| 意味 | 例文 |
it wasの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49877件
Yet at least in the Taki family, whose line descended from the Tanba family (and who held the position of supreme physician in the Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] alongside the Nakarai family), most of it was presumably lost by the end of the Edo period. 例文帳に追加
しかし、これは少なくとも丹波家の末裔である多紀家(半井家と並ぶ江戸幕府の最高医官)においては、幕末までに多くが失われていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Guessing from unearthed relics from ancient remains such as mokkan and so on, it is considered that this Shibocho adopted a 'practical' description style which was characteristic of official documents retained in regional offices, not of documents sent to Kyoto. 例文帳に追加
これは、古代遺跡の木簡等の遺物出土例から推して、京進文書ではなく、地方の役所にとどめ置く公文書に特徴的な、「実用的」な記載様式とみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method capable of producing a polyglycerol condensed-recinoleic acid ester producing soybean curd having good quality by adequately delaying a coagulation rate when it was formulated into coagulation preparation for soybean curd.例文帳に追加
豆腐用凝固製剤に配合した場合に、凝固速度が適度に遅効化され、品質の良い豆腐を製造できるポリグリセリン縮合リシノール酸エステルを製造できる方法を提供する。 - 特許庁
Access information regarding the data is acquired from the server, and it is judged, from browsing information and deletion information included in the access information, whether the data was deleted before being browsed by somebody.例文帳に追加
サーバから、そのデータに関するアクセス情報を取得し、データが誰にも閲覧される前に削除されたかを、アクセス情報に含まれる閲覧情報および削除情報から判断する。 - 特許庁
On inoculating fibroblast cells incorporated with the expression vector subcutaneously to a mouse induced with arthritis by a collagen injection, it was found out that the development of the arthritis is prevented and treated.例文帳に追加
コラーゲン注射により関節炎を誘導したマウス皮下に、該発現ベクターを導入した繊維芽細胞を接種したところ、関節炎の発症が予防および治療されることを見出した。 - 特許庁
Following this, Japan requested establishment of a Panel on May 21, 2002. The Panel was set up on June 14, 2002 by integrating it into the EU Panel already set up.例文帳に追加
その後、同年5月21日にパネル設置を要請第Ⅱ部WTO協定と主要ケース264し、既に設置されていたEU のパネルに統合される形で同年6月14日にパネル設置が決定された。 - 経済産業省
At the ASEAN Summit in January 2007, it was agreed to accelerate the establishment of an "ASEAN Community," including an economic community, by changing the deadline to 2015, and to draft the binding "ASEAN Charter" by November 2007.例文帳に追加
2007年1月の首脳会議では、経済共同体を含む「ASEAN共同体」を2015年に前倒しで創設することと、法的拘束力のある「ASEAN憲章」を11月までに起草することを決定。 - 経済産業省
The Tokyo Declaration was adopted at the ASEAN-Japan Commemorative Summit held in 2003, and it confirmed the intention to deepen cooperation for the establishment of the East Asian community as one of the common strategies between Japan and the ASEAN.例文帳に追加
なお、2003年の日ASEAN特別首脳会議で東京宣言が採択され、東アジア共同体の構築に向けた協力深化が日ASEANの共通戦略の一つとして確認されている。 - 経済産業省
The overall improvement in business performance was driven by foreign M&A companies that entered the market in the early period, and in the manufacturing industry it takes some time before M&A exhibits a synergy effect.例文帳に追加
参入時期の早いM&A外資系企業が全体の業績向上を引っ張っており、製造業においては、M&Aによるシナジー効果の発揮までに時間を要していると考えられる。 - 経済産業省
It was also agreed that the interest on the loan already implemented as a first support would be retroactively reduced, and that interest receipts from Greek government bonds held by central banks of the member countries would be provided.例文帳に追加
一次支援として既に実施した融資の金利を遡及的に減免することや各国中央銀行が保有するギリシャ国債の利子収入の提供も合意された。 - 経済産業省
Subsequent to the situation in Greece, it was decided to implement an Ireland support program of a total of 85 billion at the Economic and Financial Affairs Council in November, 2010, and a Portugal support program of a total of ?78 billion in May, 2011.例文帳に追加
ギリシャに続き、2010年11月には総額850億ユーロのアイルランド支援プログラム、2011年5月には総額780億ユーロのポルトガル支援プログラムの実施がEU経済財務理事会で決定された。 - 経済産業省
Though the real GDP growth rate for the 1st quarter of 2012 (quick estimation) was a 2.2% quarter-on-quarter annualized change, slowing down from 3.0 % of the previous quarter, it maintained a larger growth rate than each growth rate for the 1st-3rd quarters of 2011.例文帳に追加
2012 年第 1 四半期の実質 GDP 成長率(速報値)は前期比年率 2.2%と前期の同 3.0%からは減速したが、2011 年第 1-3 四半期の各成長率を上回る伸びは維持した。 - 経済産業省
Consequently, it is rare that trade deficits continued to be covered by other surpluses, and in some cases current account fell into a deficit about one to five years after trade deficit was registered.例文帳に追加
以上から、貿易赤字を他の収支黒字で補い続けた前例は非常に少なく、貿易赤字になった後 1~5 年程度で経常収支赤字に転落する前例が見受けられる。 - 経済産業省
The housing market investment increased by 25.7% at an annual rate over the prior quarter in the second-quarter of 2010, which turned into plus after an interval of 3 quarters. But it was a weak move with -27.3% in the third-quarter and 3.3% in fourth-quarter of 2010.例文帳に追加
住宅投資は、2010年第2四半期に前期比年率25.7%と3四半期ぶりにプラスに転じたが、第3四半期からは同マイナス27.3%、同3.3%と弱い動きとなった。 - 経済産業省
The number of new unemployment insurance application, considered to be the leading indicator of employment statistics had a tendency to decrease from August, 2010. It was less than 400,000 after an interval of approximately 2 and a half years in February, 2011.例文帳に追加
雇用統計の先行指標とされる新規失業保険申請件数は、2010年8月から減少傾向となり、2011年2月には約2年半ぶりに40万人を下回った。 - 経済産業省
The contribution of degrees according to demand components was 3.9% points for “final consumption”, 5.6% points for “capital formation” (investment) and 0.8% points for “net export. It continued to be the type of growth led by “capital formation” (investment).例文帳に追加
需要項目別寄与度は、「最終消費」が3.9%ポイント、「資本形成」(投資)が5.6%ポイント、「純輸出」が0.8%ポイントであり、引き続き「資本形成」(投資)主導型の成長となった。 - 経済産業省
The general tariff on automobiles then was up to 50%. This made it possible only for those Japanese makers that had plants in Mexico to export automobiles to Mexico.例文帳に追加
一般税率は最高 50%と非常に高い関税率が課されていたため、我が国からメキシコへの自動車輸出は事実上メキシコに進出している自動車メーカーに限られていた。 - 経済産業省
The Electro Mobility National Development Plan was announced in 2010. It aims at continuing to increase electricity and power feeding facilities to supply the one million electric vehicles desired within ten years in the country.例文帳に追加
2008年には、10年間で国内に100万台の電気自動車を普及させることを目標として蓄電技術、給電施設網の整備を目指す、エレクトロ・モビリティ国家開発計画を発表した。 - 経済産業省
In particular, with regard to the FTA with South Korea, negotiations began in May 2007,and a provisional agreement was concluded in March 2009, after eight negotiations, but it excludes several issues.例文帳に追加
この中でも、韓国とのFTAについては、2007 年5 月の交渉開始後8 回にわたる交渉の結果、2009 年3 月には一部の論点を除いた「暫定合意」を発表するに至っている。 - 経済産業省
Although the value of exports from Japan to Mexico has declined lately due partly to economic fluctuations, it was on an increasing trend after the enactment of the EPA, fueled by the exports of transportation machinery (see Figure 3-2-1-25).例文帳に追加
我が国の対メキシコ輸出額は直近では景気変動等の影響もあり減少しているものの、EPA発効後は、輸送機械を中心として増加傾向にあった(第3-2-1-25 図)。 - 経済産業省
Changes to the Internet penetration rate in Asian countries show that the Internet is steadily proliferating throughout China, India, Thailand, Vietnam, and the Philippines, whereas it was virtually unused in those countries in 1999 (see Figure 2-1-70).例文帳に追加
アジア諸国のインターネット普及率の推移を見ると、1999年時点ではほとんど誰も使用していなかった中国、インド、タイ、ベトナム、フィリピンにおいても着実に普及が進んでいる(第2-1-70図)。 - 経済産業省
ASEAN was formed by 5 countries (Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand) in August 1967 and expanded to include Brunei (1984), Vietnam (1995), Laos (1997), Myanmar (1997), and Cambodia (1999); it marked its 40th anniversary in 2007.例文帳に追加
1967年8月、インドネシア、マレーシア、フィリピン、シンガポール、タイの5か国で設立されたASEANは、その後、ブルネイ(1984年)、ベトナム(1995年)、ラオス(1997年)、ミャンマー(1997年)、カンボジア(1999年)が加盟し、2007年、設立40周年を迎えた。 - 経済産業省
After entering 2005, the unemployment rate was high but declining, and the number of employeeswas on an upward trend, so the employment situation improved although it remained severe例文帳に追加
2005年に入っても、完全失業率は高水準ながらも低下傾向で推移し、また、雇用者数が増加傾向で推移するなど雇用情勢は厳しさが残るものの改善している。 - 厚生労働省
It was communicated that exemption, moratorium, and postponement of the payment of insurance premiums are possible at the discretion of the insurers (excluding the reduction and/or exemption of the premiums for health care insurance). (March 11, 2011)例文帳に追加
保険者の判断により保険料の減免、徴収猶予及び納期限の延長が可能である旨の連絡(健康保険は保険料の減免を除く)(平成23年3月11日) - 厚生労働省
In the light of the reissuance of the certificate of insured person, it was communicated that the certificate of insured person must be presented as usual starting from July 1, as a rule. (May 16, June 30, 2011)例文帳に追加
被保険者証の再交付が行われることを踏まえ、7月1日以降は原則として通常どおり被保険者証を提示することを連絡(平成23年5月16日、6月30日) - 厚生労働省
As the work on the clearing of rubbles go into full-scale operation from now on, the Q&A on measures for preventing work-related injuries was prepared, and the Prefectural Labour Bureaus were notified to announce and fully enforce it. (April 22, 2011)例文帳に追加
今後がれき処理が本格化されることから、その労働災害防止対策についてQ&Aを作成し、周知徹底について都道府県労働局に通知(平成23年4月22日) - 厚生労働省
Furthermore, because a task report had not been submitted on tasks during which occurrence of unplanned radiation exposure was identified, MHLW instructed TEPCO to turn it in at an earliest date and take appropriate measures to reduce radiation. (August 10, 2011)例文帳に追加
また、計画外被ばくが判明した作業について、作業届が提出されていなかったため、すみやかな提出と、被ばく低減措置の適切な実施を指導(平成23年8月10日) - 厚生労働省
Well it wasnt long before the news of johns little miracle was sweeping the nation out of a boston suburb comes, what is without doubt the most incredible story a young boys stuffed animal, has magically come to life for unknown reasons例文帳に追加
ジョンの奇跡は アッと云う間に 国中に広まりました ボストン郊外で 信じられない出来事が起きました 少年の人形が 未だ不明な理由により 命を持ちました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can't speak to the specifics of what was discussed, but suffice it to say if you're gonna inform the white house of something as crazy as this, you better be damn sure it's true.例文帳に追加
議論の内容は 具体的に話すことはできません しかし あなたがこの驚異を ホワイトハウスに通告するなら − 十分にしないと 真実かどうか非難されるだけですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was suspected, therefore, for the activities and crack-down by the Government, that there may have been relation to, and influence on, the activities of Sangaikyo (Sanjiejao), a cult that dominated in the same period in China, and the crack-down by the Tang Dynasty Government. 例文帳に追加
そのため、それぞれに対して、同時代の中国で席捲していた三階教教団の活動と唐朝の弾圧との関連や影響関係が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since these six letters are the names that Hozo bosatsu (the name of Amida Buddha when he was conducting ascetic practices (Ini, or not yet reaching Satori (enlightenment)) received after conducting ascetic practices and reached Shogaku (true enlightenment), it is also called 'kago.' 例文帳に追加
この六字は、すなわち法蔵菩薩(阿弥陀仏の修行〈因位〉時の名)が修行し、大願大行を成就して正覚を得た上の名であるから、「果号」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His term of service lasted for about 10 years, and most of it was spent on matters related to the revival of Kofuku-ji Temple, such as negotiations with Imperial Court, bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and the Fujiwara clan, and also the actual operations of the reconstruction. 例文帳に追加
その後およそ10年に渡るその任期の大半は興福寺復興に伴う朝廷や幕府、それに藤原氏との交渉と、実際の再建事業に費やされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it was not as serious as banishment from a religious group, there were other punishments such as removing the rights of priest for a certain period, or to be forced to live separately from other priests, and Manatta (マーナッタ, suspension for six days and nights). 例文帳に追加
教団追放までいかなくても、一定期間に渡り僧尼の権利を剥奪するもの、他の僧と別居させられるもの、マーナッタ(六昼夜に渡る謹慎)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As it gradually penetrated, this influence finally reached the Ekobo school which was one of the Tendai sect Danna schools while holy Genshi Kimyo-dan tended to be evil. 例文帳に追加
それが次第に蔓延するに及び、ついにその影響が天台の檀那流の一派である慧光房流に波及し、神聖であった玄旨帰命壇が淫祠的な傾向を帯びたともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, combined with Hongaku philosophy which was perfected in the Muromachi period, it actively accepted the real world and sexuality and tended to awaken by sex. 例文帳に追加
しかし、室町時代に大成した本覚思想と相まって現実の世界や愛欲の煩悩を積極的に肯定して、交会(性行為)の儀式を以って悟りを得ようと解釈する向きが強まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From Muromachi period to Sengoku period (period of warring states) (Japan), Hyakumanben Nenbutsu spread from Imperial Court to rural villages, and it was a rule in the Imperial Court to do Hyakumanben Nenbutsu on 16th of January, May, and September. 例文帳に追加
室町時代から戦国時代(日本)にかけて宮中から地方の村々の間にまで百万遍念仏が広まり、宮中では1・5・9月の16日に行われることになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kotai jingu gishikicho" (register of the Ceremony of Kotai-jingu Shrine) (also called "Enryaku gishikicho") was believed to be set at Ise Jingu Shrine in 804 and it is also considered as a reflection of chikyo-ken at shrines. 例文帳に追加
また、伊勢神宮にて延暦23年(804年)に作成とされている『皇太神宮儀式帳』(『延暦儀式帳』)も神社における治教権の反映であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is famous that Rokuso Eno (the sixth leader Eno) had been in charge of rice milling as Ro-anja at the temple of Goso Konin (the fifth leader Konin) on Mt. Obai when Eno was acknowledged as the sixth leader by Konin. 例文帳に追加
禅宗六祖の慧能が、五祖の弘忍のいた黄梅山で「盧行者」として米搗きに従事していた時に弘忍から六代目として認められた事例が有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Finally, it was determined that after Emperor Reigen checked the traditional theory of each family, he initiated with inmyodenju which he had been initiated in the past to Tsunahira NIJO who would conduct inmyodenju. 例文帳に追加
結局この時は、霊元天皇がそれぞれの家説を確認した上で、かつて自らが受けた印明伝授を二条綱平に伝え、二条綱平が印明伝授を行うことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shakyamuni did not predict that an unrighteous theory called Mahayana would occur (however, according to Theravada scriptures, it was foretold that such a thing would happen 500 hundred years after Shakyamuni's death). 例文帳に追加
釈迦が大乗仏教なる邪説が起こるなどとは予言していない(ただし、上座部の教典には釈迦の死後五百年後にそのようなことが起こると予言されたとされている) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the enactment of the Religious Organizations Act, general religious groups became legal entities for the first time and Christianity also gained legal status for the first time, but it was a very restrictive and controlling law. 例文帳に追加
宗教団体法の制定によって、一般の宗教団体は初めて法人となり、キリスト教も初めて法的地位を得たが、監督・統制色が強い法律であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, Yuien taught Shinran's thoughts to Kakunyo and some sentences of "Kudensho" are similar to sentences of "Tannisho," therefore, it is said that this book was written at the request of Kakunyo. 例文帳に追加
これに、唯円が覚如に親鸞の教えを教授したこと、『口伝抄』に『歎異抄』と類似した文が含まれることなどから、本書は覚如の要請によって書かれたのではないか、とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, in those days people had not called them 'Nanto Rokushu,' it was later used for distinguishing from 'Heian Nishu' (the Tendai sect and the Shingon sect) which flourished mainly in Heian-kyo (the capital of Japan in the Heian period) after the Heian period. 例文帳に追加
なお、当時からこう呼ばれていたわけではなく、平安時代以降平安京を中心に栄えた「平安二宗」(天台宗・真言宗)に対する呼び名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If Tenkai and Mitsuhide AKECHI were the same person, his age of death would be 116 and Tenkai was a little too old to be Mitsuhide AKECHI, but it is possible that he might have been close to him. 例文帳に追加
天海と明智光秀が同一人物だと享年は116になり、天海を明智光秀とするのは年齢的にやや無理があるが、それに近い人物である可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said the Tachikawa-ryu school was founded in the Kamakura period by a monk of Esoteric Buddhism, Ninkan, and perfected in the period of the Northern and Southern Courts by Monkan who became the gojiso (a priest who prays to guard the emperor) to Emperor Godaigo. 例文帳に追加
立川流は鎌倉時代に密教僧である仁寛によって開かれ、南北朝時代に後醍醐天皇の護持僧となった文観によって大成されたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Three months later, Renko died at the age of 82 where he was confined, and it is believed by some that on January 5, Renkei, then 49, and his family were also put to death on a charge of attempt to flee. 例文帳に追加
3ヵ月後蓮綱は幽閉先にて82歳で没し、更に11月18日_(旧暦)には蓮慶(49歳)ら家族も逃亡を図ろうとした廉で捕えられ自害したとも処刑されたともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Recently, it is almost sure that Shoo was enthroned in 523, according to which the 26th year of Shoo corresponds to 548, so that some people say that this is the year of the official introduction of Buddhism. 例文帳に追加
近年では聖王が523年に即位したことはほぼ確実となったため、これに従えば聖王26年は548年にあたり、これを仏教公伝年とする説も浮上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is estimated that there was a wish of the Emperor Shomu to remove these social unrests and stabilized the nation behind the construction of the Kokubun-ji Temples and the Great Buddha in Todai-ji Temple. 例文帳に追加
聖武天皇による国分寺の建立、東大寺大仏の造立には、こうした社会不安を取り除き、国を安定させたいという願いが背景にあったものと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among them, Soshun TAKEDA proposed that the first part should be divided into 'Murasaki no Ue Series' and 'Tamakazura Series,' linking to it his theory of composition (a theory that the Tamakazura series was inserted into the work later). 例文帳に追加
このうち第一部は武田宗俊によって成立論(いわゆる玉鬘系後記挿入説)と絡めて「紫の上系」の諸巻と「玉鬘系」の諸巻に分けることが唱えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Norinaga MOTOORI said there seemed to be an influence of "The Tosa Diary with Note" on "The Tosa Diary's Abstract," but Yuzuru KISHIMOTO pointed out that it was impossible to explain the differences between the venerable classics quoted in both books. 例文帳に追加
本居宣長は『土佐日記抄』には『土佐日記附注』の影響が見られるとするが、岸本由豆流は、両書で引用している古典籍の相違が説明できないと指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)