1016万例文収録!

「_憧」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > _憧に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

_憧を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 235



例文

小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人にれた。七夕の願い事も「はい人になれますように」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。例文帳に追加

When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. - Tatoeba例文

乳母子の大輔の命婦から亡き常陸宮の姫君の噂を聞いた源氏は、「零落した悲劇の姫君」という幻想にれと好奇心を抱いて求愛した。例文帳に追加

Genji, who heard a rumor about the daughter of Prince Hitachi from menotogo (a child with a nursemaid), Taifu no Myobu (a noblewoman who is a Commissioner's daughter), was captured by an illusion of 'a tragic princess who was ruined,' chasing the woman out of curiosity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にもかかわらず、れだけで入門した妓は封建的かつ前近代的な体質を持つ花街の昔気質のつらい修行に耐え切れず辞めてしまう場合が多い。例文帳に追加

However, a girl who becomes a disciple of Maiko only because of her yearning feelings often resigns, because she can not bear the old-fashioned severe training of the feudalistic red-light district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美しい紅をふんだんに使う化粧が女性のれであり、大金を稼ぐ遊女は唇に止まらず「爪紅」といって手足の爪にほんのりと紅を差したり、耳たぶにも薄く紅を差して色っぽさを演出した。例文帳に追加

The makeup which needed plenty of beni attracted women, and yujo (prostitutes in the Edo period) who earned a great deal of money slightly applied beni to their fingernails and toenails (this method was called 'tsuma beni', which literally means "red nail") and their earlobes as well as their lips, in order to make themselves look more sexy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本来宗十郎頭巾は一枚の布でできているわけではなく、錣は縫製によってつくられているために、風呂敷で真似ること自体がもともと不可能なのだが、このためにかえって宗十郎頭巾は子供たちの憬の的ともなることになった。例文帳に追加

Sojuro-zukin is not a piece of cloth, and shikoro is attached to it with sewing, so furoshiki cannot replace Sojuro-zukin in the first place, but all the more, children loved Sojuro-zukin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(本居宣長によれば、『周礼』天官篇に「内豎」という官が初出であり、日本でも安閑天皇の時代には、これを元にした「豎」と呼ばれる童子がいたと説いている(『歴朝詔詞解』)。例文帳に追加

(According to Norinaga MOTOORI, the official post called 'Naiju' first appeared in the Tenkanhen of "Rites of Zhou," and children called 'doju' already existed in Japan in the era of the Emperor Ankan ("Rekicho Shoshikai" (commentaries on Imperial edicts in the Shoku Nihongi)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院は当初から、当時新儀非拠達磨歌と毀誉褒貶相半ばしていた九条家歌壇、ことにその中心人物であった藤原定家の歌風につよいれを持っていた。例文帳に追加

Go-Toba-in admired FUJIWARA no Sadaie's (Teika) style of poetry writing, the latter being the main person of the Kujo Family in the world of tanka poetry; the tanka circle, being similar to 達磨歌 at that time, was the stylistic manner of praising something and criticizing at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義満は若年の頃から明への憬が深く早くから日明通交を望んでいたが、明側では南朝の懐良親王を「日本国王良懐」として日本における唯一の正規な通交相手として認めていたため、かなわなかった。例文帳に追加

Yoshimitsu, since his younger days, had deeply admired Ming, wishing to establish trade between Japan and Ming. However, the government of Ming recognized Prince Kanenaga sole counterpart for negotiations, therefore, Yoshimitsu's wish was not fulfilled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛保2年(1742年)27歳の時、師が没したあと下総国結城(茨城県結城市)の砂岡雁宕(いさおかがんとう)のもとに寄寓し、松尾芭蕉にれてその足跡を辿り東北地方を周遊した。例文帳に追加

After his teacher's death in 1742, he went to live with Gantou ISAOKA in Yuki, the kingdom of Shimousa (Yuki City, Ibaraki Prefecture) at the age of 27. He admired Basho MATSUO so much that he followed in his footsteps on a trip to the Tohoku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

信尹は、幼い頃から父とともに地方で過ごし、帰京後も公家よりも信長の小姓らと仲良くする機会が多かったために武士にれていたという(天正18年(1590年)に書かれた菊亭晴季あての手紙)。例文帳に追加

According to a letter received by Harusue KIKUTEI in 1590, it was said that Nobutada, who spent his early years in the provinces and even after returning to Kyoto had more opportunities to make friends with Nobunaga's pageboys than with the nobles, admired the samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

自動車デザイナーにれ東京芸術大学へ進学するが、公害問題を抱えた日本社会を目の当たりにし、環境デザインを志す。例文帳に追加

Having been ambitious to be an automotive designer, he went on to Tokyo National University of Fine Arts and Music, but as he became more aware that Japanese society had an environmental pollution issue, he decided to seek a career in environmental design.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和23年(1948年)、東京大学を中退し、川島雄三監督にれ松竹大船撮影所の戦後第1回助監督募集に応募した。例文帳に追加

In 1948, he dropped out of Tokyo University and applied to become an assistant director at Shochiku Ofuna Studios, a position that was being advertized for the first time since the war, because he adored the film director Yuzo KAWASHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政3年夏に、書肆の主人の紹介で、篤胤の『霊能真柱』『古史成文』『古史徴』その他に目を通し皇国に伝わる古道の学に憬思慕した。例文帳に追加

In the summer of 1820, a shopkeeper of a bookshop introduced Kanetane to Atsutane HIRATA's works including "Tama no Mihashira" (Concept of Afterlife), "Koshi Seibun" (Early History) and "Koshicho" (Clarification of Early History), then he grew a longing for the study of Japanese Kodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、定家がれて夢にまで見たとされる(『明月記』安貞元年9月27日条)右大臣藤原実資のように政治的な要職に就くことは適わなかった。例文帳に追加

Sadaie, however, was unable to achieve his goal of holding a top-notch political post like Udaijin (Minister of the Right), FUJIWARA no Sanesuke, who seemed to be Sadaie's role model and even appeared in his dream according to the chapter of 'September 27 of the first year of the Antei era' in "Meigetsuki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父に従って九州に移り住んだ道牛は、当時唯一の西洋文明との接点であった長崎に近づいたこともあり、蘭学への憬に駆られる。例文帳に追加

Moving to Kyushu along with his father, Dogyu was driven into admiration for Western learning, partially because he came nearer to Nagasaki which was the only place to contact with Western civilization at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治24年、愛蔵はキリスト教精神に則り、東穂高禁酒会を提唱し、都会にれ、新しい知識を求めようとする村の青年たちに、キリスト教を語り、禁酒を勧めた。例文帳に追加

In 1891, Aizo advocated Higashihotaka Temperance Society following the spirit of Christianity, and talked about Christianity to the young people in the village who would yearn for large cities and intend to search for new knowledge, and recommended them not to drink alcohol.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

儒学のモデルであり、当時のれの対象であった中国では明が滅び、清に支配されて「畜類の国」となれば、もはや規範とすべき国とはいえなくなった。例文帳に追加

In China, the model for Confucianism and the object of admiration, the Ming dynasty went to ruin and the country came to be controlled by the Ching dynasty; China was said to have been reduced to 'a country of beasts' and no longer acted as a standard to emulate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、学問的な興味だけではなく、生活様式や風俗・身なりに至るまで、オランダ流(洋式)のものを憬し、模倣するような者まで現れるようになった。例文帳に追加

However, not only from academic interest, but also the yearning of their way of living, customs, and personal appearance, people copied the Dutch (or Western) style came to appear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1950年代半ばに建設が始まった公団住宅は、水洗トイレ、風呂、ダイニングキッチン、ベランダなどを取り入れ、近代的なものとしてれの住宅だった。例文帳に追加

Public housing that began to be built in the latter half of the 1950s incorporated features such as flushing toilets, bathrooms, eat-in kitchens and balconies, and were admired as modern housing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正時代以降、サラリーマン、都市知識人らが洋風の生活にれ、一部洋風を採り入れた和洋折衷の文化住宅が都市郊外に多く造られるようになった。例文帳に追加

In the Taisho period and later, salaried men and intellectuals in urban areas longed for western style lives, and new style houses which partially adopted western elements came to be built in suburbs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年の訪日外国人のうち、約7割が東アジアからで、訪日の目的としては、日本へのれ、日本の生活の見聞・体験等の理由が挙げられている。例文帳に追加

Approximately 70% of the total number of foreigners entering Japan in 2004 were from East Asia, giving their reasons for visiting as a liking for the country and to feel and experience Japanese life, among other responses. - 経済産業省

こうした徹底したブランド化による「れ的な立ち位置」の獲得により、ドイツ企業は、可能な限り価格競争を回避しながら、新興国の需要を取り込むことに成功している。例文帳に追加

Through such thorough branding, German enterprises have acquired a "longing position" leading to a success in capturing demand of emerging economies while avoiding price competition as much as possible. - 経済産業省

世界の空手家が、空手道の哲学と技を探求し、沖縄に対して強いれと関心を寄せているなかで、彼らの期待に応えるべく設立されたのが「沖縄伝統空手道古武道国際研修センター」である。例文帳に追加

Karate enthusiasts from all over the world are studying the philosophy and art of karatedo, and they have strong admiration for and interest in Okinawa. The Okinawa Traditional Karatedo and Kobudo International Study Center was established for the purpose of meeting their expectations. - 経済産業省

瀬下さんや高成田さんは人に教える側で立場が上位だが、自分は下なので分からないところもあるのですが、それでも年代の上の方と一緒に働くということで、れというかいい目標になった感じがします。例文帳に追加

Ms. Seshita and Mr. Takanarita are in supervisory positions, teaching others, while I am in a subordinate position. So, I am not clear about their situation. Nevertheless, I feel that they are good targets for me, knowing that they are working with older persons. - 厚生労働省

そして、彼ら全員に満足できずに、人間精神が、はるか彼方の故郷を求める放浪者のれを抱いて、人間が現れ出てきた秘蹟へと向い、人間を形造るとともに、思考と信念を統合しようと努めるなら、例文帳に追加

And if, unsatisfied with them all, the human mind, with the yearning of a pilgrim for his distant home, will turn to the Mystery from which it has emerged, seeking so to fashion it as to give unity to thought and faith;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

これは京都の舞妓の項にも記述がある通りに単なるれや一職業としてホステスやコンパニオン感覚で入門した場合にその世界の厳しさや労働と賃金との対価が納得できずに辞めてしまう者も事実、多数存在する。例文帳に追加

As mentioned in the section for Maiko in Kyoto, after becoming apprentice geigi out of superficial longing or by interpreting geigi to be another profession such as hostess of a club or companion girl, in fact, many of them quit due to the competitiveness of the world of geigi and they cannot accept the relationship between labor and pay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると偽宗旦は素直に自分が偽者であることを明かし、自分は寺の藪に住む古狐であり、ずっと宗旦の点前にれていたので、いつか自分もそのような点前をしてみたかった、もう二度と悪さをしないと詫び、狐の姿となって逃げ去った。例文帳に追加

Then, the fake Sotan honestly admitted that he was just an imposer and an old fox living among bushes of a temple that wanted to do temae himself since he was always awed by the temae of Sotan, and swore to never cause a mischief ever again before escaping as a fox.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「慕夏堂文集」によると1592年4月、加藤清正の先鋒部将として釜山広域市に上陸したが、すぐに朝鮮にれて三千人の兵士(檀君神話においても3000人の表記があるので「多数」と思わせる為の表現と思われる。)と共に朝鮮側に降伏した。例文帳に追加

According to '慕文集', he landed on Busan Metropolitan City as a commander of the spearhead convoy of Kiyomasa Kato in April 1592, but immediately surrendered to the Korean side together with 3,000 soldiers (there is a description of 3,000 people in Dangun mythology, so it is assumed to be an expression to mean 'many').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏は華麗な「平家納経」を残したことでもわかるように、一面で貴族文化にれをもっていたが、代わって政権をとった源氏は純然たる武家であり、美術の主要な享受者も前時代の貴族から武士へと移っていった。例文帳に追加

The Taira clan adored the aristocratic culture, which is symbolized by the gorgeous Heike-nokyo, while the Minamoto clan, which replaced the Taira clan as the political power, was a genuine samurai family, so samurai gradually replaced court nobles as the major beneficiaries of art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説では、「以」に深い意味はないとするか、「死するをもって」つまり「死んだので」墓が作られた、あるいは、「すでに死す」と読み、直前に書かれている「拜假難升米爲檄告喻之」(難升米が詔書・黄を受け取り檄で告諭した)の時点で卑弥呼はすでに死んでいた、と解釈する。例文帳に追加

According to popular theory, "以" does not have a particular meaning, although due to the mention of "because she died" or "having already died," as well as the preceding sentence, " 告喻" ("Nashime took an Imperial Rescript and a yellow flag, then issued a manifesto"), is thought that Himiko had already died by this point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社会変革を求める政治運動に呼応して、大正末期ごろ興った「プロレタリア文学」運動に見えるように、官憲の弾圧に抵抗しながらも身を隠し、あるいは処罰を覚悟しながらも自らを主張する、その自由獲得への情熱に対するれや賛美が、同時代の人々にドラマチックな感動を与えたのも事実であろう。例文帳に追加

As seen in the 'proletarian literature' movement around the end of the Taisho period, in response to the political movement requiring transformation of the society, it was true that the longing and admiration expressed towards the passion to seek freedom by insisting on a person's rights despite the oppression by officials, either in secret, or openly, with the expectation of being punished, left a dramatic impression on the people of that period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの中で三島由紀夫は「自分の吃音や不幸な生い立ちに対して金閣における美のれと反感を抱いて放火した」と分析し、水上勉は「寺のあり方、仏教のあり方に対する矛盾により美の象徴である金閣を放火した」と分析したが、実際のところ真相は解き明かされる事はなかった。例文帳に追加

Yukio MISHIMA analyzed the motives behind his conduct and said 'The young man set fire because he had great admiration for beauty of and felt antipathy toward Kinkaku-ji Temple, contrasting his dysphemia and unhappy background,' while Tsutomu MIZUKAMI said, 'He set fire to Kinkaku-ji Temple, which was a symbol of beauty for him, owing to the antilogy of how temples and Buddhism should be.'; however, the truth was in fact never clarified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代後期以後は、実質上の最高職である左右馬頭に河内源氏の著名な武者が相次いで任じられた事から馬寮の職は武士のれの官職の一つとされた(平安時代末期格式など規定されていた実際の大允・少允の定員は計二十名であったと言う)。例文帳に追加

After the late Heian period, by reason that prominent samurai of Kawachi-Genji (Minamoto clan) was successively assigned to Sama no kami and Uma no kami which were substantially the highest post, the post of Meryo was regarded as one of the government posts longed for by samurai (it is said that the full number of Daijo (Senior Secretary) and Shojo (Junior Secretary) was 20 in total as regulated in the Kakushiki code (amendments and enforcement regulations (of the ritsuryo)) at the end of Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、ご存じのようにゼネラル・モータースだって20世紀で一番豊かな企業というのは、我々20世紀というと大体はアメリカの世紀だと。ハイウェイとキャデラックだというのは、我々すごくアジアで戦後に生まれた人間はやっぱりれたものですよ。もう、ハイウェイとキャデラックだと。例文帳に追加

As I have mentioned repeatedly in this conference, it is no longer possible, given the globalized nature of the economy, especially in the financial field, for a single country to handle the matter with its own laws and regulations alone, which is why the G8 or G20 is taking steps. With those circumstances in mind, I, as someone with 25 years of service (as a member of the Diet), am intent on proceeding with proper judgment, keeping a heedful watch on them in every direction.  - 金融庁

例文

「子ども達には、わくわくして動き出さずにはいられない原動力のようなものを探し出し、自分に素直に生きていってほしい。」と語る朝山代表理事は、同プログラムを経験した子ども達が夢や職業意識を獲得し、次世代の子ども達に社会へのれや希望を与えられるようなキーパーソンになってもらいたいと考えている。例文帳に追加

Asayama saysI want children to find a source of power that makes them so excited they cannot stand still. I want them to live honestly with themselves.” She hopes the program will give children dreams and the desire to work, and to be a key person in giving the next generation the aspirations and hope to participate in society.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS