune reaction.例文帳に追加

好ましくない細胞の死を誘発し免疫反応を刺激するためにインターフェロンと併用して核体上でPMLタンパク質を過剰に発現させる薬品の使用に関する。 - 特許庁

To save as many as possible of human lives including elderly people and children, while thinking of silent voices of numerous persons dead or missing in the great earthquake, or of the death or the missing in the future.例文帳に追加

大震災の多くの行方不明者、死者、また、未来の行方不明者死者の声なき声の後押しで、老人子供も含めて、一人でも多くの人命を守る。 - 特許庁

This automatic feeding device is provided by making chickens contained in a container box as an apparent death state by a producer, grasping the state of the chickens by an image, and automatically hanging the chickens on a hanger conveyer of an automatic chicken slaughter line by using a robot and a loading/transferring device, or the like.例文帳に追加

生産者からコンテナボックスに入れられた鶏を仮死状態にして、画像にて鶏の状態を把握して自動的にロボット及び移載装置等で自動屠鶏ラインのハンガーコンベヤに吊り掛ける。 - 特許庁

The line controller C1, C2 selects the data processor D1, D2 in a normal operation state according to the life-and-death response command, and transmits the processing data thereto.例文帳に追加

ライン制御装置C1、C2は、死活応答コマンドに従い、正常な動作状態にあるデータ処理装置D1、D2を選択して処理データを送信する。 - 特許庁

The genes are derived from a plant and induce the cell death (apoptosis) and are useful for, e.g. imparting the antimicrobial resistance to the living body.例文帳に追加

本発明の遺伝子は細胞死(アポトーシス)を誘導する植物由来の遺伝子であり、例えば生体に抗菌耐性を付与する目的において有用である。 - 特許庁

To enable the owner of a cellular phone to charge it while enjoying it by connecting it conveniently on the street in case that he comes upon the battery death of the cellular phone while going out.例文帳に追加

携帯電話の所有者が、外出中に携帯電話の電池切れに遭遇した場合に、街頭で手軽に携帯電話を接続して、楽しみながら充電することを可能にする。 - 特許庁

To provide a method for preventing abnormal behavior such as cannibalism, astonished action, death by collision or the like in rearing, storing and transporting the fry or young fish period of tuna fishes in especially the seeds and seedlings production of the tuna fishes.例文帳に追加

マグロ、特に種苗生産における仔稚魚期または若魚期のマグロの飼育、保管、輸送における共食い、驚愕行動または衝突死等の異常行動の発生を防止する方法を提供する。 - 特許庁

The disease or death may result, even at relatively low doses/concentrations, due to bioaccumulation of the substance or its metabolites, or due to the overwhelming of the detoxification process by repeated exposure;例文帳に追加

比較的低い用量/濃度においても当該物質またはその代謝物の生物蓄積によって、あるいは反復暴露によって解毒作用が機能しなくなることによって、罹病または死亡に至る可能性がある。 - 経済産業省

(1) Spouse (including those who have not submitted a marriage registration but were engaged in a common law marriage with the worker, this applies for category (2) as well), child, parent, grandchild, grandparent and sibling who depended on the worker’s income for their livelihood at the time of the worker’s death.例文帳に追加

(1)労働者の死亡当時その者と生計を同じくしていた配偶者[婚姻の届出をしていないが、事実上婚姻関係と同様の事情にあった者を含む。(2)についても同じ]、子、父母、孫、祖父母及び兄弟姉妹 - 厚生労働省

(8) “Serious situations” are occurrences of the death of a research subject or other serious developments during the conduct of human stem cell clinical research, or the receipt of information that may be thought to have an impact on the implementation of such research.例文帳に追加

(8) 重大な事態被験者の死亡その他のヒト幹細胞臨床研究の実施に際して生じた重大な事態及びヒト幹細胞臨床研究の実施に影響を及ぼすおそれがある情報の提供を受けた事態をいう。 - 厚生労働省

Cruelly he avenged his father's death on many a Trojan, and the men whom Achilles had led followed Achilles' son, slaying to right and left, and smiting the Trojans, as they ran, between the shoulders with the spear. 例文帳に追加

無慈悲にも彼は父の死の仇を多くのトロイア人に晴らし、アキレウスが率いた部下たちがその息子につき従い、左右を屠り、駆けてはトロイア兵の肩の間を槍で突いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The rigidity of old conceptions has been relaxed, the public mind being rendered gradually tolerant of the idea that not for six thousand, nor for sixty thousand, nor for six thousand thousand thousand, but for aeons embracing untold millions of years, this earth has been the theatre of life and death. 例文帳に追加

古い概念の頑迷さは緩み、6千年とか6万年とか6億年とかではなく、測り知れないほど年月を含む永劫の期間、この地球は生と死の舞台となってきたのだという考えに世間は寛容になってきました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

In the meantime, we had no idea what to do to help the captain, nor any other thought but that he had got his death-hurt in the scuffle with the stranger. 例文帳に追加

その間、船長をどうしたらよいか皆目わからなかった、ただ船長もあの男との争いで致命傷を負ったということがわかっていただけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Of the four who had scaled the palisade, one only remained unaccounted for, and he, having left his cutlass on the field, was now clambering out again with the fear of death upon him. 例文帳に追加

柵を乗り越えてきた4人のうちで生き残ったのはたった一人で、その男ときたら短剣を戦いの場になげだして、死におびえて柵を乗り越えて逃げようとしているところだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and in the phlegmatic manner that is to them, the pearl of manhood squatted above the children's home, awaiting the cold moment when they should deal pale death. 例文帳に追加

そして彼らにとっては男の中の男といった落ち着いた態度で、コドモ達の家の真上に身を潜め、白人たちを皆殺しにする冷酷な瞬間を待ちうけているのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit; 例文帳に追加

キリストも罪のために一度だけ苦しみを受けられました。義なる方が不義の者たちのためにです。それは,あなた方を神のもとに連れて行くためでした。彼は,肉においては死に渡されましたが,霊においては生かされたのです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:18』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS