1016万例文収録!

「make understood」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make understoodの意味・解説 > make understoodに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make understoodの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 200



例文

For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. 例文帳に追加

フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 - Tanaka Corpus

To make the position of a used heating means and the output state of the heating means easily understood.例文帳に追加

使用している加熱手段の位置とその加熱手段の出力状態とをわかりやすくする。 - 特許庁

To provide a means to make an object appropriately understood in a navigation system.例文帳に追加

ナビゲーション方式において、対象物の適正な把握を行わせる手段を提供する。 - 特許庁

You should use this name if you have a makefile that is specific to GNU make , and will not be understood by other versions of make . 例文帳に追加

この名前を使うべきなのは、GNUmakeに特化しており、他のバージョンのmakeでは処理できない makefile を使う場合である。 - JM

例文

The first time I went abroad, I could not make myself understood. [注意]「始()めて洋行した」は“the man who went abroad firstと言わずして“the first man that went abroadまたはthe first man to go abroad”と形容詞して(なる)名詞形容させる 例文帳に追加

初めて洋行した時は言葉が通じなくて困った - 斎藤和英大辞典


例文

So let me make sure I've understood you; you want a raise?例文帳に追加

では,あなたの言っていることが私に理解できたということを確かめさせてください,つまり,あなたは昇給を望んでいるのですね - Eゲイト英和辞典

scope and this are terms that belong to JavaScript syntax and should be properly understood in order to make use of the Local Variables window.例文帳に追加

scope と this は、JavaScript 構文に属する用語なので、「局所変数」ウィンドウを使用するうえで正しく理解するようにしてください。 - NetBeans

Today, this proverb is understood only meaning that anyone, even a great man, could make a mistake. 例文帳に追加

現在残っているこのことわざの意味は「たとえ大人物であっても、誰にでも間違いはあるもの」ということだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have fully understood your request to borrow "Ninnogyo" (the Sutra of Benevolent Kings); since Bikoshi has borrowed it from us, I will make sure we will lend it to you when Bikoshi returns it. 例文帳に追加

『仁王経』などの借用を申し出られたが、備講師が持っていっているので、後日必ずお貸ししたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The reason for this is said to be that, having stayed in Tang for over 30 years, Gyoga was unable to make himself understood in Japanese. 例文帳に追加

しかしこれは、行賀が30年余り唐にいたことから日本語を忘れてしまったからだといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They originate in books like some Yujo hyoban-ki (guidebooks to prostitutes in the red-light districts) in kana zoshi (novels written for women and children using kana rather than Chinese characters to make them easily understood), and the descriptions of pleasure quarters appearing in the Ukiyozoshi (literally, Books of the Floating World) of Saikaku IHARA and others. 例文帳に追加

もとは仮名草子の遊女評判記の類や、井原西鶴らの浮世草子にある遊里の描写がルーツである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make the contents of streaming media registered as a bookmark surely understood from the display of the bookmark.例文帳に追加

ブックマークとして登録させたストリーミングメディアの内容が、そのブックマークの表示から確実に判るようにする。 - 特許庁

To provide a camera by which photographing information is transmitted to a photographer so as to make it visually easily understood while attaining space-saving.例文帳に追加

本発明は、視覚的に分かりやすく、省スペースで撮影者に撮影情報を伝達することを可能としたカメラを提供する。 - 特許庁

To make the message displayed on a monitor to be understood at a glance by making meanings of words on the message easy to recognize even without advance information.例文帳に追加

事前の情報なくしてメッセージ上の単語の意味を認識しやすくし、モニタ上に表示されたメッセージを一目で理解させるようにする。 - 特許庁

To support the acquisition of language through practicing mastering correct pronunciation so that a user can make himself/herself understood and have a conversation in the language.例文帳に追加

相手に言葉が通じ会話できるように、正しい発音を身に着ける練習をしていく、言語の習得を支援する。 - 特許庁

To make it possible to generate a summary to be easily understood even in the case of applying the document summarizing device to a document group having comparatively various contents.例文帳に追加

比較的多様な内容の文書群に対して適用しても分かり易い要約を生成できるようにする。 - 特許庁

To make the story better understood by the audience, a scene to make the relationships between the characters on the danmari stage clear is provided for after the main curtain is closed.This scene is called "danmari-hodoki" (literaly, unraveling the danmari). 例文帳に追加

観客にわかりやすいよう、後の幕でだんまりに出た人物の人間関係が明らかになる場面が用意されており、これを「だんまりほどき」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rikyu Doka (literally, Rikyu's teaching poems), also called 'Rikyu hyakushu' (literally, Rikyu's one-hundred poems), are the teachings of SEN no Rikyu in the form of waka poetry to make them easily understood. 例文帳に追加

利休道歌(りきゅうどうか)は「利休百首(りきゅうひゃくしゅ)」ともいって、千利休の教えをわかりやすく、覚えやすいように、和歌の形にしたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Exchanges between Kanpera Monbei and Shiratama and between Shiratama and sake-seller were also removed--In fact, in the removed scene, sake-sellers were selling sake to make the spectators understood that he sold sake. 例文帳に追加

くわんぺら門兵衛・白玉と、白玉と白酒売のやりとりも取り除かれている(この場面で白酒売は白酒を売り歩き、これで客はこの男が白酒売であることがわかるわけだが、それが取り除かれているのである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having understood that net manufacturing business was more profitable than shipping business, he founded Hirata Ryomo Shoten (Hirata Fish Net Store) and later founded Hirata Boseki of cotton spinning; thus he developed the Hirata family into a huge enterprise and accumulated a great fortune to make his family business flourish. 例文帳に追加

海運業から製網業が有利と知り、平田漁網商店その後・製網から綿紡績の平田紡績を創設、平田家を大企業として巨万の富をつくり家業が栄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is now understood that the will means to make it possible for the women of the day who were far from study to read it in part, and to warn against the principle depending only on knowledge and learning backing up the material civilization in another part. 例文帳に追加

その意志とは、一つには、とかく学問に縁遠い当時の婦女子にも読めるようにという事において、二つには物質文明を支える知識学識万能主義に対する警告として、であると現在では理解されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since it had neither punctuation marks nor kanji (Chinese characters), it could be understood in various meanings when reading it through, so it was considered to be difficult to make it out correctly before the emergence of Onizaburo DEGUCHI. 例文帳に追加

しかしながら句読点も漢字も当てられていないので、通読はしてもその意味は何通りにでも理解出来てしまい、出口王仁三郎出現以前は正確な判読が困難と考えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was done mainly with the aim to make themselves look important by taking culture in, but it can be also understood as an expression of their wish to obtain consolation to ease their spirit by culture in an age of disturbance. 例文帳に追加

これは、文化を取り込んで箔付けするという面が強いが、動乱の時代に文化によって心を休めるという、安らぎを求める思いのあらわれとしても捉えることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whether the Boards of Directors not only establish rules and issue notices, but also seek to make them fully understood by officers and employees. 例文帳に追加

②取締役会は、単に規則の制定、通知の発出等にとどまらず、グループ内会社の役職員への周知・徹底を確実に図ることとしているか。 - 金融庁

The Prime Minister said, "Now, I have understood the situation," and told us, "I would like relevant ministers to properly maintain contact with each other and make sure to prepare themselves to respond to any incident." 例文帳に追加

総理の方から、「状況につきましては理解をした」と、そういった中で、「関係閣僚がきちんと連絡を取って、いかなる事態に対しても対応できるように万全の措置を取って欲しい」というご指示がございました。 - 金融庁

Collective mark shall be understood to mean any mark that serves to distinguish the origin or any other common characteristic of goods or services from different enterprises that make use of the mark under the control of the owner.例文帳に追加

団体標章は,その所有者の管理の下に団体標章を使用する1群の事業者の商品又はサービスの出所その他の共通の特徴を識別させる標章として定義される。 - 特許庁

To make a display to be easily understood by users by dividing the display of the usage of electrolytic ion water into usages and subdividing the display of the each usage in an electrolysis device, such as an ionized water processor.例文帳に追加

イオン整水器などの電解処理装置において、電解イオン水の用途の表示を用途別に分け、該用途別の表示をさらに細分化して表示することにより、使用者にわかりやすい表示にすることにある。 - 特許庁

To make a maintenance and repair condition understood easily even by a general user having no knowledge as to structure of a vehicle or the like.例文帳に追加

車両の構造等の知識を有していない一般のユーザであっても容易に車両の整備状態を理解することを可能とする点検整備支援技術を提供する。 - 特許庁

Operation and a display state are monitored, and, when movement operation and a magnification state are detected, image information is processed to make the movement of the display object displayed in an image difficult to be understood.例文帳に追加

操作および表示状態を監視し、移動操作および拡大状態が検出されると、画像情報を加工し、画像に表示される表示物の動きをわかりにくくする。 - 特許庁

To make this device transmit an important ducument or the like safely by making a fear that a secret password is decoded roughly zero even when an original plaintext and an enciphered text in which the plaintext is enciphered are understood by burglary or the like.例文帳に追加

盗難などにより、元の平文と、この平文を暗号化した暗号文とが分かっても、秘密パスワードが解読される恐れをほぼゼロにして、重要な書類などを安全に伝送させる。 - 特許庁

To indicate what kind of path is the path searched in a manner easily understood by user, and to make the selection of path by users possible, in a simple and appropriate fashion.例文帳に追加

探索した経路がどのような経路であるかをユーザに分かり易く示して、ユーザによる経路の選択を簡便且つ適切に行えるようにする。 - 特許庁

To provide a cooking guide device which makes it possible to smoothly make a desired dish without referring a cooking book, even when a method for making the dish is not understood.例文帳に追加

料理の作り方等が解らない場合でも、料理の本を参照することなく、所望の料理をスムーズに作ることができる料理ガイド装置を提供する。 - 特許庁

To provide a portable cleaning device for smoking which can make a smoker smoke a commercial cigarette with a feeling close to an ordinarily smoking while suppressing spreading of the smoke to surroundings at minimum in smoking, particularly suppressing leakage of sidestream smoke to outside that is understood as harmful.例文帳に追加

喫煙時に周囲に広がる煙、特にその中でも有害とされる副流煙を外部に漏らすことを最小限におさえつつ、普通に近い感覚で市販のタバコが吸える携帯喫煙清浄器を提供する。 - 特許庁

To display an advancing direction mark and an azimuth mark to be understood easily by a user, when a map is scrolled by a scroll function to make the marks come out from a display screen.例文帳に追加

スクロール機能により地図がスクロールされ、進行方向マークや方位マークが表示画面から外れた場合にこれらを利用者が理解容易なように表示する。 - 特許庁

To make a printing system possible to quickly deal with the state of a printer performing printing or a fault that takes place by providing a user interface which is easily understood by respective users thereby decreasing malfunctions.例文帳に追加

各ユーザそれぞれに理解しやすく、誤操作が少なくなるユーザインターフエースを提供し、印刷中の印刷装置の状態または発生した障害への速やかな対応を可能にする。 - 特許庁

Of course, it is impossible to make definite categorizations for all cases, since there may be some statistical data that fall under (i) above which were compiled by a region but not others, or there may be some cases that can be better understood by combining both approaches.例文帳に追加

当然、①の統計資料には各地域でのみ独自に作成しているものや、①②の複合したアプローチで把握できるもの等もあり、一概に明確に区分できるものではない。 - 経済産業省

The phrasenotify the personmeans to make the person know directly, and it must be done in such a reasonable and appropriate way that the contents of notice can be understood by the person depending on the nature of business and the status of handling personal information. 例文帳に追加

「本人に通知」とは、本人に直接知らしめることをいい、事業の性質及び個人情報の取扱状況に応じ、内容が本人に認識される合理的かつ適切な方法によらなければならない。 - 経済産業省

It is therefore necessary for any retail companies eyeing Chinese markets to have their management policies fully understood by Chinese franchise owners and make them understand the importance of doing business on a long-term basis, if the retail companies are to expand Chinese business in the future.例文帳に追加

このため、オーナーに対して経営方針を徹底し、中長期的に店舗を経営してもらうことが今後の事業拡大への課題となっている。 - 経済産業省

They were intended to make sure that the pupil understood his own opinion, and (by necessary correlation) the opinion opposed to it, and could enforce the grounds of the one and confute those of the other. 例文帳に追加

この演習は、生徒が自分の意見と(必然的な相互関係によって)その反対意見を理解し、一方の論拠を補強し、他方の論拠を論駁するのを、確実なものにすることを意図していました。 - John Stuart Mill『自由について』

So far the necessity of grasping customer needs and two methods employed for market development, electronic commerce and overseas strategies have been discussed. However, the most important thing is how SMEs make use of their customer needs once they have understood them, in order to makesalable products.”例文帳に追加

これまで、顧客ニーズの把握の重要性や、電子商取引や海外戦略といった販路開拓の手法について見てきたが、最も重要なことは、中小企業が、把握した顧客ニーズをどのように活かし、「売れる商品」を作っていくかである。 - 経済産業省

To make classified subsidiary information easily understood visually to enhance operability of image search, in the image search wherein the subsidiary information imparted to an image data is hierarchized, and wherein a search condition is set based on the hierarchized subsidiary information to conduct the search.例文帳に追加

画像データに付与されている付帯情報を予め階層化しその階層化した付帯情報より検索条件を設定して検索する画像検索において、分類された付帯情報を視覚的に分かりやすくすることにより画像検索の操作性を向上させることを可能とする。 - 特許庁

To display a power factor of each phase by using a phase voltage basis obtained from a line voltage basis in the measurement of a three-phase three-line electric power line system using a two-power meter method in order to make a phase relation between a voltage and a current understood more easily, and to surely detect incorrect connection.例文帳に追加

三相3線電力ラインの2電力計法による測定において、線間電圧基準から相電圧基準として各相の力率を表示して、電圧,電流の位相関係をより分かりやすくするとともに、誤結線を確実に検出できるようにする。 - 特許庁

To make a seismic isolation experience be felt not only by relying only on actual feelings of an experiencing person but by a common index, standard, etc. which are visually or physically intelligible and to make an experience be objectively understood in addition to sensitivity of individual experiencing persons during experience of a seismic isolation action.例文帳に追加

免震体験を、体験者の実感のみに頼るだけでなく、視覚的もしくは体感的にわかりやすい共通の指標・基準等で感受させることが可能で、免震作用の体験中、体験者個々の感受性に加えて、その体験を客観的に理解させることが可能な免震作用体験設備の提供を目的とする。 - 特許庁

As the accounting standards in Japan do neither contain explicit requirements that management make a specific assessment of the entity’s ability to continue as a going concern nor set out disclosure requirements in this connection, it is understood that the practice follows the Regulations Concerning Financial Statements, etc., which is a Cabinet Office Ordinance stipulating the rules on the presentation of financial statements. 例文帳に追加

我が国においては、経営者が継続企業の前提について評価すること、その結果について注記することについては、明確な会計基準が存在していない。このため、財務諸表の表示のルールを定めた内閣府令である財務諸表等規則等にしたがって継続企業の前提に関する開示の実務が行われていると考えられる。 - 金融庁

Subordinated claims, that is to say, those including characteristics of one or several of the preceding claims of the same category, shall always make reference to the number or numbers of the claims on which they depend, followed by the additional characterization where the limitations to the clause on which they depend shall be understood to be incorporated. 例文帳に追加

従属クレーム,すなわち,同一範疇の1又は複数の先行クレームの諸特徴を含むクレームは,その従属する1又は複数のクレームの番号を記載しその後に,従属対象のクレームを限定する内容が記述されていると理解できるような態様で自己の追加的特徴を記載するものとする。 - 特許庁

3. With reference to clauses (iii) and (iv) of subparagraph (a) of paragraph 1 of Article 4 of the Agreement, it is understood that the term “a primary place of management and controlmeans a place where executive officers and senior management employees of a company or any other person make day-to-day key decisions for the strategic, financial and operational policies for the company or the person, and the staff of such company or person conduct the day-to-day activities necessary for making those decisions. 例文帳に追加

3協定第四条1(a)(iii)及び(iv)の規定に関し、「事業の管理及び支配の主たる場所」とは、法人又はその他の者の役員及び上級管理者が当該法人又はその他の者のための戦略上、財務上及び運営上の方針について日々の重要な決定を行い、かつ、当該法人又はその他の者の従業員がそのような決定を行うために必要な日々の活動を行う場所をいうことが了解される。 - 財務省

Article 170 Upon making solicitation of an application to acquire newly issued Securities or solicitation of an application to sell or purchase already-issued Securities to many and unspecified persons (referred to as "Solicitation of Securities to Many and Unspecified Persons" in the following Article), no person shall make an indication to many and unspecified persons to the effect that the person or other person will purchase the Securities acquired by members of said many and unspecified persons at a predetermined price (including a price calculated from a predetermined amount using a certain standard; hereinafter the same shall apply in this Article) or higher or will make an arrangement for selling such Securities at a predetermined price or higher, or shall make an indication that is likely to be understood as meaning to that effect; provided, however, that this shall not apply to cases where such solicitation is made for Securities listed in Article 2(1)(i) to (vi) or other Securities specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第百七十条 何人も、新たに発行される有価証券の取得の申込みの勧誘又は既に発行された有価証券の売付けの申込み若しくはその買付けの申込みの勧誘のうち、不特定かつ多数の者に対するもの(次条において「有価証券の不特定多数者向け勧誘等」という。)を行うに際し、不特定かつ多数の者に対して、これらの者の取得する当該有価証券を、自己又は他人が、あらかじめ特定した価格(あらかじめ特定した額につき一定の基準により算出される価格を含む。以下この条において同じ。)若しくはこれを超える価格により買い付ける旨又はあらかじめ特定した価格若しくはこれを超える価格により売り付けることをあつせんする旨の表示をし、又はこれらの表示と誤認されるおそれがある表示をしてはならない。ただし、当該有価証券が、第二条第一項第一号から第六号までに掲げる有価証券その他内閣府令で定める有価証券である場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In order to make the activities of angel networks in Japan more energetic, it would be effective to form partnerships between such networks based in parts of Japan and help them share information about start-ups and best practices for angel network management. It would also be helpful to encourage them to interact with angel networks in the United States and other advanced angel networking countries and conduct surveys to learn their advanced skills to manage networks and angel investment techniques, such as convertible loan stock. Another effective way is to work to have angel investment activates understood by SME owners and other people who may potentially have interest in angel investment. Examination should be conducted on what the government should do to support such efforts. 例文帳に追加

日本におけるエンジェルネットワーク活動の活性化のためには、各地のエンジェルネットワークを連携してベンチャー企業情報やエンジェルネットワーク運営のベストプラクティスを共有すること、米国等のエンジェルネットワーク先進国との交流や調査によってこれら先進のエンジェルネットワーク運営方法やエンジェル投資手法(株式転換条件付きローン等)などを学ぶこと、中小企業経営者など潜在的にエンジェル投資に関心を有する者に対してエンジェル投資活動を紹介すること等が有効であり、これらに対する政策支援も検討していくべきである。 - 経済産業省

In order to make more energetic activities of angel networks in Japan, it would be effective to form partnerships between such networks based in parts of Japan and help them share information about start-ups and best practices for angel network management. It would also be helpful to encourage them to interact with angel networks in the United States and other advanced angel networking countries and conduct surveys to learn their advanced skills to manage networks and angel investment techniques, such as convertible loan stock. Another effective way is to work to have angel investment activates understood by SME owners and other people who may potentially have interest in angel investment. Examination should be conducted on what the government should do to support such efforts. In the United States and Europe, some angel networks own venture capital funds, referred to as sidecar or affiliate funds, as a tool for making angel investments, and such funds are now becoming more common. In Japan, Nippon Angels Forum, an angel network, has a sidecar fund. On the other hand, some of the venture capital funds there which raise money mainly from retail investors provide services similar to those of angel networks. Such convergences of angel networks and venture capital may help angel investors learn the expertise venture capital funds have on venture investment, and in turn allow venture capitals to use the business experience people in angel networks have and knowledge and know-how experts there possess when they perform diligence or provide business advisory services. 例文帳に追加

近年、欧米においても、エンジェルネットワークが、サイドカー・ファンド、アフィリエイト・ファンドと呼ばれるベンチャーキャピタルファンドを保有して、これらファンドを通じたエンジェル投資を行うことが一般的になってきている。日本においても、日本エンジェルズ・フォーラムがサイドカー・ファンドを有するほか、個人投資家を主要出資者とするベンチャーキャピタルの中にも、エンジェルネットワークと類似の機能を果たすものも出てきている。こうしたエンジェルネットワークとベンチャーキャピタルとの連携は、エンジェル投資家側にベンチャーキャピタルのベンチャー投資に係る専門知識を与えてくれるだけでなく、ベンチャーキャピタル側にも、エンジェルネットワークに集まる様々な事業経験や専門性を有する者の知見をデュー・ディリジェンスや経営指導に生かすことができる可能性がある。 - 経済産業省

例文

Article 171 Upon making Solicitation of Securities to Many and Unspecified Persons (excluding such solicitation to be made for Securities listed in Article 2(1)(i) to (vi) or other Securities specified by a Cabinet Office Ordinance; hereinafter the same shall apply in this Article), any person who makes Solicitation of Securities to Many and Unspecified Persons, or Officers, advisors, consultants, others at a position equivalent to these persons, agents, employees or other workers of such a person shall not make a indication to many and unspecified persons to the effect that a fixed amount (including an amount that may be calculated in advance by using a certain standard; hereinafter the same shall apply in this Article) or higher amount of money (including things that would bring about a fixed amount or higher amount of money by disposing of them) will be provided for the Securities so solicited after a certain period (including a indication that is likely to be understood as meaning to that effect), irrespective of how such money is called, including dividend of profits or distribution of profits; provided however, that this shall not apply to cases where it is clearly indicated that such a indication only indicates an expectation. 例文帳に追加

第百七十一条 有価証券の不特定多数者向け勧誘等(第二条第一項第一号から第六号までに掲げる有価証券その他内閣府令で定める有価証券に係るものを除く。以下この条において同じ。)をする者又はこれらの者の役員、相談役、顧問その他これらに準ずる地位にある者若しくは代理人、使用人その他の従業者は、当該有価証券の不特定多数者向け勧誘等に際し、不特定かつ多数の者に対して、当該有価証券に関し一定の期間につき、利益の配当、収益の分配その他いかなる名称をもつてするを問わず、一定の額(一定の基準によりあらかじめ算出することができる額を含む。以下この条において同じ。)又はこれを超える額の金銭(処分することにより一定の額又はこれを超える額の金銭を得ることができるものを含む。)の供与が行われる旨の表示(当該表示と誤認されるおそれがある表示を含む。)をしてはならない。ただし、当該表示の内容が予想に基づくものである旨が明示されている場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS