| 例文 |
level systemsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 191件
In simulation of the system A, one count is increased whenever a reference clock A as a reference of operation starts, a counter is used where two counts are increased whenever the output level of an A-B signal to be transferred between the systems A and B changes, and the change of the counter is stored.例文帳に追加
複合システムは、システムA,Bからなり、そのシステムAのシミュレーションにおいて、動作の基準となる基準クロックAの立ち上がり毎に1回カウントアップすると共に、システムA,B間でやりとりされることとなるA−B信号の出力レベルが変化する毎に2回カウントアップするカウンタを用い、そのカウンタの変化を記憶する。 - 特許庁
While a priority communication system A is designated between two communication systems A, B and the other communication system B is selected, a second threshold higher than a first threshold of a receiving electric field level of the one communication system A is used to judge whether or not the communication system A is connectable (located within a track).例文帳に追加
2つの通信システムA,Bのうち優先される一方の通信システムAを指定し、他の方の通信システムBを選択している場合、一方の通信システムAの受信電界レベルの第1の閾値よりも高い第2の閾値を用いて一方の通信システムAが接続可能(圏内)か否かの圏内判定を行う。 - 特許庁
Securities companies must strictly manage corporate information, including information concerning the public offering of new shares, from the perspective of preventing illegal transactions, such as insider trading. They are required to develop effective internal control systems and conduct business with a high level of compliance awareness and professional ethics. 例文帳に追加
証券会社では、インサイダー取引等の不公正な取引を防止する観点から、公募増資等の法人関係情報を厳格に管理する必要があり、実効性ある内部管理態勢を整備するとともに、高い法令遵守意識や職業倫理をもって業務を行うことが求められております。 - 金融庁
Securities companies need to strictly manage corporate information related to such matters as public offering of new shares from the perspective of preventing unfair trading, such as insider trading, and they are first and foremost required to develop effective internal control systems and conduct business with a high level of compliance awareness and professional ethics. 例文帳に追加
証券会社はインサイダー取引等の不公正な取引を防止するという観点からは、公募増資等の法人関係情報を厳格に管理する必要があるわけでありまして、実効性ある内部管理態勢を整備するとともに、高い法令遵守意識や職業倫理をもって業務を行うことがまず求められる。 - 金融庁
This television receiver contains two systems of analog and digital demodulation parts, detects the AM demodulation signal level of the receiving broadcast wade via an AM detector of the analog demodulation part and switches a receiving antenna synchronously with the vertical synchronizing signal detected by the analog demodulation part or the guard interval detected by the digital demodulation part.例文帳に追加
受信装置内にアナログ復調部とデジタル復調部の2系統を有し、アナログ復調部にあるAM検波器を用いて受信放送波のAM復調信号レベルの検知を行い、アナログ復調部が検出した垂直同期信号又はデジタル復調部が検出したガードインターバルに同期して受信アンテナの切換を行う。 - 特許庁
In the Tohoku region, which was affected by the recent earthquake and tsunami, government systems of municipalities have also been devastatingly damaged.In such a situation, informal organizations that have played pubic roles at a grass-roots level, such as neighborhood associations and communities around schools, are performing substantial roles in maintaining discipline at evacuees' shelters, and in securing and distributing aid. 例文帳に追加
震災・津波に見舞われた東北地方では、自治体等の政府機構も壊滅的な打撃を受ける中、町内会や学校を取り巻くコミュニティ等、草の根レベルで公的役割を果たしてきたインフォーマルな団体が避難所の規律維持や支援物資の確保・支給に大きな役割を果たしています。 - 財務省
The converter 12 transmits the command from the control device 10d in each local bus 10a to the outdoor machine 10b or the indoor machine 10c, and the command is also transmitted to the other converter 12 through the bus of upper level 11, whereby the other systems of the minimum unit are linked to each other to enlarge a scale of the system.例文帳に追加
コンバータ12は各ローカルバス10a内の制御装置10dからのコマンドを室外機10bまたは室内機10cに送信するとともに、そのコマンドを上位バス11を介して他のコンバータ12にも送信するようにして、他の最小単位のシステム相互をリンクさせて当該システムの大規模化を可能とする。 - 特許庁
To provide an optical multiplexer/demultiplexer that can be easily assembled in the reduced number of processes, in a multiple level structure for arraying filters in selecting optical signal wavelengths, that can be easily and precisely aligned in optical systems, and that can be small-sized through a simple structure as well as advantageous costwise.例文帳に追加
光信号の波長選択のためのフィルタを配列する多数段の構成において、少ない工数で容易に組み上げることができ、光学系のアライメントを簡単に行えて高い精度に得ることができ、シンプルな構成により小型化でき、コスト面に有利性がある光合分波器を提供すること - 特許庁
The IT environment is the internal/external use of IT that is needed for the organization's activities, the level of IT penetration into the society and market, the use of IT for the company's transactions, a series of information systems on which the organization selectively relies and others. 例文帳に追加
IT環境とは、組織が活動する上で必然的に関わる内外のITの利用状況のことであり、社会及び市場におけるITの浸透度、組織が行う取引等におけるITの利用状況、及び組織が選択的に依拠している一連の情報システムの状況等をいう。 - 金融庁
With regard to countermeasures against counterfeited and pirated goods, Japan should dispatch to countries where counterfeited and pirated goods were found a joint mission of the government and the private sector to request that these countries enhance their legal systems to protect intellectual property rights and provide technical support for such enforcement. We will also make efforts to improve the level of intellectual property rights protection through international cooperation such as the APEC forum.例文帳に追加
また、模倣品・海賊版対策について、被害発生国に官民合同でミッションを派遣し、知的財産権保護強化のための法制度強化の要請や執行強化のための技術支援等を行うとともに、APEC等での国際協力を通じた知的財産権保護のレベル向上に取り組む。 - 経済産業省
The module groups consist, for example, of an input converter module 12 to take in voltage and current from PTs for level conversion, input/ output modules 13, 16 for input/out put between the systems, data processing modules 14, 17 for relay calculation and sequence processing, and a power module 11 to supply power.例文帳に追加
モジュール群は、例えばPTやCTからの検出電圧、電流を取り込みレベル変換する入力変換器モジュール12、系統との間で入出力を行う入出力モジュール13、16、リレー演算やシーケンス処理を行うデータ処理モジュール14、17、電力を提供する電力モジュール11、等より成る。 - 特許庁
The fermentation efficiency in a fermenter is improved by inducing in the fermenter, waste heat exhausted from power plants such as fuel cells, thermal power plants, atomic power generation systems, or iron facilities of a blast furnace, a coal roasting device or the like, so as to increase the temperature in the fermenter to be the level of improving fermentation efficiency.例文帳に追加
発酵槽内に燃料電池や火力発電装置や原子力発電設備等の発電装置、または製鉄設備である溶鉱炉や石炭を蒸し焼きにする装置などから排出された排熱を伝導して、発酵槽内の温度を発酵効率が高まる水準まで高めることにより、発酵槽内における発酵効率を高める。 - 特許庁
To prevent a decrease in communication quality of a desired signal caused by a jamming wave signal without enlarging a circuit size, rising its cost or requiring a complex process, even if two or more signals of communication systems are received and there is a jamming wave with a signal level, which varies greatly in a given cycle, such as one frame cycle.例文帳に追加
2つ以上の通信システムの信号を受信する場合において、1フレーム等の所定の周期にて信号レベルが大きく変動する妨害波が存在する場合においても、回路規模を増大させずに、コストアップもせずに、さらに処理を複雑化することなく、妨害波信号による希望波信号の通信品質の低下を抑えること。 - 特許庁
Also, Japan's financial system is stable compared with the U.S. and European systems, and we have a sufficient safety net. However, as the situation has recently been changing dramatically, we would like to take the measures I will explain to you based on the Prime Minister's instruction for us to deal with the situation while maintaining a high level of vigilance. 例文帳に追加
それから日本の金融システムそのものは欧米に比べて安定していると。またセーフティネットも十分に整備されていると思いますけれども、ここ最近の動き、非常に劇的でございますので、引き続き警戒をしながら対応するようにという総理からのご指示も踏まえまして次のような対策をとりたいと思います。 - 金融庁
To control interference in a permissible range by applying the CDMA system to signal collision in the conventional CSMA and TDMA base multihop systems, to relax the hidden terminal problem or the like and to enhance a throughput in an entire system by grouping of channel groups in multihop transmission and by control of transmission based on an interference level from another station.例文帳に追加
従来のCSMAやTDMA方式のマルチホップ方式における信号衝突に対しCDMA方式を適用することで、許容可能な干渉として取り扱い、マルチホップ伝送におけるチャネル群のグループ化と他局からの干渉レベルによる伝送制御とにより、隠れ端末問題等の軽減を図りシステム全体のスループットを向上させる。 - 特許庁
Fig. 2-3-17 shows enterprises' state of information systems utilization, based on the Survey of Conditions in Information Processing. Compared with enterprises that are achieving improvements in work convenience and productivity within enterprise departments, only a small number of enterprises are achieving IT utilization on a company-wide level or IT utilization together with suppliers and buyers.例文帳に追加
第2-3-17図は「情報処理実態調査」をもとに企業の情報システムの活用状況を示したものであるが、企業の部門内での業務の利便性向上や生産性向上等の効果が実現できているとする企業に比べて、全社レベルでのITの活用や、調達先・販売先を含めたITの活用が実現できているとする企業は少数である。 - 経済産業省
Overcoming two oil shocks, Japan boasts the world's highest level of energy efficiency by conserving energy at factories though energy manager systems and by developing energy conserving devices in industries through the top-runner system. The energy consumption per GDP unit in Japan is about one ninth of China and one eighth of India.例文帳に追加
我が国は2 回にわたる石油ショック以来、エネルギー管理士制度など省エネ法を通じた工場における省エネ、トップランナー制度などを通じた産業界における省エネ機器の開発を通じて、エネルギー効率は世界最高水準を誇っており、単位GDP当たりのエネルギー消費量は中国の約9 分の1、インドの約8 分の1 となっている。 - 経済産業省
In other words, not being content with "value creation by utilizing intellectual assets" at the level of individual company management, it is necessary for Japan, as the state, to participate actively in discussions on corporate law, the image of the company, information disclosure and other systems that are likely to be held internationally in the future, and also to launch domestic discussions on these issues in preparation for global debate.例文帳に追加
つまり、「知的資産を活用した価値創造」を個別の経営レベルで行うだけではなく、今後国際的に行われると見込まれる、会社法、企業像や情報開示制度等をめぐる制度論に、我が国として積極的に参画していくことが必要であり、そのための国内的議論を始める必要があるということである。 - 経済産業省
For the purpose of promoting voluntary activities by the importers with the aim of improving sanitation control, the quarantine stations shall give guidance to importers through seminars, or upon the submission of import notification, along with providing to importers, when it is deemed appropriate, information on violating imported foods, food-sanitation regulatory systems in the exporting countries, and other information obtained from the producers, thereby supporting the importers in achieving a greater level of safety for imported foods.例文帳に追加
また、輸入者の自主的な衛生管理を推進する観点から、輸入食品等の違反情報、輸出国の食品衛生に関する規制等を輸入者に対し適時適切に提供するとともに、輸入者自ら輸入食品等の安全性確保に努めるよう、講習会、輸入届出時等において指導を行う。 - 厚生労働省
The transmitting terminal enciphers predetermined data by a predetermined encryption system corresponding to the predetermined data out of a plurality of encryption systems whose encryption strengths vary according to the security level of the predetermined data, and transmits the resulting data to a predetermined virtual private network corresponding to at least the predetermined data and the predetermined encryption system out of a plurality of virtual private networks.例文帳に追加
送信端末は、所定のデータを、所定のデータのセキュリティレベルに応じて暗号強度が異なる複数の暗号方式のうち、所定のデータに対応付けられる所定の暗号方式で暗号化して、複数の仮想的専用網のうち、少なくとも所定のデータ及び所定の暗号方式に対応付けられる、所定の仮想的専用網に送出する。 - 特許庁
To provide a system for overcoming the defects of known ventilation systems by avoiding the arrangement of a container in a pipe outside of a tank, discharging a liquid held in the container when a liquid level in the tank is lowered, allowing adaptability to the severest environmental standards and causing no excessively high and low pressure in the tank.例文帳に追加
タンクの外部のパイプに容器を配置することを回避し、タンク内の液体レベルが低下したときに容器内に保持された液体を排出でき、最も厳格な環境基準に適合でき、かつタンク内に過度の高圧および低圧を引き起こすことがないシステムを提供することにより、既知の通気システムの欠点を解消することにある。 - 特許庁
These include, at the private sector level, interchange concerning distribution technology. In recent years, cooperation has been moving forward at the government level: at the 1st Japan-China-South Korea Ministerial Conference on Logistics held in September 2006, the countries adopted a joint statement of cooperation aimed at building a seamless logistics system in Northeast Asia, and an action plan for resolving issues relating to logistics systems and procedures and identified in the future, they will added by agreement by the member countries.例文帳に追加
民間ベースでは、物流技術に関する相互交流などの取組が進められてきたが、近年では、2006 年9月に開催された第1 回日中韓物流大臣会合において、「北東アジアにおけるシームレスな物流システム」の構築に向け協力する旨の共同声明が採択されるとともに、その付属書では各国の物流制度や手続面に関する課題解決、物流設備の標準化等の行動計画が盛り込まれるなど、政府レベルでの協力も進みつつある。 - 経済産業省
Each level stabilizing device 16-11 to 16-n2 respectively includes a signal combining part 161 for distributing the IF signals sent from the slave-station equipment, a frequency converting part 162 for converting the distributed IF signals to radio signals in the predetermined radio-frequencies of the plurality of systems, amplifiers 163, 165 for amplifying the radio signals, and a plurality of antenna devices 169-0 and 169-1.例文帳に追加
レベル安定化装置16−11〜16−n2は、子局装置から送られたIF信号を分配する信号合成分配部161と、分配されたIF信号を複数系統の所定の無線周波数の無線信号に変換する周波数変換部162と、無線信号を増幅する増幅部163、165と、複数のアンテナ装置169−0と169−1を具備する。 - 特許庁
To provide a signal transmission system wherein an uplink signal received by an antenna shared by first and second wireless communication systems is transmitted to a wireless base station at least in the first wireless communication system that reduces an increased noise level observed in the wireless base station caused resulting from intrusion of a signal at least from the second wireless communication system to the uplink signal.例文帳に追加
第1,第2の無線通信システムで共用されるアンテナにより受信された上り信号が、少なくとも第1の無線通信システムの無線基地局に伝送される伝送システムにおいて、上り信号に、少なくとも第2の無線通信システムからの信号が混入することで、無線基地局で観測されるノイズレベルが上昇することを軽減する信号伝送システムを得ること。 - 特許庁
Japan’s financial system is stable compared with the systems of the United States and Europe. However, as the various risk factors that I mentioned have significantly grown, they are starting to affect Japan’s financial sector. So, I will keep a close watch on future developments while maintaining a high level of vigilance. 例文帳に追加
我が国の金融システムそのものは、欧米に比べれば相対的には安定しているということが言えますけれども、今申し上げたような様々なリスク要因が大変大きくなってきておりまして、これらが、我が国の金融セクターにも影響を及ぼしつつあるという状況だと思っておりまして、引き続き高い警戒水準を維持しつつ、フォローしていきたいと思っております。 - 金融庁
But convinced that a sharp inflow and outflow of capitals under the dollar-peg system were responsible for the currency crisis, Thailand and Indonesia made their currency exchange-rate systems flexible while minimizing restrictions on capital movements. Sharing the recognition, Malaysia shifted to a fixed exchange-rate system that set the rate of its currency against the dollar at a fixed level in order to stabilize its currency after strictly restricting an outflow and inflow of capitals.例文帳に追加
しかしながら、実質的なドルペッグの下での急激な資本流入と流出がアジア通貨・経済危機の原因になったとの認識から、タイやインドネシアは資本移動規制を最小限とする一方で為替制度を柔軟化し、マレーシアでは資本流出入を厳格に規制した上で、対ドルレートを安定させる固定相場制へと移行した。 - 経済産業省
For the purpose of promoting voluntary activities by the importers with the aim of improving safety control, the quarantine stations shall provide guidance to importers through seminars, or upon the submission of import notification, along with providing to importers, when it is deemed appropriate, information on violating imported foods, newly established specifications and standards, food-safety regulatory systems in the exporting countries and other information obtained from the producers, thereby supporting the importers in achieving a greater level of safety for imported foods.例文帳に追加
また、輸入者の自主的な安全管理を推進する観点から、輸入食品等の違反情報、新たに制定された規格基準及び輸出国の食品安全に関する規制を輸入者に対し適時適切に提供するとともに、輸入者が自ら輸入食品等の安全性確保に努めるよう、講習会、輸入届出時等において指導を行う。 - 厚生労働省
Specifically, under such initiatives as the Master Plan on ASEAN Connectivity (MPAC), which was formulated by ASEAN in 2010, and the Comprehensive Asia Development Plan (CADP), which was formulated by ERIA and was welcomed by the East Asia top-level meeting, Japan aims for physical, systematic and human integration within the East Asia region, through promotion of development of hardware infrastructure such as harbors and railways as well as software infrastructure such as facilitation of customs procedures and harmonization of systems.例文帳に追加
具体的には、2010年に ASEANが策定した「ASEAN 連結性マスタープラン」や ERIA が策定し東アジア首脳会議で歓迎された「アジア総合開発計画」などの下、港湾や鉄道といったハードのインフラや、税関手続の円滑化や制度の調和といったソフトのインフラを促進し、東アジア地域が物理的・制度的・人的に一体化 することを目指している。 - 経済産業省
In a program for setting concerning the disclosure of the personal information in a network system to which a plurality of client systems and at least one server system are connected through the Internet, the range of objects to disclose the personal information is set to at least two levels in advance and a user selects one of the set levels to disclose the personal information of the user corresponding to the selected level.例文帳に追加
インターネットを介して、複数のクライアントシステムと少なくとも一つのサーバーシステムとが接続されているネットワークシステムで、個人情報の公開に関する設定を行うプログラムにおいて、個人情報を公開する対象範囲を予め少なくとも二つのレベルに設定し、設定されたレベルのいずれか一つを利用者が選択し、選択されたレベルに応じて利用者の個人情報の公開を行う。 - 特許庁
For the purpose of promoting voluntary activities by the importers with the aim of improving sanitation control, the quarantine stations shall give guidance to importers through seminars, or upon the submission of import notification, along with providing to importers, when it is deemed appropriate, information on violating imported foods, newly established specifications or standards, food-sanitation regulatory systems in the exporting countries, and other information obtained from the producers, thereby supporting the importers in achieving a greater level of safety for imported foods.例文帳に追加
また、輸入者の自主的な衛生管理を推進する観点から、輸入食品等の違反情報、新たに制定された規格又は基準等及び輸出国の食品衛生に関する規制を輸入者に対し適時適切に提供するとともに、輸入者が自ら輸入食品等の安全性確保に努めるよう、講習会、輸入届出時等において指導を行う。 - 厚生労働省
When doing this, one approach is to advance the development of common skill standards and vocational qualification systems within the region for schools recognized as appropriate in the sense that the level of skills learned through training undertaken in Japanese companies, the Industrial Training and Technical Internship Program, Korea’s Foreign Industrial Trainee System, vocational training in the recipient country and so on can be used for certification in the case of reemployment at local companies.例文帳に追加
その際、我が国企業における受入研修及び外国人研修・技能実習制度や韓国の外国人産業研修生制度、現地での職業訓練等により身につけた技能のレベルが、現地の企業等で再度雇用される場合でも証明となるよう、適切と認められるものについては、域内でのスキルスタンダードや職業資格制度の共通化を進めていくことも一案と言えよう。 - 経済産業省
In order to prevent such adverse effects of globalization and fully enjoy its benefits, it is an urgent matter to strengthen intellectual property protection within Asia. For that purpose, it is important to improve the level of intellectual property protection in Asia by further improving and expanding relevant systems and strengthening enforcement and to promote Asian countries' cooperation for the prevention of global distribution of counterfeit goods.例文帳に追加
域内における知的財産保護を強化していくことが、グローバル化の副作用を防止し、その効用を最大限享受するという観点から見て喫緊の課題となっている。そのためには、アジア諸国・地域における知的財産制度の整備の拡充と執行の強化を通じて保護水準を高めることと、国際的な模倣品流通を防止するための域内協力を進めることが重要となる。 - 経済産業省
Over the past decade, systems and institutions for ventures have been greatly developed. For instance, emerging equity exchanges were opened, minimum capital requirements for joint-stock companies were abolished, and systems for financing without the need for collateral or a guarantor were introduced. During the global IT boom around 2000, many IT service-related start-ups also came into the spotlight in Japan. In the country as a whole, however, the opening rate of establishments (the proportion of start-ups among existing businesses) stood at 5.1% (2004 - 2006), smaller than the closing rate (the proportion of discontinued companies among existing businesses) of 6.2%. This has also stayed at a lower level than that in the United States (10.2%), the United Kingdom (10.0%), and France (12.1%). (The year of reference is 2004 for all three countries). 例文帳に追加
この10年間、新興株式市場の整備や株式会社最低資本金規制の撤廃、新規創業者に対する無担保・無保証人融資制度の整備など、ベンチャー企業を取り巻く制度整備は大きく進展し、2000年頃には世界的なITブームに乗って我が国でも多くのIT・サービス系ベンチャー企業が注目されたが、我が国全体として見ると、開業率(新規開業企業数の現時点企業数に占める割合)は、5.1%(2004年~2006年)と、廃業率(廃業企業数の現時点企業数に占める割合)の6.2%を下回っており、米国(10.2%)、英国(10.0%)、フランス(12.1%)(米国、英国、フランスはいずれも2004年データ)と比して低水準にとどまっている。 - 経済産業省
As for the future outlook, whether non-performing loans will increase or not will depend on the future course of the entire economy. Although the economy is showing signs of a recovery, we have taken a variety of measures and have kept a watch on the level of the balance of non-performing loans. We will continue to keep a close eye on the financial conditions and risk management systems of financial institutions. 例文帳に追加
今後の動向につきましては、これはまさしく今後の経済全体の動きとも関連するものでございます。足もとの景気は、このところ持ち直しの動きが見られるところでございますが、私どもとしては、これまでも様々な施策を講じながら、この警戒水準を保ちながら、この水準を見てきたところでございますが、引き続き、金融機関の財務状況やリスク管理態勢などにつきましては、きめ細かくフォローしてまいりたいと考えているところでございます。 - 金融庁
As I mentioned earlier, it is natural for securities companies to prevent unfair trading, such as insider trading.This problem concerns the fundamentals of governance, so I would like securities companies to strictly manage corporate information, develop effective internal control systems and conduct business with a high level of compliance awareness and professional ethics.I would like them to perform their duties properly. That is what I would like to stress. 例文帳に追加
先ほど申しましたように、やはり証券会社というのは、インサイダー取引等の不公正な取引を防止しなければいけないということは当然のことでございまして、法人関係情報を厳格に管理する、そして実効性ある内部管理体制を整備する、高い法令遵守意識や職業倫理を持って対応してもらいたいというガバナンスの本質そのものにかかっていると思っていまして、しっかりと対応してもらいたいということを、私は強く申し上げたい、そう思っています。 - 金融庁
At each of the firms, since some reviews were limited to checking only routine matters without further depth, or were focused only on matters indicated by the audit team or the first reviewer, cases were found where reviews were not sufficiently performed from a perspective of outsiders of the audit team, or as the higher level reviewing group.This led the Board to conclude that the review systems were deemed insufficient or partly insufficient for the audit firms in identifying problems of individual audit engagements, and in confirming whether judgments made or measures taken for such identified problems were appropriate. 例文帳に追加
各法人ともに、審査項目をチェックするのみで深度のある審査が行われていない事例、また、監査チームあるいは審査担当者から示された項目を主として審査するため、監査チームの外あるいは上級の立場からの審査が十分に行われていない事例等が認められ、法人として個々の監査業務における問題を認識し、それに対する判断や処理の適切性を確認する等の審査態勢に不十分な点がある、あるいは、審査態勢が不十分と認められる。 - 金融庁
This trend is thought to be due to three main factors: firstly in the case of large enterprises in particular, the greater competitiveness of parent companies in Japan due to efficiency improvements resulting from the establishment of systems of division of labor with their operations overseas; secondly at the macroeconomic level, the comparatively firm tone of the Japanese economy and recovery in domestic demand, providing greater scope for reinvestment in Japan; and thirdly, the choice of sites in Japan for the production of certain high value-added products that enterprises have found to be unsuited to production overseas due to technological constraints and an examination of the “optimal locations” for their production. 例文帳に追加
こうした動きは、大企業を中心に、国際分業体制の構築による効率化の達成により、本社全体がより競争力を身につけたこと、さらには日本のマクロ経済動向が比較的堅調に回復し、国内需要が戻ってきたことがあいまって、国内へ再投資を行う余力ができてきたこと、また、一部の高付加価値品については、技術上の制約もあって海外生産には不向きであり、「最適立地」を検討した結果として国内立地が選択された分野があることが要因であると思われる。 - 経済産業省
In the past, factors behind Japan’s high household savings rate (an average of 15 percent in the 1960s, 20 percent in the 1970s) included: (1) more disposable income as a result of high economic growth; (2) the motivation to save prompted by the low postwar level of household assets; (3) the bonus system; (4) the high percentage of young people in population composition; (5) people saving for their old age due to low public pensions; (6) undeveloped consumer credit systems; (7) tax breaks such as the preferred savings system; (8) government and Bank of Japan encouragement of saving; and (9) the nature of the Japanese people.例文帳に追加
過去、日本の家計貯蓄率が1960年代平均15%、1970年代平均20%と高水準であった要因としては、①高度経済成長に伴う可処分所得の伸び、②家計資産が終戦後低水準となったため貯蓄に励んだこと、③ボーナス制度の存在、④人口構成が若かったこと、⑤公的年金水準が低いため自助的に老後のための貯蓄を行ったこと、⑥消費者金融制度の未発達、⑦マル優制度等税制面での優遇措置、⑧政府、日銀の貯蓄推進運動、⑨国民性等が挙げられる。 - 経済産業省
I would like to refrain from offering my assessment of the investigative report and the preventive measures, as these are matters that concern an individual financial institution. Generally speaking, given the highly public nature of their role, securities companies are required to ensure strict compliance with laws and regulations and to maintain rigorous internal control systems. In addition, their officers and employees must engage in business with an enhanced sense of legal compliance and a high level of professional ethics and self-discipline based on the recognition of the public nature of securities companies. 例文帳に追加
個別金融機関が公表した調査報告、あるいは再発防止策でございますので、これについて直接評価を加えるということは差し控えたいと思いますけれども、一般論として申し上げますと、証券会社、その非常に高い公共性を担っているという点にかんがみても、厳格な法令遵守態勢、内部管理態勢の整備が求められているわけでありまして、更に、その役職員も証券会社の有する公共的な役割を個々に認識をし、高い法令遵守意識や職業倫理と自己規律を持って業務にあたっていただくということが求められていると思います。 - 金融庁
As we have taken actions regarding these cases, the business execution systems of insurance companies have gradually been becoming customer-oriented, with their focus shifting to improving service for policyholders and fulfilling contract terms. I recognize substantial improvements in the mindsets of managers and the company-wide execution of business, including the usage of manuals. However, the most important thing is that each insurance company maintains an appropriate level of service for policyholders and engages in business in ways that secure customers' trust. 例文帳に追加
このような対応をしてきた中で、各保険会社における業務執行態勢というのも、顧客の方を向いた、保険契約者へのサービスの向上、あるいは契約をきちんと履行することに焦点を当てた業務執行態勢に段々と近づいてきているということだろうと思いますし、経営者の皆さんの意識、そしてそれを具体化する会社全体の業務の進め方、マニュアル等も含めた進め方についてかなりの進捗が見て取れるとも思えるわけですけれども、一番大事なことは、それぞれの保険会社が保険契約者へのサービスの水準をきちんと維持して、顧客の信頼をしっかりと確かなものにして信頼されるビジネスを展開していくことだろうと思っています。 - 金融庁
Meanwhile, as I said just now, it cannot be denied that the company had a problem from the viewpoint of the need to establish proper information management and business operation systems suited to its business diversification and internationalization. In addition, it is desirable for the company to establish a system that will enable it to identify and take the necessary additional measures without any delay once its business has diversified and internationalized further in the future or when the market environment changes - namely, an enhanced level of internal control system that will enable dynamic responses. We issued a business improvement order to the company from this perspective, with a view to protecting the public interest and investors. We will require the company to implement the recurrence prevention measures steadily and effectively and, as I said earlier, to establish an internal control system that will enable it to respond quickly to changes in the market environment. 例文帳に追加
他方で、今も申し上げましたように同社の業務の多様化、国際化という点に着目した場合、これに即した適切な情報管理態勢、業務運営態勢という観点からは問題点がなかったとはいえないということ、また今後の業務の更なる多様化・国際化や、あるいは環境の変化といったものが生じたときに、これに応じて新たに必要となる追加的な措置を自ら特定し遅滞なく実施に移すための態勢、そういったいわばダイナミックな対応といった一段高い水準の内部管理態勢を構築していただくことが望ましいと、こういった点を踏まえまして、公益、または投資者保護の観点から同社に対して業務改善命令を発出したところでございまして、同社において今後、再発防止策の実効性をともなった着実な実施、あるいは今も申し上げた市場環境の変化に即応できる内部管理態勢の構築といったものを求めていくものであります。 - 金融庁
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|