declaringを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 209件
The server 101 decides success/failure based on the election conditions from the order of application in response to a prize application request from the client terminal 103, and transmits the success/failure decision result declaring the order of application, points and election conditions or the like.例文帳に追加
サーバ101は、クライアント端末103からの懸賞応募要求に対して、応募順番から当選条件に基づいた当落判定を行い、応募順番、ポイント、当選条件等を明示した当落判定結果を送信する。 - 特許庁
According to a statement issued by the UNESCO Secretariat in December 2006, 13 European nations including France, Austria, and Spain newly ratified the Convention. These nations joined the 22 nations including Canada, Mexico, and India that had previously ratified the Convention. The Convention entered into force on March 18, 2007, in accordance with the provision declaring that the Convention will enter into force three months after the deposit of the 30th instrument of ratification.例文帳に追加
これまでに、カナダ、メキシコ、インド、フランス、オーストリア、スペイン等が批准を行っており、30番目の批准書が寄託された後3ヶ月後に発効するという条約の規定に従い、2007年3月18日に発効した。 - 経済産業省
(1) The applicant may request the division of the application for the registration of the trademark, declaring that, in the case of goods or services enumerated in the divisional application, the application for the registration of the trademark shall be treated as a separate application.例文帳に追加
(1) 出願人は,分割出願に番号を分けられる商品又はサービスの場合は,商標登録出願が個別の出願として取り扱われるものとする旨を宣言し,商標登録出願の分割を申請することができる。 - 特許庁
(2) In addition to renouncement of the foreign nationality, the selection of Japanese nationality may be accomplished through selecting Japanese nationality and declaring the renunciation of the foreign nationality (hereinafter referred to as "selection declaration") pursuant to the provisions of the Family Registration Act. 例文帳に追加
2 日本の国籍の選択は、外国の国籍を離脱することによるほかは、戸籍法の定めるところにより、日本の国籍を選択し、かつ、外国の国籍を放棄する旨の宣言(以下「選択の宣言」という。)をすることによつてする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Emperor Showa, after declaring himself as a human, started Junko (visit by the Emperor) to various places in Japan, but Okinawa, where the Battle of Okinawa took place causing great casualties, and was placed under direct control of the Allied Forces, apart from Japan at that time, was not included. 例文帳に追加
昭和天皇は人間宣言をした後、日本全国各地への巡幸をはじめたが、多大な犠牲者を出した沖縄戦が行われ当時日本と切り離され連合軍の直接統治下におかれた沖縄は、対象とされなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By declaring war against the German Empire, Japan, in no time after its entrance into war, captured and occupied the leased territory of Jiaozhou which Germany had gained from China in the Triple Intervention after the Sino-Japanese War, and the South Sea Islands which had been gained from Spain in the 19th century. 例文帳に追加
ドイツ帝国に宣戦布告したことにより、日清戦争後の三国干渉によってドイツが中国から得た膠州湾租借地、19世紀にスペインから得た南洋諸島を、日本は参戦後瞬く間に攻略して占領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The modulator.pyscript included in the source distribution or Windows install provides a simple graphical user interface for declaring the functions and objects which a module should implement, and can generate a template which can be filled in.例文帳に追加
ソース配布物や Windows にインストールされた Python に入っているmodulator.py では、拡張モジュールで実装しなければならない関数やオブジェクトを宣言し、実装部分を埋めて作成するためのテンプレートを生成できるような、簡単なグラフィカルユーザインタフェースを提供しています。 - Python
Gross negligence herein refers to cases where a party was extremely careless in erroneously declaring its intent and any reasonable person with normal care would not have made such a mistake (Great Court of Cassation (equivalent to the Supreme Court) Judgment of November 8, 1917, Minroku 23-1758, et.al). 例文帳に追加
ここに重過失とは、普通の人なら注意義務を尽くして錯誤に陥ることはなかったのに、著しく不注意であったために錯誤に陥ったということである(大審院大正6年11月8日判決・民録23-1758他)。 - 経済産業省
A program performing device 300 mounted on a portable telephone set acquires a performance program 101 to which performance time the function information 102 declaring a function to be used is added from a communication passage, and allows a program interpretation performing part 301 to successively execute the performance program.例文帳に追加
携帯電話機に搭載されたプログラム実行装置300は、使用する機能を宣言した実行時使用機能情報102が付加された実行プログラム101を通信路より取得して、プログラム解釈実行部301によって逐次実行する。 - 特許庁
The slave unit 1_2 is provided with a means for receiving a declaration telegram "communication end" declaring that the slave unit 1_1 has finished the communication from the slave unit 1_1 (or via the master unit 3), and a means for recognizing the received declaration telegram and immediately releasing the call standby state.例文帳に追加
子機1_2は、子機1_1が通信を終了したことを宣言した「通信終了」の宣言電文を、子機1_1(又は親機3を介して)から受信する手段と、受信した宣言電文を識別し、直ちに発呼待機状態を解除する手段とを備える。 - 特許庁
If the compulsory license is related to a patent of semiconductortechnology, the purpose of the license shall be for public non-commercialpurposes only or to control acts concerning which a decision or judgmentis issued declaring them to be acts of unlawful competition.例文帳に追加
強制ライセンスが半導体技術の特許に関係する場合は,ライセンスの目的は,公共の非商業的目的に限られ,又はある行為であってそれが不法な競争行為であると宣言する決定若しくは判断が下されたものを規制することである。 - 特許庁
For example, in the "e-Tax" system for electronically declaring and paying national taxes, if a final tax return for income tax is filed by "e-Tax" with an attached electronic signature and electronic certification of the person filing, it is possible to receive a maximum 5,000 yen income tax deduction (one time for either 2007 or 2008 taxes).例文帳に追加
例えば、国税電子申告・納税システム「e-Tax」では、本人の電子署名及び電子証明書を付して所得税の確定申告を「e-Tax」で行うと、最高5,000円の所得税の税額控除を受けることができる(2007年分又は2008年分のいずれか1回)。 - 経済産業省
He is not the same 'Shuen' who studied the Tendai Sect teachings under Gishin before declaring himself Tendai Zasu (Chief Tendai Sect Abbot) after his master's death in the face of opposition from sect followers, reside at Murosan-ji Temple in Yamato Province, and give rise to so-called 'Muro Tendai' (refer to the works of Hidenori TSUJI). 例文帳に追加
義真から天台教学を学び、義真の没後は義真に代わって後にいう天台座主を私に襲うも宗徒の反対にあい、大和国室生山寺に住し、いわゆる「室生天台」を現出させた「円修」とは別人(逵日出典の著作参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a business entity operating the one-click business entity misleads the offer or into declaring an intention to offer to execute a contract, taking advantage of his/her miscomprehension, the offer or is allowed to claim for cancellation of the contract on the grounds of fraud (Article 96 of the Civil Code). 例文帳に追加
ワンクリック請求業者が、申込者に対して欺罔行為を行い、その結果として申込者が錯誤に陥って申込みの意思表示をなした場合には、申込者は詐欺(民法第96条)による契約の取消しを主張することができる。 - 経済産業省
If an application is considered abandoned for failure of the applicant to respond to an action of the examiner on the merits e.g. citation of confusingly similar marks, the order declaring the application as abandoned which has become final shall likewise have the effect of res judicata.例文帳に追加
出願人が,混同が生じる程に類似する標章の処分を例とする実体的事項について応答しなかったために出願が放棄されたものとみなされる場合に,その出願が放棄されたことを宣言する命令は,これが確定したものであるときは,同様に既判力を有する。 - 特許庁
Before declaring the lapse of the patent, a period of six months shall be allowed for the person concerned to effect settlement of the fees referred to in Article 89. The patent or pending application shall remain in full force during any such period.例文帳に追加
第89条に規定される年金若しくはその他の定期金の支払が期限内になされない場合は,失効宣言を発する前に,支払をなすための6月の追加支払期間が与えられる。その間,特許若しくは係属中の特許出願は全面的に効力を有する。 - 特許庁
(2) Any proclamation issued under the repealed Act declaring any country to be a convention country, and any regulations made under that Act, shall continue in operation until repealed or amended by proclamation issued or regulations made under this Act.例文帳に追加
(2) 廃止法に基づいて発出された宣言で,何れかの国が条約国であることを宣言するもの及び同法に基づいて設けられた規則は,本法に基づいて発出される宣言又は設けられる規則により廃止又は改正されるまでは,引き続き適用される。 - 特許庁
The declaration of invalidity of an exclusive right or declaration of an exclusive right extinguished is not the basis for the revocation of a court judgment concerning the protection of exclusive right which entered into force and was executed prior to the making of the court judgment declaring the exclusive right invalid or extinguished or for the revocation of an act performed earlier. 例文帳に追加
排他権の無効宣言又は排他権の消滅宣言は,排他権の無効若しくは消滅を宣言する判決が下される前に効力が生じかつ執行された排他権の保護に関する判決の取消,又は以前行われた行為の取消の根拠とはならない。 - 特許庁
(2) Mid-to long-term purpose The mid-to long-term purpose is to establish a basement to obtain safe drinking water for all the inhabitants in the target area of the development committee. By pursuing this purpose, it comes to be able to establish a basement for declaring the safety of drinking water in the target area in the future.例文帳に追加
ii) 中・長期的目的 本案件により、将来的に全給水区域の住民が、人の健康に資する安全な飲料水を得ることができる基礎を作ることができる。これを通じて将来において給水区域全体に対する水安全宣言を行う基礎が形成される。 - 厚生労働省
The reason for this is that there is no need to protect the counterparty if such counterparty was aware of the incorrectness of the price indicated by the party declaring intentions, considering that the protection of the counterparty is the purpose of barring a grossly negligent party from claiming the invalidity of his/her declaration of intentions on the basis of his/her miscomprehension. 例文帳に追加
表意者が錯誤につき重過失ある場合に錯誤無効の主張を認めない理由は相手方保護のためであるところ、表意者に価格誤表示があることを相手方が知っていた場合には相手方を保護する必要がないからである。 - 経済産業省
At the October 2005 Informal Meeting of the Negotiating Group on Rules (specifically concerning the rules portion of the negotiations based on the DDA), a proposal for establishing a discipline on circumvention was submitted for the third time by the US, declaring that concrete discussions must bestarted to draft an amendment to existing rules.例文帳に追加
2005年10月のルール交渉(ドーハ開発アジェンダに基づくラウンド交渉のルール部分)非公式会合では、規律策定を求める米国の提案(2005年2月に続き3度目)が出され、ルール交渉の場で具体的に改正条文の検討を始めるべきとの考えが示された。 - 経済産業省
Upon the conclusion of the examination the decision will be published, either declaring the forfeiture of the registration, which may be partial, in regard to a subclass of the Classification of Products and Services, or rejecting the forfeiture request, if the use is proved for at least one product or service of each subclass in which the mark is registered. 例文帳に追加
審査が終了した時点で,商品及びサービスの分類のサブクラスに関しては部分的となりうる登録抹消を宣言するか,又は商標が登録されている各サブクラスの少なくとも1の商品又はサービスについてその使用が証明されれば,抹消請求を拒絶するかの決定が公告される。 - 特許庁
In a proceeding started upon request filed within 6 months following the date on which the court decision declaring the use of a trade mark to be unfair competition conduct becomes final, the Office shall revoke the trade mark. The time limit for filing the request for revocation of the trade mark cannot be extended and the non-observance of this time limit cannot be restituted. 例文帳に追加
商標の使用が不正競争行為に当たるとの判決が確定した日から6月以内に商標登録取消請求が提起された場合は,庁はその商標の登録を取り消すものとする。商標登録取消請求の提起期限は延長することができず,その不遵守は回復することができない。 - 特許庁
(3) A final decision declaring the registration of a trademark invalid or lapsed shall be communicated, either ex officio or at the request of a party, to the Spanish Patent and Trademark Office so that it may immediately cancel the Register entry and publish the details thereof in the Official Industrial Property Gazette.例文帳に追加
(3) 商標の登録を無効又は失効と宣言する最終決定は,職権又は当事者の請求の何れかによりスペイン特許商標庁に伝達されるものとし,同庁が直ちに当該登録簿への登録を取り消し,その詳細を工業所有権公報において公告することができるようにする。 - 特許庁
The proprietor of a registered trade mark may divide the registration by declaring that, for the goods or services referred to in the declaration, the trade mark registration should thenceforth be maintained as a divisional registration. The seniority of the original registration shall continue to apply to each part of the divided registration. 例文帳に追加
登録商標の所有者は,商標登録が分割の宣言にいう商品又はサービスについてその時以降分割登録として存続されるべきことを宣言することにより,登録を分割することができる。元の登録の優先順位は,分割登録の各部分について引き続き適用されるものとする。 - 特許庁
where applicable, a declaration made by the applicant under the Oaths and Declarations Ordinance (Cap 11) declaring that he has made reasonable efforts in accordance with subsection (4) (a) to obtain authorization from the proprietor of the patent concerned on reasonable commercial terms and conditions but the efforts have not been successful within 28 days after they had been made 例文帳に追加
該当する場合は,申請人が宣誓及び宣言条例(Cap. 11)に基づいてした宣言であって,(4) (a)に従って合理的な商業的条件で関係特許所有者から許可を得るべく自ら合理的な努力をしたが,その後28日以内には努力が成功していない旨を述べたもの - 特許庁
This method for processing a query in the radio broadcast environment is configured so as to sequentially perform a process for receiving a query from a mobile client, a process for pre-declaring data items that are accessible by the query, a process for receiving data of each of pre-declared data items, and a process for performing the query when data reception is completed.例文帳に追加
移動クライアントからクエリーを受信する過程と、クエリーが接近可能な全てのデータ項目を既宣言する過程と、既宣言された各データ項目のデータを受信する過程と、データ受信が完了されると、クエリーを実行する過程と、を順次行うように無線ブロードキャスト環境のクエリー処理方法を構成する。 - 特許庁
When any source code 12 is selected, a program development apparatus 10 assigns an ID to each character string in the source code 12, and records it in a component management table 18 and, if an internal identifier is declared or defined by another character string, in association with the ID of the declaring or defining character string.例文帳に追加
プログラム開発用装置10は、何れかのソースコード12が指定されると、そのソースコード12の各文字列にIDを割り当てるとともに、その内部の識別子が他の文字列によって宣言又は定義されている場合に、その宣言又は定義している文字列のIDを対応付けて、構成要素管理テーブル18に記録する。 - 特許庁
The method includes the steps of: the UE being allocated with a plurality of serving cells, wherein only one of the plurality of serving cells provides resources of an RACH and a PUCCH; and declaring the occurrence of radio link failure (RLF) when the serving cell which provides resources of the RACH and the PUCCH fails.例文帳に追加
ユーザー機器を複数のサービングセルに割り当て、複数のサービングセルのうち、1つのサービングセルのみがランダムアクセスチャネル及び物理上りリンク制御チャネルのリソースを提供する段階と、ランダムアクセスチャネル及び物理上りリンク制御チャネルのリソースを提供するサービングセルに障害が起きた時に、無線リンク障害の発生を宣言する段階とを備える。 - 特許庁
Persons under private law may only apply for registration of a mark that relates to the activity in which they actually and lawfully engage, either directly or through companies they directly or indirectly control, declaring that condition on the application itself, under the penalties of law. 例文帳に追加
私法に基づく法人は,当該法人が直接に,又は直接若しくは間接に支配している会社を通じて,現実かつ適法に携わっている事業に関連する標章に限り,登録出願をすることができ,出願に際しては,その事情を願書に記載しなければならない。記載しなかったときは,法律上の処罰が科せられる。 - 特許庁
An appeal against a decision taken by the registration authority declaring an international registration effective in Finland despite an opposition filed may be lodged by the person who filed the opposition. Even if the person who filed the opposition withdraws his appeal, the case may be examined if there are special reasons for doing so. 例文帳に追加
異議申立があったにも拘らず国際登録がフィンランドにおいて効力を有する旨の特許庁の決定に対しては,当該異議申立人は,審判請求をすることができる。異議申立人が自ら提起した審判請求を取り下げた場合においても,特段の理由が存在するときは,当該事件が審理されることがある。 - 特許庁
The apparatus which performs wireless communication using a first channel and a second channel comprises: a means for producing a declaration frame declaring that either the first channel or the second channel is to be occupied for a fixed period of time, and a means for setting, to a channel access parameter, a value for transmitting the declaration frame with a high priority over other control frames.例文帳に追加
第1チャネルと第2チャネルとを用いて無線通信を行う無線通信装置において、前記第1チャネル又は第2チャネルのいずれかを一定期間占有することを宣言する宣言フレームを生成する手段と、前記宣言フレームを他の制御フレームに対して高い優先度で送信可能な値をチャネルアクセスパラメータに設定する手段とを具備する。 - 特許庁
The content browsing device has an initializing means of putting parameters showing zooming extents of all objects to be zoomed which are included in contents back into initial states when a pop-up menu M for declaring that the display state of contents is initialized is operated and it is decided that operation contents of a browsing person indicate operation for initialization.例文帳に追加
コンテンツの表示状態を初期状態に戻すことを宣言するためのポップアップメニューMが操作されて、閲覧者の操作内容が初期状態に戻す操作であると判断した場合、コンテンツに含まれる全てのズーム対象である各オブジェクトのズームの程度を示すパラメータを初期状態に戻す初期化手段を備える。 - 特許庁
(3) When a judicial decision revoking a title of obligation (excluding an execution deed) on which compulsory execution is based, or a judgment declaring invalidity of a settlement, acknowledgment, mediation or labor tribunal judgment pertaining to a title of obligation has become final and binding, the obligee shall return, to the obligor, money equivalent to the execution costs that have been paid to the obligee. 例文帳に追加
3 強制執行の基本となる債務名義(執行証書を除く。)を取り消す旨の裁判又は債務名義に係る和解、認諾、調停若しくは労働審判の効力がないことを宣言する判決が確定したときは、債権者は、支払を受けた執行費用に相当する金銭を債務者に返還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In Kyushu dynasty theory, gengo (era name) was certainly established in that various countries of Korean Peninsula such as Silla established the original gengo, and it is hard to think that Wa who recognized themselves as the leader of the peninsula didn't establish their original gengo, and that `AME no Tarishihoko' referred to himself as `Hiizurutokoronotenshi' declaring that he is `tenshi' (emperor). 例文帳に追加
九州王朝説では、この時期既に新羅等の朝鮮半島の諸国は独自の元号を建てており、半島の盟主を自認していた倭だけが独自の元号を建てることがなかったとは有り得ず、また阿毎多利思北孤などは「日出處天子」と名乗っており「天子」と宣言している以上、元号の制定は当然であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Famous scenes are that a beautiful man dressed as a woman, Bentenkozo Kikugoro, made a speech (declaring that he was a man and showing a tattoo) in Scene One (Yukinoshita Hamamatsuya) of Act Two, and that Goninotoko (five men) who put up their bangasa (coarse oilpaper umbrella) with the letters of 'Shi-ra-na-mi' (志らなみ in Japanese) left undyed, and pretended to be otokodate (ones who seek to right wrongs) made a speech in Scene Three (Inasegawa seizoroi) of Act Two. 例文帳に追加
二幕目第一場(雪の下浜松屋の場)での女装の美男子、弁天小僧菊之助の名乗り(男であることを明かして彫り物を見せつける)、二幕目第三場「稲瀬川勢揃いの場」では「志らなみ」の字を染め抜いた番傘を差して男伊達の扮装に身を包んだ五人男の名乗りが名高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the person to be cared has a certain symptom in a part of the body, the person communicates the symptom or conditions to the caregiver by indicating, with finger-pointing, etc., the corresponding part of the human body diagram 3, then declaring, with finger-pointing, etc., a proper word for telling the symptom or condition among various kinds of words 4 representing symptoms or conditions.例文帳に追加
被介護人は、体の部位に何らかの症状が現れているときに、それに該当する部位を、人体図3から選んで指差しなどで示し、次に、症状を伝えるのに適した文字を、症状とか思いを示す前記各種の文字4から選んで指差しなどで示すことにより、介護人に、症状とかその他の思いを伝える。 - 特許庁
Based on the perception described above, the Japanese government made a Cabinet decision on the “Basic Policy for Comprehensive Strategic Economic Partnership” (hereinafter referred to as the “Basic Policy”) on November 9, 2010, declaring its strong determination to open up the country such as that “it (the Government of Japan) will take major steps forward from its present posture and promote high-level economic partnerships with major trading powers that will withstand comparison with the trends of other such relationships.”例文帳に追加
このような認識の下、我が国は、2010 年 11 月 9 日、「包括的経済連携に関する基本方針」(以下「基本方針」)を閣議決定し、「これまでの姿勢から大きく踏み込み、世界の主要貿易国との間で、世界の潮流から見て遜色のない高いレベルの経済連携を進める」との、国を開く固い決意を打ち出した。 - 経済産業省
sells, displays or offers for sale a product declaring that it is object of a patent that has been filed or granted, or of an industrial design that has been registered, when it has not, or mentioning it in an advertisement or a commercial paper as being filed or patented, or registered, when it has not; or 例文帳に追加
事実に反しているにも拘らず,ある製品に関し,それが出願若しくは付与された特許,又は登録された意匠の対象であると称して,展示し若しくは販売の申出をすること,又は広告若しくは営業用書類に,事実に反しているにも拘らず,当該製品について出願若しくは特許付与,又は登録付与が行われている旨,記載すること - 特許庁
The decision on declaring a patent right invalid shall have no retroactive effect on any written judgment or written mediation on patent infringement that has been made and enforced by the people's court, or on any decision concerning the handling of a dispute over the patent infringement that has been performed or compulsively executed, or on any contract for permitted exploitation of the patent or for transfer of patent rights that has been performed--prior to the invalidation declaration of the patent right. 例文帳に追加
特許権無効宣告の決定は、特許権無効宣告の前に人民法院が下し、かつ既に執行された特許権侵害の判決及び調停書、既に履行又は強制執行された特許権侵害紛争の処理決定、及び既に履行された特許実施許諾契約又は特許譲渡契約に対して、遡及力を持たないものとする。 - 特許庁
The system and method includes a step 205 for counting function defective elements in at least one instance of a geometric pattern defined by the memory segment, a step 209 for declaring a fault state within the memory segment when the number of the counted function defective elements is equal at least to a fault threshold, and a step 214 for re-mapping the memory segment in response to the declared fault state.例文帳に追加
メモリセグメントの定義された幾何学的パターンの少なくとも1つのインスタンスにおける機能不良素子をカウントするステップ205と、カウントされた機能不良素子の数が、故障閾値と少なくとも等しい場合、メモリセグメント内の故障状態を宣言するステップ209と、宣言された故障状態に応答して、メモリセグメントを再マッピングするステップ214と、を含む。 - 特許庁
This incident gathered momentum among the former Shogunate to fight against the Satsuma Domain; with the statement to the Emperor declaring that they would avenge Satsuma's wrongs (to-satsu-hyo), the Shogunate infantry of the former Shogunate and warriors of the Aizu and Kuwana Domains advanced from Osaka to pacify Kyoto and they clashed with the forces of the Satsuma and Choshu Domains in Toba and Fushimi on the outskirts of southern Kyoto on January 27, 1868. 例文帳に追加
これにより旧幕府では薩摩打倒の機運が高まり、「薩摩の不法行為を誅する」とした上奏表(討薩表)を携え、京都を兵力で抑えるべく、旧幕府側の幕府歩兵隊、会津藩兵、桑名藩兵などが大阪から進軍し、薩摩藩・長州藩の軍勢と慶応4年1月3日(旧暦)(1868年1月27日)、京都南郊外の鳥羽と伏見で衝突した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The wireless communication equipment performs wireless communication using a first channel and a second channel, and the wireless communication equipment comprises: a means for generating a declaration frame declaring that either the first channel or the second channel may be occupied for a fixed period of time; and a means for setting to a channel access parameter such a value as to transmit the declaration frame with a high priority over another control frame.例文帳に追加
第1チャネルと第2チャネルとを用いて無線通信を行う無線通信装置において、前記第1チャネル又は第2チャネルのいずれかを一定期間占有することを宣言する宣言フレームを生成する手段と、前記宣言フレームを他の制御フレームに対して高い優先度で送信可能な値をチャネルアクセスパラメータに設定する手段とを具備する。 - 特許庁
(a) the owner has arbitrarily refused admission to the association to a person with appropriate entitlement or has failed to satisfy another essential provision of the regulations for use of the mark; in the case of refusal to admit a person to the association, the courts may, taking into account the circumstances, abstain from declaring lapse, thereby obliging the owner to admit the arbitrarily excluded person to the association;例文帳に追加
(a) 所有者が適正な資格を有する者に対し団体への加入を恣意的に拒否した又は標章の使用規約の別の不可欠の規定を充足しなかったこと。ある者の団体への加入を拒否した場合は,事情を斟酌して,裁判所は,失効の宣言を取り消して,恣意的に排除された者を団体に加入させることを当該所有者に義務付けることができる。 - 特許庁
In civil cases concerning design infringement, judgment that the registration is invalid or that its transfer may be claimed pursuant to the provisions of chapter 5 may only be made if a final and unappealable judgment has already been passed declaring the registration invalid or ordering its transfer or if the Norwegian Industrial Property Office has made a final decision ordering cancellation or transfer.例文帳に追加
意匠侵害に関する民事事件において,第5章の規定により登録が無効である又は登録の移転を主張することができるとの判決は,登録の無効を宣言する若しくは登録の移転を命じる最終かつ上訴不能の判決が既に下されているか又はノルウェー工業所有権庁が取消又は移転を命じる最終決定を下している場合にのみ行うことができる。 - 特許庁
The sales quantity of the article sales data stored already in a sales data storage part is changed to a sales quantity input under a declaration condition when an article code and the sales quantity of the article stored already with the sales data are input in the sales data storage part via an input means under the condition where the change of the sales quantity is declared by the quantity change declaring means.例文帳に追加
この数量変更宣言手段により販売数量変更が宣言された状態で、入力手段を介して販売データ記憶部に既に販売データが記憶されている商品の商品コードと販売数量とが入力されると、販売データ記憶部に既に記憶されている当該商品販売データの販売数量を宣言状態で入力された販売数量に変更する。 - 特許庁
Furthermore, he became a Buke Tenso (or Denso) (Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court), getting involved in grant of an imperial secret edict ('micchoku' in Japanese) to the Mito Domain, and retired as Gon Dainagon (Provisional Major Counselor) for his involvement in an incident related to the friction between the two potential successors to the 14th Shogun's post, in which Hisatada KUJO conveyed an imperial edict declaring eligibility for successor to the Shogun as having intelligence and courage ('eiketsu' in Japanese), popularity ('jinbo') and seniority ('nencho'), thereby inferring the name of Yoshinobu HITOTSUBASHI, from which edict, however, Hisatada KUJO arbitrarily deleted a passage showing the eligibility before granting it to the shogunate. 例文帳に追加
さらに武家伝奏となり、水戸藩への密勅降下にも関与するが、九条尚忠の独断専行(将軍継嗣問題において、将軍継嗣には英傑・人望・年長の三条件を備えた人物、一橋慶喜、が望ましいとする朝議決定事項を、勅書から独断で削って幕府側に伝えた事件)に関与したとして権大納言を辞職する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 13, 2003, according to the demands for removal of the disparity between public and private for decoration in Japan and for various viewpoints in selecting the recipients, the Decrees of Cabinet were amended so that the medals for merit except for the supreme order, i.e., the grades represented by number, were abolished (but provisions of the amended Decrees of Cabinet still describe the word 'medal for merit,' which means that they merely prohibit the people from declaring the medals for merit and that the concept of the medals for merit still remains.) 例文帳に追加
2003年(平成15年)11月3日以降、日本の勲章の官民格差是正と多角的な観点を求める声に基づいて太政官布告が改正され、大勲位以外の、数字で表現する等級としての勲等は廃止された(ただし、改正後の太政官布告の条文にも引き続き「勲等」の文言があり、表記ができなくなっただけで概念としては残っている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) the owner has arbitrarily refused use of the mark to a person with appropriate entitlement or has failed to satisfy any other essential provision of the regulations for use of the mark; in the case of unjustified refusal to allow use of the mark, the courts may, taking into account the circumstances, abstain from declaring lapse and oblige the owner to authorize the use of the mark by the arbitrarily excluded person;例文帳に追加
(a) 所有者が適正な資格を有する者に対し当該標章の使用を恣意的に拒否した又は標章の使用規約の別の不可欠の規定を充足しなかったこと。当該標章の使用許可を不当に拒否した場合は,裁判所は事情を斟酌の上,失効の宣言を取り消して,恣意的に排除された者による当該標章の使用を許可することを当該所有者に義務付けることができる。 - 特許庁
At about that time, Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, which distributed Makino's movies in the Shikoku area, conspired with Ryosuke TACHIBANA, the top executive of Bando Tsumasaburo Productions, to ask 150 independent theater owners throughout Japan, including Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan) (also known as "Kanshu Renmei" [the Theater Owner's Association]) in Osaka and declaring policies on directly releasing movies and funding for production costs of independent productions. 例文帳に追加
そのころ、マキノの四国ブロック配給を行っていた三共社の山崎徳次郎は、阪東妻三郎プロダクションの経営者・立花良介と謀り、神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松ら全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、大阪に「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立、独立プロダクションへの製作費の出資と作品の直接公開の方針を打ち出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
