applicableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11015件
(2) The policy reserve set forth in Article 88, paragraph (1) in existence at the time when this Act enters into force pertaining to an Insurance Company Licensed under the Former Act and the reserve set forth in that paragraph to which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be deemed to have been set aside as the policy reserve set forth in Article 116, paragraph (1) of the Current Act. 例文帳に追加
2 旧法の免許を受けた保険会社に係るこの法律の施行の際現に存する旧法第八十八条第一項の責任準備金及び前項の規定によりなお従前の例によることとされる場合における同条第一項の準備金は、新法第百十六条第一項の責任準備金として積み立てられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 69 The provisions of Part II, Chapter VIII, Section 2 of the Current Act shall apply to the dissolution of an Insurance Company on the grounds prescribed in Article 152 of the Current Act that emerge on or after the Effective Date; with regard to the dissolution of an Insurance Company under the Former Act on the grounds prescribed in Article 108, paragraph (1) of the Former Act that emerged before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第六十九条 新法第二編第八章第二節の規定は、施行日以後に生ずる新法第百五十二条に規定する事由に係る保険会社の解散について適用し、施行日前に生じた旧法第百八条第一項に規定する事由に係る旧法の保険会社の解散については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 96 The provision of Article 212 of the Current Act shall apply to a Foreign Insurance Company, etc. that falls under any of the items of paragraph (1) of that Article on or after the Effective Date; with regard to the foreign insurance business operator set forth in Article 26, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act that fell under the case prescribed in that paragraph before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第九十六条 新法第二百十二条の規定は、施行日以後に同条第一項各号のいずれかに該当することとなる外国保険会社等について適用し、施行日前に旧外国保険事業者法第二十六条第一項に規定する場合に該当することとなった同項の外国保険事業者については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 With respect to the provisions of Article 4 through to Article 13 (including cases in which said provisions are applied mutatis mutandis pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 14) and of paragraph 2 of Article 14, it may be provided for in a Cabinet Order that these provisions are not applicable by designating the Foreign National and the sea area in each relevant provision; provided, however, that in the event that the period is provided for in a Cabinet Order, such exclusion of application shall only be valid until the expiration of such period. 例文帳に追加
第二条 第四条から第十三条まで(第十四条第一項において準用する場合を含む。)及び第十四条第二項の規定については、政令で、当該規定ごとに外国人及び海域を指定して適用しないこととすることができる。ただし、政令で期限を定めたときは、その期限までの間に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 Any sender shall not send Specified Electronic Mails to persons, who received Specified Electronic Mails from the sender, and who, as specified in the applicable MIC ordinance, have notified said sender of the request not to send Specified Electronic Mails (in cases where requesting said sender not to send Specified Electronic Mails pertaining to given matters, of the request), against their wish. 例文帳に追加
第四条 送信者は、その送信をした特定電子メールの受信をした者であって、総務省令で定めるところにより特定電子メールの送信をしないように求める旨(一定の事項に係る特定電子メールの送信をしないように求める場合にあっては、その旨)を当該送信者に対して通知したものに対し、これに反して、特定電子メールの送信をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) With regard to the statement of the settlement of accounts, the inventory of assets, the balance sheet, and the profit and loss statement for the former Organization's business year beginning April 1, 2003, the provisions then in force shall remain applicable; provided, however, that the provisions of Article 21, paragraph (1) of the Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy prior to the revision under Article 20 of the Supplementary Provisions (hereinafter referred to as the "Old Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy") shall not apply. 例文帳に追加
5 旧機構の平成十五年四月一日に始まる事業年度に係る決算並びに財産目録、貸借対照表及び損益計算書については、なお従前の例による。ただし、附則第二十条の規定による改正前の石油代替エネルギー法(以下「旧石油代替エネルギー法」という。)第二十一条第一項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to transactions for which a person, who had obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under Article 17-2, paragraph (1) or paragraph (2) of the Foreign Exchange Control Order prior to the revision with regard to transactions for the purpose of providing specified technology in Hungary, conducts according to the permission for the purpose of providing specified technology, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
3 この政令の施行前に特定技術をハンガリーにおいて提供することを目的とする取引について改正前の外国為替管理令第十七条の二第一項又は第二項の規定による許可を受けた者がその許可を受けたところに従ってする特定技術を提供することを目的とする取引については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to service transactions for which a person, who had obtained, prior to the enforcement of this Cabinet Order, permission under Article 17-2, paragraph (1) of the Foreign Exchange Control Order prior to the revision with regard to transactions for the purpose of providing specified technology, conducts according to the permission and to which the provision of Article 17-2, paragraph (3) of the said Order after the revision apply, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
2 この政令の施行前に特定技術を提供することを目的とする取引について改正前の外国為替管理令第十七条の二第一項の規定による許可を受けた者がその許可を受けたところに従ってする役務取引であって、改正後の同令第十七条の二第三項の規定の適用のあるものについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 The provisions of Articles 44 and 45 of the New Act shall apply to the case where a Bank dissolves on or after the Effective Date, and the provisions then in force shall remain applicable to dismissal and appointment of and supervision over liquidator under Articles 27(2) and 28 as well as Article 29 of the Former Act pertaining to liquidation commencing before the Effective Date. 例文帳に追加
第十九条 新法第四十四条及び第四十五条の規定は、施行日以後に銀行が解散した場合について適用し、施行日前に開始された清算に係る旧法第二十七条第二項及び第二十八条並びに第二十九条に規定する清算人の解任及び選任並びに監督については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Financial firms that provide financial services will have a clear vision on the way they should act in cases where there are no applicable written rules or where interpretation of existing rules may vary. They could refer to the Principles as guidelines in their voluntary efforts to improve their services as well as develop and provide new ones, in order to respond flexibly to changing circumstances. 例文帳に追加
金融サービスの提供者である各金融機関等にとっては、成文化されたルールがない場合やルールの解釈が分かれる場合であっても、自らがとるべき行動について、基本的な考え方が明確となり、環境の変化に応じて機動的に、自主的なサービスの改善や新サービスの開発・提供などに取組む際の指針となることが期待される。 - 金融庁
In principle, an "internal control" is a process undertaken by everyone in an organization in order to achieve the four company objectives (①Effectiveness and efficiency of business operations, ② Reliability of financial reporting, ③ Compliance with applicable laws and regulations relevant to business activities and ④Safeguarding of assets), which consists of six basic components ( ① Control environment, ② Risk assessment and response, ③ Control activities, ④Information and communication, ⑤Monitoring and ⑥Response to IT). 例文帳に追加
内部統制は、基本的に、企業等の4つの目的(①業務の有効性及び効率性、②財務報告の信頼性、③事業活動に関わる法令等の遵守、④資産の保全)の達成のために企業内のすべての者によって遂行されるプロセスであり、6つの基本的要素(①統制環境、②リスクの評価と対応、③統制活動、④情報と伝達、⑤モニタリング、⑥ITへの対応)から構成される。 - 金融庁
On the other hand, there is a basic framework that is commonly applicable to all organizations, irrespective of their size and type of business. Chapter I, "Basic framework of internal control," is designed to provide a basic internal control framework, which constitutes a prerequisite for evaluating, reporting, and auditing internal control over financial reporting as required by the Financial Instruments and Exchange Law. 例文帳に追加
一方で、内部統制については、個々の組織の規模や形態等を問わず、共通の基本的枠組みが考えられる。本基準における「Ⅰ.内部統制の基本的枠組み」は、金融商品取引法に基づく財務報告に係る内部統制の評価及び報告並びに監査の実施に当たって、前提となる内部統制の基本的な枠組みを示したものである。 - 金融庁
To provide a generally applicable catalyst system which manifests an improved activity in applying to various type of metathesis reaction and reduces amount of necessary catalyst, especially reducing included noble metals, and especially increasing catalytic activity without increasing gelation of a nitrile rubber in metathesis decomposition of the nitrile rubber.例文帳に追加
種々のタイプのメタセシス反応で利用したときに、いずれの場合も増大された活性を有し、それにより、必要な触媒の量、特定的には内存する貴金属の量が低減される、汎用的に使用可能な触媒系、特定的には、ニトリルゴムをメタセシス分解するために、ニトリルゴムのゲル化を伴うことなく使用触媒の活性の増大を可能にする方法の提供。 - 特許庁
Reflecting on the fact that existing risk management methods were not applicable companywide for a variety of purposes at the company with diversified operations and, as such, it was unable to prioritize individual risk indicators for corporate management, DuPont recognized the need to integrate risk management, business strategy and operations.例文帳に追加
さらにデュポンでは、既存のリスクマネジメントの手法が、経営を多角化している同社において全社横断的に様々な目的に応じて適用できないがため、個別のリスク指標ごとの企業経営上の優先順位づけができなかったという反省から、リスクマネジメント、ビジネス戦略、オペレーションの統合の必要性を認識し、アーニング・アット・リスク(EaR)という手法を企業の「共通言語」として採用した。 - 経済産業省
1. Unless otherwise provided in this Agreement, any provision of the legislation of a Contracting State which restricts entitlement to or payment of benefits solely because the person ordinarily resides outside or is absent from the territory of that Contracting State shall not be applicable to persons who ordinarily reside in the territory of the other Contracting State.例文帳に追加
1 この協定に別段の定めがある場合を除くほか、一方の締約国の領域外に通常居住すること又は当該領域内にいないことのみを理由として給付を受ける権利の取得又は給付の支払を制限する当該一方の締約国の法令の規定は、他方の締約国の領域内に通常居住する者については、適用しない。 - 厚生労働省
4Article 5Payment of Benefits Abroad1 .Unless otherwise provided in this Agreement, anyprovision of the legislation of a Contracting State whichrestricts entitlement to or payment of benefits solelybecause the person ordinarily resides outside the territoryof that Contracting State shall not be applicable topersons who ordinarily reside in the territory of the otherContracting State .例文帳に追加
第五条海外への給付の支払51 この協定に別段の定めがある場合を除くほか、一方の締約国の領域外に通常居住することのみを理由として給付を受ける権利の取得又は給付の支払を制限する当該一方の締約国の法令の規定は、他方の締約国の領域内に通常居住する者については、適用しない 。 - 厚生労働省
Article 5Payment of Benefits Abroad. 1 Unless otherwise provided in this Agreement, anyprovision of the legislation of a Contracting State whichimposes restriction of entitlement to or payment ofbenefits solely because the person ordinarily residesoutside the territory of that Contracting State shall notbe applicable to persons who ordinarily reside in theterritory of the other Contracting State .例文帳に追加
第五条海外への給付の支払1 この協定に別段の定めがある場合を除くほか、一方の締約国の領域外に通常居住することのみを理由として給付を受ける権利の取得又は給付の支払を制限する当該一方の締約国の法令の規定は、他方の締約国7の領域内に通常居住する者については、適用しない 。 - 厚生労働省
A brine composition applicable for an indirect cooling heat medium liquid contains 30-90 wt.% of glycols and/or glycerin and is prepared by adding thereto at least one compound selected from the group consisting of a phosphate, a triazole compound, a borate, an aromatic carboxylate, a molybdate, a nitrite and an alkali, wherein the composition has a pH value of 10.0-13.0.例文帳に追加
間接冷熱媒液に適用されるブライン組成物であって、グリコール類および/またはグリセリンを30〜90重量%含有し、リン酸塩、トリアゾール化合物、ホウ酸塩、芳香族カルボン酸塩、モリブデン酸塩、亜硝酸塩及びアルカリからなる群から選ばれてなる少なくとも1種の化合物を添加されてなる、pH値が10.0〜13.0であることを特徴とするブライン組成物。 - 特許庁
To provide a polyester film that solves problems such as environmental load by an inkjet method, cost, etc., changes colors by inexpensive and simple ultraviolet radiation, is usable for ultraviolet intensity measurement for various uses such as a building material for outdoors etc., including solar battery and applicable to uses as UV sensitization markers in electronic components and optical sensor techniques.例文帳に追加
インクジェット法による環境負荷、コストなどの問題を解決し、安価で簡便な紫外線照射によってカラーチェンジすることが可能であり、太陽電池をはじめとして、屋外向けの建材など様々な用途で紫外線強度測定に利用でき、また、電子部品におけるUV感光マーカーや光センサー技術としての用途への適用もできるポリエステルフィルムを提供する。 - 特許庁
The multifunction device applicable to a plurality of uses comprises a means for detecting connection between an USB interface and a PC, a means for detecting connection with a power supply line, and a control means for selecting an available function depending on connection detection state between the USB interface and the PC and connection detection state with an AC power supply line.例文帳に追加
複数の用途に使用可能なマルチファンクション装置において、USBインタフェースとPCとの接続を検出する手段と、電源ラインへの接続を検出する手段と、上記USBインタフェースと上記PCとの接続検出状態と、AC電源ラインへの接続検出状態とに応じて、動作可能な機能を選択する制御手段とを有するマルチファンクション装置である。 - 特許庁
To make the terminator applicable to an existing transmission system and to maintain an excellent transmission characteristic with high accuracy at a low cost with respect to the terminator that terminates a transmission line used for transmission of a main signal and an AC signal superimposed on the main signal and formed via a plug and the transmission system provided with the transmission line and the terminator.例文帳に追加
本発明は、主信号とこれに重畳された交流信号との伝送に供され、かつ接栓を介して形成される伝送路を終端する終端器と、これらの伝送路および終端器を備えてなる伝送システムとに関し、既設の伝送系に対する適用が可能であって良好な伝送特性を確度高く安価に維持できることを目的とする。 - 特許庁
To provide an excellent surface acoustic wave device with versatility that has an electrode structure which suppresses interdigital electrodes formed on the surface of a piezoelectric substrate from being destroyed due to storage of electric charges on the piezoelectric substrate and its discharge in the manufacture processes, is applicable to interdigital electrodes of an optional shape and gives no adverse effect on the characteristics of surface acoustic wave devices themselves.例文帳に追加
製造過程において圧電基板上での電荷蓄積とその放電により、圧電基板の表面上に形成された櫛歯電極が破壊することを抑制する電極構造を備え、任意形状の櫛歯電極に対して適用可能で、しかも弾性表面波素子自身の特性に影響を与えない、汎用性のある優れた弾性表面波装置を提供すること。 - 特許庁
In the cellular phone applicable to the information processor, a main control part controls execution of intermittent operation in the cellular phone, sets a stack inspecting timer to a first state, according to the control when the cellular phone is returned from intermittent operation and executes stack inspection, at each time-out of the set stack inspecting timer.例文帳に追加
本発明に係る情報処理装置に適用可能な携帯電話機においては、主制御部は、携帯電話機において間欠動作の実行を制御し、その制御に従い、携帯電話機において間欠動作から復帰した際に、スタック検査用のタイマを第1の状態に設定し、設定されたスタック検査用のタイマがタイムアウトする度に、スタックの検査を実行する。 - 特許庁
File information registered by a user himself/herself is automatically referred to and the applicable file can be accessed by specifying the file name added by him/her when the file is to be accessed.例文帳に追加
上記の問題点を解決するために、各利用者が、どのファイルに対しても任意のファイル名を付加出来るように、利用者毎に実際のファイル名と利用者がそれに対して付加したファイル名の対応テーブルを持ち、ファイルにアクセスする際は、自分の付加したファイル名を指定すれば、自動的に自分が登録しておいたファイル情報が参照され、該当するファイルへのアクセスを可能とする。 - 特許庁
To provide a microscope objective lens with a socket type frame for position correction which is applicable by being combined with various cover glasses and/or various liquid immersion liquid and/or at various working temperature, which can be moved in an axial direction, which can be used instead of a compression spring used for the microscope objective lens and other objective lens and further which can remove a defect of the spring.例文帳に追加
様々なカバーガラスおよび/または様々な液浸液と組み合わせて、および/または様々な作業温度において適用可能な軸方向に移動でき、顕微鏡対物レンズおよびその他の対物レンズに使用される圧縮バネの代わりになり、しかもバネの欠点を取り除くことができる位置修正用ソケット型フレームの付いた顕微鏡対物レンズ。 - 特許庁
To provide crosslinked biodegradable particles having mechanical elasticity, applicable to an embolizing material capable of passing through a catheter having a small diameter, restoring the shape to original shape after passage, closing the interior of the blood vessel and used for blockage of bloodstream and finally degraded in the living body, capable of metabolizing the degraded component or discharging the component to the outside of the body and not remaining in the body.例文帳に追加
径の小さいカテーテル内を通過することができ、通過後も元の形状に復元し、血管内部を塞ぎ、血流の閉塞に使用する塞栓形成材料に適用できるような機械的弾性を有する粒子であって、最終的に生体内で分解され、分解成分が代謝または体外へ排出可能な、生体内に残存しない架橋生分解性粒子を提供する。 - 特許庁
To provide an inexpensive reference junction compensator for a thermocouple, allowing precise measurements based on an accurate temperature of a reference junction, applicable for a thermos bottle used in a general ice-point type reference junction compensator, and capable of making the temperature of the reference junction in the thermocouple set to the temperature of a constant-temperature medium, such as ice water, or into a measuring value.例文帳に追加
基準接点の正確な温度に基づいて高精度な測定をすることができ、しかも安価で、かつ一般的な氷点式の基準接点補償器に用いられる魔法瓶に適用可能で、熱電対の基準接点の温度を氷水などの恒温媒体の温度とすることも、あるいは測定値とすることもできる熱電対の基準接点補償器を提供する。 - 特許庁
After analyzing the syntax of a query according to the grammar of a query language, a parse tree composed of nodes each of which becomes one processing unit in a database management apparatus is prepared, a hint item to which the database management apparatus is applicable, is detected in each unit of the parse tree, the parse tree is expressed by a form of tree structure, and selectable hints are presented to respective nodes.例文帳に追加
問合せクエリを問合せ言語の文法に従って構文解析した後、データベース管理装置にとって1つの処理単位となるノードによって構成される解析木を作成するとともに、解析木の各単位についてデータベース管理装置側が適用可能なヒント項目を検出し、解析木を木構造の形で表現し、各ノードに対して選択可能なヒントを提示する。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing a sintered compact which consists of an aluminum titanate based ceramics, excellent in porosity, and can suppress the contraction rate at the time of burning (burning shrinkage rate) to be low, and to provide a porous ceramics formed article which consists of an aluminum titanate based ceramics, is suitably applicable as a filter of a DPF or the like, and has outstanding pore characteristics.例文帳に追加
多孔性に優れるとともに、焼成時の収縮率(焼成収縮率)を低く抑えることが可能なチタン酸アルミニウム系セラミックスからなる焼成体を製造し得る方法、チタン酸アルミニウム系セラミックスからなる多孔質セラミックス成形体であって、DPFなどのフィルターとして好適に適用できる、優れた細孔特性を有する多孔質セラミックス成形体を提供する。 - 特許庁
(6) A used goods auction broker provides assistance to a person offering goods, which are reasonably suspected as being stolen property, the Superintendent-General of the Tokyo Metropolitan Police Department, the chief of the Prefectural police headquarters, or the chief of a police station can order a used goods auction broker to stop the auction involving the applicable used goods (Article 21-7). 例文帳に追加
⑥古物競りあっせん業者のあっせんの相手方が売却しようとする古物について、盗品等であると疑うに足りる相当な理由がある場合においては、警視総監若しくは道府県警察本部長又は警察署長は、当該古物競りあっせん業者に対し、当該古物に係る競りを中止することを命ずることができる(第21条の7)。 - 経済産業省
In order to prevent the parties from suffering from unexpected damages in such cases, Article 10 of the Act on the Application of Laws as well as Article 8 of the Law Application Principles Act provides that, with respect to the stylistic requirements, a contract shall be held valid, if either one of the requirements of the applicable foreign laws or the law which governs the place of the act (under the Act on the Application of Laws, either the law which governs the place where the notice of offer or acceptance is dispatched) is met. 例文帳に追加
そのような場合に当事者が不測の損害を被らないように、通則法第10条は、法例第8条と同様に、当該外国法の要件か行為地法(通則法のもとでは、契約については申込みの通知を発した地の法又は承諾の通知を発した地の法)の要件か、どちらかでも具備すればこれを有効とすると定めている。 - 経済産業省
On the other hand, if the law of the place where the consequence of the offense arose were to be applicable, it would be difficult to determine the place in which it arose, if the defamation extends across many countries. 例文帳に追加
他方、仮に結果発生地法が適用されると解されるとすると、複数の国々にまたがって名誉や信用が毀損された場合に、いずれの地が結果発生地であるかを確定することは困難であり、それぞれの国ごとに発生した被害につきそれぞれの国の法に従って不法行為の成否を考えなければならず、非常に複雑な処理を迫られるという問題があった。 - 経済産業省
(1) With regard to an application for permission filed prior to the enforcement of the provisions set forth in item 2 of the preceding Article, pursuant to the provisions of Article 8-2 of the Commodity Exchange Act prior to the revision pursuant to the provisions of the same item, and for which a disposition of permission or non-permission has not been made at the time of enforcing the provisions set forth in the same item, the provisions then in force shall remain applicable to the disposition of permission or non-permission for such application. 例文帳に追加
1 前条第二号に掲げる規定の施行前に同号の規定による改正前の商品取引所法第八条の二の規定によりされた許可の申請であって、同号に掲げる規定の施行の際、許可又は不許可の処分がされていないものについての許可又は不許可の処分については、なお従前の例による。 - 経済産業省
(2) With regard to an application for approval filed prior to the enforcement of the provisions set forth in item 2 of the preceding Article, pursuant to the provisions of Article 20, paragraph 1 of the Commodity Exchange Act prior to the revision pursuant to the provisions of the same item, and for which a disposition of permission or non-permission has not been made at the time of enforcing the provisions set forth in the same item, the provisions then in force shall remain applicable to the disposition of approval or disapproval for such application. 例文帳に追加
2 前条第二号に掲げる規定の施行前に同号の規定による改正前の商品取引所法第二十条第一項の規定によりされた認可の申請であって、同号に掲げる規定の施行の際、認可又は不認可の処分がされていないものについての認可又は不認可の処分については、なお従前の例による。 - 経済産業省
While negotiations are reducing the partial non-applicability provisions among the major countries, partial non-application of the Agreement still remains. This partial non-application remains an exception to the principle of non-discrimination prescribed in the Agreement. Japan hopes to see a full agreement applicable to procurement by sub-central and government-related entities soon.例文帳に追加
このように、交渉を通じて主要国間の部分的不適用状態は徐々に解消されたものの、新政府調達協定の部分的不適用は、同協定に規定されている無差別待遇原則の例外をなすものであり、今後も引き続き、関係国間で調整が行われ、地方政府及び政府関係機関に係る不適用ができる限り撤回されることが望まれる。 - 経済産業省
In some agreements, the applicable tariff elimination formula and periods are automatically determined by the current tariff rates (see for example, the Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement (“ANZCERTA”), wherein the tariff is to be eliminated in five years if the current tariff rate exceeds 5%, and eliminated immediately if the current tariff rate is 5% or less; and the China-ASEAN agreement, wherein five methods of eliminating tariffs, depending on the current tariff rate are provided.).例文帳に追加
また、関税撤廃方式の適用については、現行関税率によって関税撤廃方法及び期間を機械的に定める場合があり、例えば、豪NZ は現行関税率5%を超えるものは5年、5%以下のものは即時撤廃、中国アセアン協定は現行関税率に応じて5分類の関税撤廃方式が存在するという例がある。 - 経済産業省
With respect to the Substantive Section, the first sentence of paragraph 1 of Article 135 of Chapter 12 provides that “[e]ach Party shall, in accordance with its applicable laws and regulations, take measures which it considers appropriate to promote competition by addressing anti-competitive activities, in order to facilitate trade and investment flows between the Parties and the efficient functioning of its market.”例文帳に追加
実体規定関連部分については、競争について定めた第12章第135条第1項前段において、「各締約国は、両締約国間の貿易及び投資の流れ並びに自国の市場の効率的な機能を円滑にするため、自国の関係法令に従い、反競争的行為に対する取組により競争を促進するために適当と認める措置をとる」と規定する。 - 経済産業省
The electrolyte is applicable to many batteries such as a lithium ion battery, a lithium polymer battery, and a lithium metal polymer battery using lithium metal as an anode, and in particular in the lithium metal polymer battery, since lithium metal is stabilized and ionic conductivity of lithium is enhanced, charging discharging efficiency and cycle life characteristics are enhanced compared with a battery using an existing electrolyte.例文帳に追加
この電解液はリチウムイオン電池、リチウムポリマー電池及びリチウム金属を陰極として使用するリチウム金属ポリマー電池などあらゆる電池に適用可能であり、特にリチウム金属ポリマー電池においてリチウム金属の安定化及びリチウムのイオン伝導度を高める役割をするので、充放電効率及びサイクル寿命特性が従来の電解液に比べて非常に優秀になる。 - 特許庁
(2) Where the provision of the preceding paragraph shall apply, and the said domestic corporation has any liabilities arising from a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. among its liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. that are related to the said domestic corporation, the said domestic corporation may use, as the multiple number applicable to the equity interest held by the foreign controlling shareholder, etc. related to the said domestic corporation or applicable to the amount of equity capital of the said domestic corporation, the multiple number applicable to the equity interest held by a foreign controlling shareholder, etc. related to the said domestic corporation or applicable to the amount of equity capital, which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order based on [1] the average balance of liabilities calculated by deducting the average balance of liabilities regarding the specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order from the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to the said foreign controlling shareholder, etc. and fund provider, etc., or [2] the average balance of liabilities calculated by deducting the average balance of liabilities regarding the specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order from the average balance of liabilities regarding the total liabilities for the relevant business year, and thereby determine the amount calculated by deducting the amount of interest on liabilities, etc. arising from the specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order from the amount of interest on liabilities, etc. payable to the foreign controlling shareholder, etc. and fund provider, etc. that are related to the said domestic corporation, to be the amount of interest on liabilities, etc. payable to the foreign controlling shareholder, etc. and fund provider, etc. that are related to the said domestic corporation. In this case, the term "threefold" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "twofold." 例文帳に追加
2 前項の規定を適用する場合において、当該内国法人は、当該内国法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債のうちに特定債券現先取引等に係る負債があるときは、当該国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債に係る平均負債残高から政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高を控除して計算した平均負債残高又は当該事業年度の総負債に係る平均負債残高から政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高を控除して計算した平均負債残高を基礎として政令で定めるところにより計算した国外支配株主等の資本持分又は自己資本の額に係る各倍数を当該内国法人に係る国外支配株主等の資本持分又は当該内国法人の自己資本の額に係る各倍数とし、当該内国法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に支払う負債の利子等の額から政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る負債の利子等の額を控除した金額を当該内国法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に支払う負債の利子等の額とすることができる。この場合において、前項中「三倍」とあるのは、「二倍」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where the provision of the preceding paragraph shall apply, and the said consolidated corporation has any liabilities arising from a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. among its liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. that are related to the said consolidated corporation, the said consolidated corporation may use, as the multiple number applicable to the equity interest held by the foreign controlling shareholder, etc. related to the said consolidated corporation or applicable to the amount of equity capital of the said consolidated corporation, the multiple number applicable to the equity interest held by a foreign controlling shareholder, etc. related to the said consolidated corporation or applicable to the amount of equity capital, which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order based on [1] the average balance of liabilities calculated by deducting the average balance of liabilities regarding the specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order from the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to the said foreign controlling shareholder, etc. and fund provider, etc., or [2] the average balance of liabilities calculated by deducting the average balance of liabilities regarding the specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order from the average balance of liabilities regarding the total liabilities for the relevant consolidated business year, and thereby determine the amount calculated by deducting the amount of interest on liabilities, etc. arising from the specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order from the amount of interest on liabilities, etc. payable to the foreign controlling shareholder, etc. and fund provider, etc. that are related to the said consolidated corporation, to be the amount of interest on liabilities, etc. payable to the foreign controlling shareholder, etc. and fund provider, etc. that are related to the said consolidated corporation. In this case, the term "threefold" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "twofold." 例文帳に追加
2 前項の規定を適用する場合において、当該連結法人は、当該連結法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債のうちに特定債券現先取引等に係る負債があるときは、当該国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債に係る平均負債残高から政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高を控除して計算した平均負債残高又は当該連結事業年度の総負債に係る平均負債残高から政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高を控除して計算した平均負債残高を基礎として政令で定めるところにより計算した国外支配株主等の資本持分又は自己資本の額に係る各倍数を当該連結法人に係る国外支配株主等の資本持分又は当該連結法人の自己資本の額に係る各倍数とし、当該連結法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に支払う負債の利子等の額から政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る負債の利子等の額を控除した金額を当該連結法人に係る国外支配株主等及び資金供与者等に支払う負債の利子等の額とすることができる。この場合において、前項中「三倍」とあるのは、「二倍」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52 For the purpose of the application of the provisions of the Act on the Collection of Premiums on Labor Insurance revised by the provision of Article 7 with regard to the expenses necessary for the payment of the benefits to which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of the preceding Article, the term "services" in Article 10, paragraph (1) of said Act shall be deemed to be replaced with "services (including the services for the payment of the benefits to which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provision of Article 51 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision to the Employment Insurance Act, etc. (Act No. 30 of 2007) (hereinafter referred to as the "benefit payment services"))," and the term "and the social rehabilitation promotion services" in Article 12, paragraph (2) of said Act shall be deemed to be replaced with "and the social rehabilitation promotion services (including the benefit payment services; the same shall apply hereinafter)." 例文帳に追加
第五十二条 前条の規定によりなお従前の例によるものとされた給付金の支給に要する費用に関する第七条の規定による改正後の労働保険の保険料の徴収等に関する法律の規定の適用については、同法第十条第一項中「事業」とあるのは「事業(雇用保険法等の一部を改正する法律(平成十九年法律第三十号)附則第五十一条の規定によりなお従前の例によるものとされた給付金を支給する事業(以下「給付金支給事業」という。)を含む。)」と、同法第十二条第二項中「及び社会復帰促進等事業」とあるのは「及び社会復帰促進等事業(給付金支給事業を含む。以下同じ。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to the case where the provisions then in force shall remain applicable pursuant to Article 64, paragraph 2 of the Supplementary Provisions, with respect to First-Class Gas Equipment set forth in Article 39-2, paragraph 2 of the Old Gas Business Act to which labels are affixed under Article 39-12 of the Old Gas Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-14, paragraph 7 of the Old Gas Business Act and which falls into the category of Specified Gas Equipment set forth in Article 39-2, paragraph 2 of the New Gas Business Act (hereinafter referred to as "Specified Gas Equipment under Transition"), the provisions then in force shall remain applicable notwithstanding the provisions of Article 39-3, paragraph 1 and Article 39-4 of the New Gas Business Act for a period specified by a Cabinet Order for respective types of Specified Gas Equipment under Transition not exceeding five years from the date of enforcement of Article 11. 例文帳に追加
2 附則第六十四条第二項の規定によりなお従前の例によることとされる場合のほか、旧ガス事業法第三十九条の十四第七項において準用する旧ガス事業法第三十九条の十二の規定による表示を付された旧ガス事業法第三十九条の二第二項の第一種ガス用品であって新ガス事業法第三十九条の二第二項の特定ガス用品であるもの(以下「移行特定ガス用品」という。)については、第十一条の規定の施行の日から起算して移行特定ガス用品ごとに五年を超えない範囲内において政令で定める期間を経過する日までの間は、新ガス事業法第三十九条の三第一項及び第三十九条の四の規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This code storage device for the tire pressure monitor, which is applicable to an automobile equipped with the tire pressure monitor and multiple sensors and includes a radio signal transmitter transmitting codes expressing the states of the tires and codes specifying the modules of the respective sensors by modules of the respective sensors via radio frequency signals, includes a specific electric module and a specific receiver.例文帳に追加
タイヤの圧力モニターおよび複数のセンサを装備した自動車に適用可能なタイヤ圧力モニター用コード記憶装置であって、各センサのモジュールが、タイヤの状態を示すコードおよび各センサのモジュールを特定するためのコードを、無線周波数信号を介して伝達するための無線信号伝達装置を含むタイヤ圧力モニター用コード記憶装置において、特定の電気モジュールと、特定の受信装置と、を含む。 - 特許庁
To provide a method for producing air bubble-containing confectionery dough enabling easy and stable mass production of air bubble-containing confectionery dough maintaining a condition enough to be molded into sponge dough, applicable to direct baking with an oven, having souffle-like palate feeling being soft, moist and favorably meltable in the mouth notwithstanding that the air bubble-containing confectionery dough after baking and cooling has form preservability.例文帳に追加
本発明の目的は、スポンジ生地に類する成型できる状態を維持し、オーブンで直焼きすることが可能で、さらに焼成冷却後の気泡含有菓子生地が保形性を有するにもかかわらず、スフレ様に食感がふんわりとしてしっとりしており、口溶けの良い気泡含有菓子生地を、平易かつ安定的に、さらには大量生産をすることができる気泡含有菓子生地の製造法を提供する事にある。 - 特許庁
To provide a temporary ceiling and a construction method of a roof space using the temporary ceiling suitably applicable to a narrow space such as a corridor or a passage in repair work and extension work for the roof space and ceiling equipment disposed in the roof space, and constructible without interfering the daily use of the corridor or the like and moreover simple in device constitution.例文帳に追加
天井裏空間に配設される天井設備機器や天井裏空間に対する改修工事や増築工事に際し、廊下や通路などの狭い空間に対して好ましく適用することが可能であって、これら廊下等の日常の使用を妨げることなく施工することが可能であり、装置構成も簡便な仮設天井およびこれを用いた天井裏空間の施工方法の提供を目的とする。 - 特許庁
Thus, a small optical interference displacement sensor is constructed so that the scope of the applicable objects is expanded and enables measurement of a micro-displacements or surface roughness of an object, with a resolution of subnanometer or smaller and with high reproducibility, without being influenced by external disturbances.例文帳に追加
4つの位相シフト光路を、4分割プリズムとアレイ状に配置したフォトニック結晶λ/4素子及びフォトニック結晶偏光素子とを組み合わせて空間的に並列生成する構成とすることにより、小形の光干渉変位センサを構築し、適用対象を拡大すると共に外乱の影響を受けることなく、対象物の微小変位や表面凹凸をサブナノメートル以下の分解能でかつ高い再現性で測定する。 - 特許庁
To provide a method for efficiently and stably producing hydrocarbon oil, wherein the oxygen content is sufficiently reduced and stability against oxidation at a practically applicable level for use as a fuel oil is obtained, when the hydrocarbon oil is produced by hydrogenation/deoxidation of a raw material oil comprising an oil-and-fat component derived from an animal or plant, and to provide a light oil for a diesel engine produced by this method.例文帳に追加
動植物に由来する油脂成分を含む原料油を水素化脱酸素処理して炭化水素油を製造するに際し、酸素含有量が十分に低減され、且つ燃料油としての実用的な酸化安定性を有する炭化水素油を効率よく且つ安定的に得ることが可能な炭化水素油の製造方法及び該製造方法により得られるディーゼルエンジン用軽油を提供すること。 - 特許庁
To provide a medical image display device, and a medical image display method reducing work quantity of doctors, improving throughput, facilitating determining whether or not CAS is applicable before an operation, and obtaining necessary image data for creating low invasive images to an examinee by automatically generating and displaying images indicating a P/M ratio and length of constriction as risk factors for embolic complication.例文帳に追加
塞栓性合併症の危険因子であるP/M比及び狭窄長を表示させた画像の生成、表示を自動で行うことで、医師の作業量を軽減しスループットの向上を図るとともに術前のCAS適用可否の判断を容易にさせ、被検体に対しても低侵襲な画像生成に必要な画像データ取得を行うことのできる医用画像表示装置及び医用画像表示方法を提供する。 - 特許庁
To provide a zeolite membrane composite applicable in the presence of an organic acid in particular that can separate/concentrate a gas or liquid mixture comprising an organic matter, is economical without requiring a high energy cost, has an unrestricted range of application, and can treat a practically sufficient amount of the mixture while maintaining its separation performance; a method of producing the same; and a separation/concentration method employing the membrane composite.例文帳に追加
特に有機酸の存在下で適用可能な、有機物を含む気体または液体の混合物の分離・濃縮することができ、また高いエネルギーコストを要することなく経済的で、かつ適用範囲が限定されない、実用上十分な処理量と分離性能を両立するゼオライト膜複合体、その製造方法、およびその膜複合体を用いた分離、濃縮方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
In this delivery management system in the case of delivering a delivery by an individual, when schedule information is applicable according to retrieval, notice is transmitted to a user terminal, and when information of a second person fitting to the schedule information is registered, fitness notice is transmitted to the user terminal, a reply to the received notice is transmitted to a server, and an application to delivery and approval are received and given.例文帳に追加
個人による配送物の配送を行う場合のシステムであって、検索により予定情報が該当すれば、利用者端末に通知が送信され、予定情報に適合する他者の情報が登録された場合、利用者端末に適合通知が送信され、受信した通知に対する返答をサーバへ送信すること、配送の申込や了承をすることを特徴とする配送管理システム。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
