1153万例文収録!

「Windows」に関連した英語例文の一覧と使い方(60ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Windowsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3933



例文

In addition, a terse grid of icon names, called an icon manager, provides a more efficient use of screen space as well as the ability to navigate among windows from the keyboard.例文帳に追加

加えて、アイコン名を簡単に並べたウィンドウ(アイコンマネージャと呼ばれる)を使うと、スクリーンのスペースをより有効に利用することができるし、キーボードを使ってウィンドウ間を移動することもできる。 - XFree86

To obtain coated glass used in residential, architectural and vehicle windows and miscellaneous applications in which both solar control and low emissivity properties are desired.例文帳に追加

太陽光線制御及び低輻射率の両方の性質が所望される住宅、建築及び乗り物の窓並びにその他の用途において使用される被覆されたガラスを提供する。 - 特許庁

When positions and levels of these windows C2 and C3 are in specified arrangement state (figure B) and an arrangement register button C22d is operated by a user, the arrangement state is registered.例文帳に追加

これらウィンドウC2,C3の位置やレベルが所定の配置状態にあるとき(図5B)、配置登録ボタンC22dがユーザによって操作されるときは、その配置状態を登録する。 - 特許庁

The occupant restriction device S is provided with a head protection airbag 20 stored on the upper edge side of the windows W1, W2, W3 and deployed/inflated to a lower side upon flow-in of an inflation gas.例文帳に追加

乗員拘束装置Sは、窓W1・W2・W3の上縁側に収納され、膨張用ガスの流入時に、下方側へ展開膨張する頭部保護エアバッグ20を備える。 - 特許庁

例文

The image transfer device transfers the pieces of image data for display of the windows W1-W4 stored in the respective storage regions A1-A3 to the associated projectors PJ1-PJ3.例文帳に追加

画像転送装置は、各記憶領域A1〜A3に格納されているウィンドウW1〜W4の表示用画像データを関連付けられたプロジェクタPJ1〜PJ3に転送する。 - 特許庁


例文

Pre-alignment is corrected in first pattern formation by using a photomask with plural transparent windows on a peripheral part of a wafer.例文帳に追加

また、ウエファ周端部の品質上不完全領域にはパターンを形成しない方法ではウエファとフォトマスクの合わせずれの確認ができず、パターンずれが発生してしまう問題があった。 - 特許庁

In the normal game mode, with the transparent windows of the outer turning bodies 25A, 25B and 25C facing a display window of a housing, the inner turning bodies 27A, 27B and 27C are started to spin.例文帳に追加

通常ゲームモードにおいて、外側回転体25A,25B,25Cの透過窓をハウジングの表示窓に対面させた状態で、内側回転体27A,27B,27Cを回転させる。 - 特許庁

To relatively easily measure the effectiveness of thermal performance of windows installed on buildings etc. such as solar radiation shielding performance at the site under conditions of actual use.例文帳に追加

建物等に設置されている窓が、実際の使用状況下において如何なる日射遮蔽性能などの熱性能を発揮しているのかを現場において比較的簡易に計測する。 - 特許庁

Moreover, if there is any window for which a 2nd prescribed time longer than the above 1st prescribed time is clocked, among the windows thus minimized in size and displayed, the minimum-displayed window is closed.例文帳に追加

また、こうして最小化表示されたウィンドウのうち、上記第1の所定時間よりも長い第2の所定時間を計時したものがあれば、当該最小化表示されたウィンドウを閉じる。 - 特許庁

例文

To provide a treatment device provided with dielectric windows formed by favorably treating surfaces thereof in order to suppress the generation of abnormal discharging caused by a concentration of an electric field, and the usage of the treatment device.例文帳に追加

電界集中による異常放電の発生を抑止するため、表面を良好に加工した誘電体窓を備えた処理装置およびその処理装置の使用方法を提供する。 - 特許庁

例文

The graphic supervision screen 2 of a size encompassing n-screens for grasping the state of a plant by means of the multiscreen controller 12 of a 1-CPU computer, and image display windows 301-309 are provided.例文帳に追加

1CPUコンピュータのマルチスクリーンコントローラ12により、プラント状態を把握するn面一括サイズのグラフィック監視画面2と、映像表示ウィンドウ301〜309を設ける。 - 特許庁

The LED lamp 173 is controlled so as to emit the illumination lights 180 at a timing to display the specified symbol in the prescribed display areas of the display windows 4L, 4C, 4R.例文帳に追加

特定図柄が表示窓4L・4C・4Rの所定の表示領域に表示されるタイミングで照明光180を出射させるようにLEDランプ173が制御される。 - 特許庁

To select and further control a target window by the button operation of a pointing device by using a screen display image of a window when a plurality of windows overlap one another and are displayed.例文帳に追加

複数のウィンドウが重なり合って表示されている場合に、目的とするウィンドウをポインティングデバイスのボタン操作によって、ウィンドウの画面表示イメージを用いて選択し、さらに制御する。 - 特許庁

A reflection plate (12) of the antenna unit (10) has a reflection plate body (12a) and covers (12) that are mounted onto the reflection plate body in a way of covering windows (12c) formed to the reflection plate body (12a).例文帳に追加

アンテナユニット(10)の反射板(12)は、反射板本体(12a)と、これに形成された窓(12c)を覆うように反射板本体に装着された蓋体(12)とを有する。 - 特許庁

- which is a star-beloved Elysium of the sea, and the wide windows of whose Palladian palaces look down with a deep and bitter meaning upon the secrets of her silent waters. 例文帳に追加

ベニスは天に愛でられし海の桃源郷、だが、運河に面して建つパラディオン様式の館の広い窓は、静かな流れに隠された秘め事を、耐え難く計り知れない思いで見下ろしている。 - Edgar Allan Poe『約束』

It was not the house in which Goethe was born, nor the old Council House, through whose grated windows peered the horns of the oxen that were roasted and given to the people when the emperors were crowned. 例文帳に追加

それはゲーテの生まれた家でも、古い議会でもありませんが、その格子窓からは皇帝が王位についたときに人々に与えられる焼かれた雄牛の角がみてとれました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, 例文帳に追加

部屋の窓が描く黄色い帯は高いところにあったはずだけど、それでも暮れゆく通りから見上げるあの通行人の目には人類の秘密の一端を担うもののように思えたに違いない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

A sudden emptiness seemed to flow now from the windows and the great doors, endowing with complete isolation the figure of the host, who stood on the porch, his hand up in a formal gesture of farewell. 例文帳に追加

それを見たとたん、開けっぱなしのドアや窓から溢れ出してきた空虚さが、ポーチに立って堅苦しく片手をあげ、別れの挨拶を送る主人の姿を完全に孤立させてしまった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Gatsby looked with vacant eyes through a copy of Clay's ECONOMICS, starting at the Finnish tread that shook the kitchen floor, and peering toward the bleared windows from time to time 例文帳に追加

ギャツビーはうつろな目つきで、キッチンの床を揺らすフィンランド人家政婦の足音にはっとしながら、クレイの『経済学』に目を通していたが、ときどき、霞みがかった窓の外を覗きこんだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

This method or displaying a plurality of windows on a display device has a process (a) of selecting one window from the windows and a process (b) of gradually reducing the luminance in the display area except the area selected in the process (a) (hereinafter referred to as selected window) from this selected window toward the circumference of the display area.例文帳に追加

表示装置に複数のウインドウを表示する方法において、前記複数のウインドウから一のウインドウを選択する工程(工程a)と、前記工程aにおいて選択されたウインドウ(以下、選択ウインドウという。)の領域以外の表示領域における輝度を、当該選択ウインドウから表示領域の外周に向かって徐々に低下させる工程(工程b)とを有する。 - 特許庁

In the case that the client terminal device 2 waits for the completion of processing when requesting the service because windows of real-time processing in the communication processing server device 3 are in the middle of processing for another client terminal devices, the number x of windows, the number m of transactions waiting for processing, a place n in a processing queue of the client terminal device 2 are reported to the client terminal device 2.例文帳に追加

クライアント端末装置2が前記サービスを要求した際に、通信処理サーバ装置3におけるリアルタイム処理の窓口が他のクライアント端末装置の処理中のためその処理完了を待つときは、前記窓口の数x、処理待ちのトランザクションの数m及びクライアント端末装置2の処理待ち順位nがクライアント端末装置2に通知される。 - 特許庁

Search range window setters 11 to 13 set the search range windows used by the motion vector detector following to preset rules so as to assure blocks of a predicted motion direction in the search range windows based on the motion vector detected for the block which locates in a preceding stage of a target block whose motion vector is detected.例文帳に追加

探索範囲窓設定手段11〜13が、動きベクトルを検出する対象となるブロックに対して、それより前段に位置するブロックについて検出された動きベクトルに基づいて、予測される動き方向のブロックを探索範囲窓内に確保するように予め設定された規定に従って、動きベクトル検出手段により使用される探索範囲窓を設定する。 - 特許庁

The viewing windows 15, 16 for visually recognizing the outside of the vehicle from the inside of a cabin of the vehicle 10 are vertically extended and provided in positions lower than an eye point E of a driver sitting on a driver's seat, and glass panels 23, 24 in which a visible light transmittance in a horizontal direction becomes larger toward the lower end from the upper end are attached to the viewing windows.例文帳に追加

車両10の車室内から車外を視認するための視認窓15,16であって、運転席に着座した運転者のアイポイントEよりも低い位置に、上下方向に延在して設けられるとともに、ガラスパネル23,24が装着され、ガラスパネルは、上端から下端へと向かうにつれて、水平方向における可視光線透過率が大きくなることを特徴とする。 - 特許庁

A terminal device 5a displays on a display panel 55 a plurality of windows side by side, images picked up by cameras 52 of the respective terminal devices 5a participating in a communication conference are displayed in respective windows, respectively, and when a user utilizes an input part 61 to perform operation on a window or on an image displayed in a window, display quality of the image in the window of the operation object is improved.例文帳に追加

端末装置5aは、表示パネル55に複数のウインドウを並べて表示すると共に、通信会議に参加する各端末装置5aのカメラ52が撮像した画像を各ウインドウにそれぞれ表示し、ユーザが入力部61を利用してウインドウ又はウインドウに表示された画像に対する操作を行った場合に、操作対象のウインドウの画像の表示品質を高める。 - 特許庁

In an optical connector cleaning tool, a surface plate having slit opening windows and a cleaning sheet provided on a lower face of the surface plate are disposed in a case, the tip end face of a ferrule of an optical connector plug is pressed to the cleaning sheet, and moved along the opening windows to clean, and a means for relatively moving the surface plate and the cleaning sheet is provided.例文帳に追加

スリット状の開口窓を有する表面プレートと、該表面プレートの下面に備えた清掃シートをケース内に配置し、上記開口窓に沿って光コネクタプラグのフェルール先端面を上記清掃シートに押し当てて移動させることにより清掃するようにした光コネクタ清掃具において、上記表面プレートと清掃シートを相対的に移動させる手段を有する。 - 特許庁

To provide an ultraviolet ray- and infrared ray-absorbing bronze glass which is excellent in see-through properties, has high ultraviolet ray- and infrared ray-cutting properties, and is used for building windows and automotive windows; especially, ultraviolet ray- and infrared ray-absorbing glass which glares little and has a visible ray transmittance of 70% or higher attaining the safety standard of automotive front window glass.例文帳に追加

本発明は、透視性に優れつつ、高い紫外線および赤外線カット性を持つ建築窓用および車両窓用紫外線赤外線吸収ブロンズガラス、特に、自動車のフロント側窓ガラスとして、安全基準である、可視光透過率70%以上に合格するギラツキ感の少ない紫外線赤外線吸収ブロンズガラスを提供することを課題とする。 - 特許庁

This monitor is designed to attract harmful insects 10 into a housing 2 by making a pheromone agent 22 disposed in the housing 2 flow out through windows 8 and 9 and then count the harmful insects 22 passing or creeping through the windows 8 and 9 by counting sections 12 and 14, thus enabling the counted number to monitor the vernimation.例文帳に追加

器体(2)内に設置した誘引剤(フェロモン剤22)を以て器体の窓部(8、9)から誘引物質を流出させて害虫(10)を器体内に誘引し、器体に設けられた窓部を飛翔又は匍匐歩行して通過する害虫を計測手段(計測部12、14)で計数し、その計数値から害虫の発生状況を監視可能にしたものである。 - 特許庁

A disk PC 100 as a data processor shows plural windows undergoing data processing on a display device 103 that is specified as main and transmits a prescribed window among the plural windows to a personal digital assistant(PDA) 200 that is a portable information terminal device through a communication interface 108 in order to make the PDA 200 function as a portable display terminal.例文帳に追加

データ処理装置としてのデスクPC100は、メインとして特定された表示装置103に対してデータ処理された複数のウインドウを表示させるものであり、携帯情報端末装置であるPDA200を携帯表示端末として機能させるために、該PDA200に対して上記複数のウインドウの内の所定のウインドウを通信インタフェース108により送信する。 - 特許庁

To provide ultraviolet ray- and infrared ray-absorbing bronze glass which is excellent in see-through properties, has high ultraviolet ray- and infrared ray-cutting properties, and is used for building windows and automotive windows; especially, ultraviolet ray- and infrared ray-absorbing bronze glass which glares little and has a visible ray transmittance of 70% or higher attaining the safety standard of automotive front window glass.例文帳に追加

本発明は、透視性に優れつつ、高い紫外線および赤外線カット性を持つ建築窓用および車両窓用紫外線赤外線吸収ブロンズガラス、特に、自動車のフロント側窓ガラスとして、安全基準である、可視光透過率70%以上に合格するギラツキ感の少ない紫外線赤外線吸収ブロンズガラスを提供することを課題とする。 - 特許庁

The default methods take care of dispatching events to windows and dialogs, handling drags and resizes, Apple Events, events for non-FrameWork windows, etc.In general, all event handlers should return 1 if the event is fullyhandled and 0 otherwise (because the front window was not a FrameWork window, for instance).例文帳に追加

これらのメソッドは、デフォルトでウィンドウとダイアログや、ドラッグとリサイズの操作、 AppleEvent、非FrameWorkのウィンドウに関するウィンドウの操作などに関するイベントを分岐することなどまで面倒をみてくれます。 原則として、全てのイベントハンドラは、イベントが完全に取り扱われた場合は 1 を返さなくてはいけませんし、それ以外では 0 を返さなくてはいけません(例えば、前面のウィンドウは FrameWork ウィンドウではない場合を考えてください)。 - Python

(And``installer'' is a term specific to the world of mainstream desktopsystems.)A built distribution is how you make life as easy as possible for installers of your module distribution: for users of RPM-based Linux systems, it's a binary RPM; for Windows users, it's an executable installer; for Debian-based Linux users, it's a Debian package; and so forth.例文帳に追加

すでに Python の用語として使っているからです (また、 ``インストーラ''という言葉は主流のデスクトップシステム特有の用語です)ビルド済み配布物は、モジュール配布物をインストール作業者にとってできるだけ簡単な状況にする方法です: ビルド済み配布物は、RPM ベースのLinux システムユーザにとってはバイナリ RPM 、Windows ユーザにとっては実行可能なインストーラ、 Debian ベースの Linux システムでは Debian パッケージ、などといった具合です。 - Python

This damper is provided with a nearly disklike hub 26, a pair of drive plates 27 oppositely arranged in both the sides of the hub 6, plural windows 28 and 29 formed in the positions corresponding to these hub 6 and plates 27 respectively, and spring member 30 housed in these plural windows 28 and 29 respectively and linking these hub 6 and plates 27 elastically and relative-turnably.例文帳に追加

略円板状のハブ26と、このハブ26の両側に対峙配設された一対のドライブプレート27と、これらハブ26と一対のドライブプレート27とのそれぞれ対応した位置に形成された複数の窓28、29と、これら複数の窓28、29内にそれぞれ収容され、ハブ26とドライブプレート27とを弾性的に相対回動可能に連繋するばね部材30を設ける。 - 特許庁

To provide upper boxes of a machine body in a grain dryer, capable of properly confirming the feed amount of grain by visual observation through viewing windows in a state of no false recognition in completing a feed operation of grain to a storage part of the grain dryer, setting a fixed drying condition and starting a drying operation and simply checking the inside of a machine body for safety through the viewing windows.例文帳に追加

穀粒乾燥機において、それの貯留部に対する穀粒の張込作業を終えて、所定の乾燥条件を設定して乾燥作業を開始する際に行なう、覗き窓を介しての目視による張込量の確認が、誤認の無い状態で適確に行え、また、安全のための機体内の点検が覗き窓を介して簡単に行えるようにする。 - 特許庁

To provide a subjective optometer capable of setting correction data to be changed in one step without requiring an exclusive program to change the correction data for one eye only while both test windows are open.例文帳に追加

両検査窓開放状態で片眼だけ矯正データを変更したいときに、専用のプログラムを必要とせず、1ステップで矯正データの変更のセットができる自覚式検眼装置を提供すること。 - 特許庁

In a sub mode, the outer turning bodies 25A, 25B and 25C are made to spin in the circumferential direction thereof to display the pictures on the outer turning bodies 25A, 25B and 25C on the display windows of the housing--the execution of the sub mode.例文帳に追加

副モードにおいて、外側回転体25A,25B,25Cをこれの周方向に回転させて、外側回転体25A,25B,25Cの絵柄をハウジングの表示窓に表示させる副モードを実行する。 - 特許庁

An operation section (1011) calculates the moving amount of the medium by a correlation operation using the correlation windows between a plurality of image data acquired in time series by the optical sensor accompanying the carrying of the medium.例文帳に追加

演算部(1011)は、メディアの搬送に伴って光学センサで時系列に取得した複数の画像データ同士の相関窓を用いた相関演算によってメディアの移動量を算出する。 - 特許庁

When the slide windows are opened and closed, the swing part is swung to ventilate the air inside a room.例文帳に追加

固定部とそれに連設する揺動部とよりなる窓換気用プラスチック板を、2枚の引き違い窓よりなる窓の縦がまちに取り付けて、引き戸の開閉により上記揺動部が揺動することにより部屋の空気を換気する。 - 特許庁

An air flow entering from the outside when opening a part of the doors and the windows is detected by a change in opening/closing of a damper 2 and the change in the rotary speed of a rotating counter 10 to issue an abnormal alarm to the outside.例文帳に追加

扉や、窓の一部を開けたときに外から入る空気の流れを、ダンパー2の開閉の変化や、回転計10の回転数の変化で検知し、外部に異常警報を発するようにする。 - 特許庁

For example, the one exposure guide-in window 30 is selected and opened while made to correspond to the exposure path in the image forming apparatus body, and the other exposure light guide-in windows 31 and 32 are closed with shutters S2 and S3.例文帳に追加

画像形成装置本体内での露光経路に対応させてたとえば1つの露光取込窓30を選択して開放し、他の露光取込窓31,32はシャッタS2,S3を閉じて閉塞する。 - 特許庁

Thus, since the number of functions displayed is always three types through the number of functions is large, the display windows 66 to 70 can be increased in size and accordingly the display parts 60 to 64 can be increased in size.例文帳に追加

したがって、機能数が多くても、表示される機能数は常に3種類だけであるため、各表示窓66〜70を大きくでき、これに伴い各表示部60〜64を大きくできる。 - 特許庁

IO decoder blocks of the present invention have reduced setup times, hold times, and sampling windows relative to soft DDIO blocks, and have a minimal impact on die area.例文帳に追加

本発明のIOデコーダ・ブロックは、セットアップ時間が短縮され、保持時間が短縮され、ソフトDDIOブロックに比べてサンプリング・ウィンドウが縮小され、ダイ面積に対する影響が最小となる。 - 特許庁

A Pachislot machine (1) includes a plurality of reels (3L, 3C, 3R) having a plurality of patterns disposed thereon, and a main control circuit (71) for stopping a variation of patterns displayed in display windows (4L, 4C, 4R).例文帳に追加

パチスロ(1)は、複数の図柄が配された複数のリール(3L,3C,3R)と、表示窓(4L,4C,4R)に表示されている図柄の変動を停止させる主制御回路(71)と、を備える。 - 特許庁

The humidity in an interferometer 12 including deliquescent optical materials such as transmitting windows for infrared light 5, 6, and 7 and a beam splitter 10 is controlled to be low with the heat produced at a heater 3 for a light source.例文帳に追加

赤外光源用ヒータ3から発生する熱により、赤外光透過窓5、6、7、ビームスプリッタ10等の潮解性を有する光学材料を含む干渉計12内を低湿度に保つ。 - 特許庁

The gas admissive portion 15 includes a gas feed passage 16 disposed along an upper edge of the airbag, and an inflatable shielding portion 19 located below the gas feed passage 16 for covering the in-cabin side of the windows upon deployment.例文帳に追加

ガス流入部15が、上縁側に配設されるガス供給路部16と、ガス供給路部16の下方に配設されて、展開膨張時に窓の車内側を覆う膨張遮蔽部19と、を備える。 - 特許庁

The endoscope apparatus is structured as follows: a plurality of illumination windows for emitting illumination light, and an observation window for observing an object are set up to the tip of an endoscope-inserting part to be inserted into the object.例文帳に追加

内視鏡装置は、被検体内に挿入される内視鏡挿入部の先端に、照明光を出射する複数の照明窓と、被検体を観察する観察窓とが配置されている。 - 特許庁

A total sum of sizes of plotting areas of (m) windows defined by a window definition segment WDS belonging to a display set DSn is calculated, and the value of a presentation time stamp meeting a relational expression is obtained.例文帳に追加

ディスプレイセットDSnに属するウィンドゥ定義セグメントWDSで定義されるm個のウィンドゥの描画領域のサイズの総和が計算され、関係式を満たすプレゼンテーションタイムスタンプの値が得られる。 - 特許庁

A WINS (Windows Internet naming service) server is further installed, users of two LANs are enabled to transmit the WINS server, to perform IP conversion to it and to directly access data of a member of another LAN by NetBIOS names.例文帳に追加

さらにWINSサーバを架設し、二つのLANのユーザーがNetBIOS名称を以て、WINSサーバを透過しIP変換し、直接もう一つのLANメンバーのデータにアクセスできるようにする。 - 特許庁

Sub-connectors (14, 15) in which the elastic short circuit members (24, 27) are housed have at least two confirmation windows (14e, 14e; 15e, 15e) through which two male tab terminals and the elastic short circuit members are observable from the outside.例文帳に追加

弾性短絡部材(24;27)を収容したサブコネクタ(14;15)が、2つの雄タブ端子および弾性短絡部材を外部から観察可能な少なくとも2つの確認窓(14e,14e;15e,15e)を有している。 - 特許庁

The head protection airbag device is provided with an airbag 41 folded on the upper edge side of windows W1, W2 on the cabin side of a vehicle V, and housed with its cabin side covered with the airbag cover 27.例文帳に追加

車両Vの車内側における窓W1・W2の上縁側に折り畳まれるとともに、車内側をエアバッグカバー27に覆われて収納されるエアバッグ41を備える頭部保護エアバッグ装置。 - 特許庁

例文

To provide a circulator which can be installed with little labor, start operating for a short time, suppress cold draft falling along windows and avoid chilling a zone near a floor to improver the comfortableness例文帳に追加

設置の手間が少なく、短時間に運転を開始させることができるとともに、窓に沿って降りてくるコールドドラフトを抑え、床近くが冷えるようなことをなくして、快適性を向上させることができる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS