1016万例文収録!

「markets」に関連した英語例文の一覧と使い方(61ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

marketsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3538



例文

I believe that it is important that the G-20 countries reaffirmed their resolve to cooperate with each other amid the recent mounting tension in the global financial markets. The FSA will maintain international cooperation in order to ensure the stability of the financial system. 例文帳に追加

このような最近の国際的な金融市場における緊張の高まりの中で、G20が協調して対応していく決意が改めて確認されたことは重要であるというふうに考えておりまして、当庁といたしましても、金融システムの安定の確保等に向け、引き続き、国際的に協調して取り組んでまいりたいと思っております。 - 金融庁

A.I will not comment on this media report. However, the Financial Markets Strategy Team has engaged in brainstorming regarding various issues, including how to make use of the special foreign exchange account. A proposal for a debt-to-equity swap using foreign currency reserves was also discussed in the brainstorming sessions. 例文帳に追加

答)当該報道についていちいちコメントはいたしませんが、かねて金融市場戦略チームでは、いろいろなブレインストーミングを行ってきております。その中には、例えば外為特会の運用の仕方についての議論もございました。ブレインストーミングの話ではございますけれども、外貨準備を使ったデット・エクイティ・スワップという案も議論されたところでございます。 - 金融庁

Could you tell me how you evaluate the impact of the subprime mortgage problem on Japan’s financial markets and on the management of Japanese financial institutions, including indirect effects such as decline of prices in the market? Also, does the Financial Services Agency (FSA) have in mind any measures to revitalize the market? 例文帳に追加

そういった市況の変調といった間接的なものも含めまして、国内金融市場あるいは金融機関の経営に対するサブプライム・ローン問題の全体の影響について改めてどのように分析されているか、また当面金融庁として市場活性化のためにとりうる策というのはお考えかどうか、その点についてお願いします。 - 金融庁

Next, I will ask you about the IMF's (International Monetary Fund) latest financial stability report. In the report, the IMF points out a variety of matters, such as that the global financial markets continue to be fragile and that signs of systemic risk remain strong, while expressing strong concern over the soundness of banks' balance sheets. 例文帳に追加

次になりますけれども、IMF(国際通貨基金)が金融安定化に関する最新の報告を出しまして、この中で、いろいろ指摘しているんですけれど、世界の金融市場は依然としてもろい状況が続いていて、システミックリスクの兆しも強いままだというようなことを指摘して、なおかつ、銀行のバランスシートの健全性に対する懸念も強く示唆しております。 - 金融庁

例文

In relation to the question about private advisory groups, the condition of the global financial and capital markets has undergone very rapid changes since the subprime mortgage problem emerged. Could you tell me how you intend to gather information concerning the international financial situation? 例文帳に追加

先ほどの私的懇談会の質問にちょっと関連するのですけれども、サブプライムを契機とする世界的な金融・資本市場の動向は日々すごい勢いで変化をしているのですけれども、この国際金融情勢の情報収集について、大臣はこれからどのように対応されていくのかという点をお伺いしたいのですが。 - 金融庁


例文

I think that the capability of Japan as a whole - not only the government - to gather and analyze information and use it for carrying out reforms is weak, and this weakness concerns not only the financial markets but also a variety of other matters, such as diplomacy, national security and food security. 例文帳に追加

これは、金融市場だけではなく、おそらく外交でもそうだと思いますし、安全保障の面でもそうだと思いますし、更にはその食料安全保障であったり、様々な面で国として、政府だけではなく、情報の収集能力、そして収集能力だけではなく、それを分析して、それを具体的に新しい改革につなげていく、という能力が弱いのではないかと私は感じております。 - 金融庁

Japan, for its part, should strengthen its cooperation with the United States and other countries. Although I believe that Japan's financial system has received relatively small damage and is stable, we will keep a close watch on future developments with an increased level of vigilance given the current state of the global markets. 例文帳に追加

我が国としてはアメリカや各国との連携を深めていくことが大切だと思っておりますし、現状においては我が国の金融システムへの影響としては相対的に低く安定していると思いますが、そうは言いましてもグローバルな金融市場の現状を考えた場合、警戒水準を高めて注意深くフォローしていきたいと思っております。 - 金融庁

In the meetings, I shared with them the view that the subprime mortgage crisis is a serious problem, affecting the economies of individual countries through the global financial markets as its impact has spread worldwide, and I agreed with them on the importance of strengthening cooperative relations between Japan and the United States. 例文帳に追加

面談におきましては、米国のサブプライム・ローン問題に端を発する金融市場の混乱が世界的な局面を迎える中で、この問題はグローバルな金融市場を通じて各国の実体経済に影響を及ぼす深刻な問題であるという認識を共有した上で、両国金融当局の間でさらに緊密な協力関係を構築していくことが重要であるとの共通認識に至りました。 - 金融庁

As you know, we make it a rule to refrain from commenting on matters that concern management decisions of individual financial institutions. In any case, I welcome Japanese financial institutions' moves to pursue globalization based on appropriate management decisions amid the global integration of financial markets. 例文帳に追加

ご案内のとおり個別の金融機関の経営判断にかかる事項につきましては特段のコメントは差し控えたいと思っておりますが、グローバルな金融市場が一体化していく中で、日本の金融機関が、もちろん経営の適切な判断の下でグローバル化を進めるということについては、私は歓迎したいと思います。 - 金融庁

例文

It is difficult to predict the future course of the stock market, and from our standpoint as financial authorities, we have refrained from commenting on market movements. In any case, more than anything, it is important that the U.S.authorities continue to do their utmost to stabilize the markets. 例文帳に追加

株式市場の今後について予想するということはなかなか難しいと思いますし、当局として、こういった問題につきましては従前からコメントを行っておりませんが、何にいたしましてもまず、アメリカにおきまして当局が市場の安定に向けて最大限の措置を取っているということが何よりも重要であると、こんなふうに考えております。 - 金融庁

例文

In the meantime, Japan has been affected by the slowdown of the global economy and the surging prices of crude oil and raw materials, as well as by the deterioration of the domestic economy due to the severe conditions of the real estate and housing markets and the ensuing increase in credit-related costs. 例文帳に追加

一方、世界経済が減速する中で、更には原油・原材料価格の高騰、そして国内における不動産・住宅市況等の問題もあり、実体経済が厳しい状況になる、それに関連して与信関連コストも増えると、こういう流れの中で問題があるのだと、こんなふうに感じているところであります。 - 金融庁

In this situation, I hope that Japanese financial institutions will contribute to efforts to quickly restore stability to the disrupted financial markets, by making capital investment or by acquiring business divisions based on appropriate management decisions, while maintaining appropriate governance and risk management. 例文帳に追加

そういった中で、当然、我が国の金融機関、適切な経営管理、それからリスク管理を前提としつつ、状況に応じて的確な経営判断が、資本参加であったりとか、部門の買収であったりとか、そういうことを含めてでありますが、そういったことを通じて、国際金融市場全体の混乱が早期に安定の方向に向かうということは期待をしたいと思っております。 - 金融庁

Firstly, as you know, I reported to the Prime Minister yesterday on the state of the global economy and recent rapid movements in the stock markets, and he expressed strong concern about these matters. I have been summoned, together with policy planners from the ruling parties, to visit his official residence at 11:30 a.m. Today. 例文帳に追加

1点目は、ご承知の通り、昨日総理と今の日本あるいは世界の経済、あるいは株式マーケット等の急激な変化についてご報告を申し上げまして、総理も強い関心を持たれておりましたが、今日、11時半に私、それから与党政策責任者に官邸に来てもらいたいというご指示がございました。 - 金融庁

Over the past two days, the market condition deteriorated. Yesterday in particular, the U.K. market performed poorly despite coordinated interest rate cuts, including a 1.5 percentage point cut in the U.K., and other countriesmarkets also fared poorly. Also, as the yen showed some volatility in foreign exchange trading, we will continue watching market developments until the weekend. 例文帳に追加

特に一昨日、昨日、またマーケットが非常に厳しい状況、特に昨日は各国利下げ、英国の1.5%ですか、にもかかわらず英国もマーケットが悪い数字が出ておりますし、各国悪い流れになっておりますので、また為替の方も円から見れば少し動いておりますので、そういった状況を見極めながら来週末に臨んでいきたい。 - 金融庁

We will just wait and see who will be appointed in the United States. In any case, I hope that the United States will quickly and boldly deal with the financial and economic crisis that erupted in its own markets, and I expect that Japan can provide support based on its own experiences. So we intend to ensure close communications with the United States and provide support where possible. 例文帳に追加

アメリカの人事ですから見守るしかないわけですけれども、このアメリカ発の金融危機、経済危機に対して、思い切った迅速な対応をアメリカとしてもやっていただきたいし、その際日本の経験というものもお役に立てるのではないかと思っておりますので、その辺の連絡も是非密にとって我々としても協力出来るところは協力していきたいと。 - 金融庁

Later today, I will go to Rome, where we will probably take up the same issues that were discussed in a telephone conference of the G-7 Finance Ministers that was hosted by Mr. Geithner (U.S. Treasury Secretary). I suppose that the main point will be that G-7 will do what it should in the run-up to the G-20 meeting (Summit on Financial Markets and the World Economy), which is scheduled for April 2. 例文帳に追加

この後ローマにG7で行きますけれども、先日ガイトナーさん(米財務長官)のところでG7の蔵相が電話で会談をやりましたが、多分その延長戦になるんだろうと思いますね。4月2日のG20(金融・世界経済に関する首脳会合)に向けてG7でやるべきことをやっていくということだろうと思います。 - 金融庁

Of course, it is true that the terms of foreign trade, including foreign exchange rates, have become somewhat unfavorable. However, the greatest cause is the evaporation of export markets, including China, the United States and Europe. So I believe that while it is important to put the global economy on the path to recovery, we should quickly create a domestic economic engine in Japan. 例文帳に追加

為替がもちろん交易条件が少し悪くなったということは事実ですけれども、やっぱり売り先が無くなった、中国、アメリカ、ヨーロッパを含めて無くなった、これが最大の原因だと思っていますので、やっぱり世界経済を良くしていくということが大事であると同時に、日本の国内での経済の牽引というものが早急に作られるべきだというふうに思っております。 - 金融庁

While stock prices are rising, commodity prices, oil prices in particular, have recently been rising gradually, too, and a further price rise could have various implications. Could you tell us how you view the substantial rise in markets other than the stock market, such as the commodity market? 例文帳に追加

税法の附則を読むと所得税の所得再分配効果を高めるためにも最高税率については考慮するということを書いておりますので、考慮するというのは下げる話ではなくて上げる話を書いていると思っております。恐らくこれは税収を確保するということに重点が置かれているのではなく、シンボリックな意味で所得税の再分配効果というものをあらわすための改革であるというふうに思っております。 - 金融庁

As this should, at the same time, lead to a correct kind of vitalization of securities markets and financial activities, as opposed to chilling or shrinking them, I believe that while it is probably a matter of degree, striking a right balance in this light in a broad sense is a very important task of a publicly elected minister in a period like the current times. 例文帳に追加

同時に、それが何も萎縮したり、収縮したりすることでなくて、正しい証券市場の活性化だとか、金融の活性化にもつながらなければいけませんから、そこら辺はきちっと程度の問題だと思いますけれども、基本的に大きくその辺はきちっとバランスをとるというのは、今こういう時代に、私は大変選挙で選ばれた国務大臣の大事な任務だと思っています。 - 金融庁

With the development of financial technology and information and communication technology, and the globalization of financial and economic activities, cross-sectoral financial products and services are being rapidly developed. User-friendly financial markets attract international capital. Such tendencies will accelerate further. 例文帳に追加

金融技術や情報通信技術の発達、金融・経済のグローバル化の進展等に伴い、業態間の垣根を越えた多様な金融商品・サービスの開発が急速に進んでいるほか、大量の資金がより利便性の高い金融市場を目指し国境を越えて移動しており、この傾向は今後ますます加速するものと考えられる。 - 金融庁

Regarding the subprime loan problem that occurred recently in the United States and Europe, we do not think it will have a serious impact on Japan's financial system under the present circumstances. In response to this market turbulence, however, we will pay due attention to the status of risk management by financial institutions and the conditions of financial markets from a wide range of standpoints, while cooperating with other authorities in Japan and abroad. 例文帳に追加

最近のサブプライム・ローン問題については、現時点において、日本の金融システムに深刻な影響を与えるような状況にあるとは考えておりませんが、このような市場の動きに対しては、幅広い観点から、金融機関のリスク管理状況や金融市場の動向等について、内外の関係当局とも連携しつつ、十分注視してまいります。 - 金融庁

Doing this will require a comprehensive set of measures, including improvement in market infrastructure such as exchanges, efforts made by financial institutions and other market participants, and establishment of a better regulatory environment. We will do our utmost to formulate a program to strengthen the competitiveness of Japan's financial and capital markets by the end of this year, based on the results of deliberations by the Financial System Council. 例文帳に追加

そのためには、取引所等の市場のインフラの整備、金融機関等の市場参加者の取組み、より良い規制環境の構築など総合的な取組みが必要であり、今後、金融審議会での議論等を踏まえ、「金融・資本市場競争力強化プラン」の年内の策定に全力で取り組んでまいります。 - 金融庁

At the meeting of the G-7 Finance Ministers and Central Banks Governors held on October 10, we held extensive discussions on measures to cope with the current global financial situation. Drawing upon a common awareness regarding the critical situation today, we agreed to a Plan of Action consisting of five items aimed at stabilizing the financial markets and restoring the flow of credit, and conveyed a clear message on our intentions. 例文帳に追加

去る十月十日に開催されましたG7においては、現下の国際的な金融情勢への対応について、集中して議論を行ってまいりました。その結果、現下の危機的状況についての共通の認識の下で、金融市場を安定化させ、信用の流れを回復するための五項目の行動計画をまとめ、明確なメッセージとして打ち出しました。 - 金融庁

To this end, we will propose putting in place the legal frameworks necessary to introduce new regulation for credit rating agencies, to establish an alternative dispute resolution system in the financial field, and to enable financial instruments exchanges to open up commodity markets. We will also propose establishing a legal framework to ensure the appropriate provision of fund settlement services and to promote the provision of such services. 例文帳に追加

このため、格付会社に対する公的規制の導入、金融分野における裁判外紛争解決制度の創設、金融商品取引所による商品市場の開設等に関する所要の制度整備、並びに資金決済に関するサービスの適切な実施の確保及びその提供の促進を図るための所要の制度整備を行うこととしております。 - 金融庁

In order to respond to the expectations and trust of our citizens, I will make my utmost efforts to stabilize the financial system, protect financial services users and enhance their convenience, and establish fair, transparent and vibrant markets while strengthening cooperation with relevant organizations. I would appreciate the understanding and cooperation of chairman Oishi and all the other members of this committee. 例文帳に追加

今後とも、国民の皆様の期待と信頼にこたえるため、関係機関との連携も深めつつ、金融システムの安定、利用者保護・利用者利便の向上、及び公正・透明で活力ある市場の確立に全力を尽くしてまいる所存であります。大石委員長をはじめ、委員各位におかれましては、御理解と御協力をお願い申し上げます。 - 金融庁

First, I will explain the current situation surrounding Japan's financial system. Recently, there have been moves to avert risks, causing instability in the financial and capital markets, against the backdrop of the growing uncertainty over the European fiscal and financial problems, and the slowdown in the growth rate of the global economy. 例文帳に追加

まず、我が国金融システムを巡る状況について申し上げます。 このところ、欧州の財政・金融問題を巡る不確実性が再び高まっているほか、世界経済の成長率が低下していること等を背景に、市場にリスク回避の動きが生じ、金融・資本市場では不安定な動きが見られております。 - 金融庁

I understand that at today's cabinet meeting, the submission of a bill on the scheme to compensate for the damage inflicted by Tokyo Electric Power's nuclear accident was decided. That was apparently welcomed by the market as the stock price rose in the morning. However, opposition parties have different opinions on this matter, so there is some concern over whether this bill be smoothly passed in the Diet. What is your view, if any, on the impact on the financial markets? 例文帳に追加

今日の閣議で、東京電力の賠償スキーム法案の提出が決まったと思うのですが、今朝方の株価も値上がりで始まっているので、好感している部分はあると思うのですが、野党側がまた違う考えを持っていたりして、国会ですんなり通るのかというところに懸念が若干ありますが、金融市場に与える影響等、何かご見解があれば。 - 金融庁

Therefore, I do not think at all that the decision I have made at this time will make it difficult for Japanese companies to raise funds in international capital markets. Now that a Copernican change has occurred, the FSA needs to change its existing policies accordingly. As I happened to be the minister in charge, I have exercised my political initiative to make a change of course. 例文帳に追加

したがって、今回の判断で日本の企業が国際的な資本市場から資本がとりにくくなるということは、全く考えておりません。そういった意味では、やはり時代がコペルニクス的に大きく変われば、金融庁のかつての方針も、それに合わせて変えていく必要があると思っておりますので、私はたまたま責任者でございますから、本当に政治主導で変えさせていただいたというところが実態でございます。 - 金融庁

Compared with three years ago, the stance of the United States has also changed, as shown by a staff paper (released by SEC), so I do not think that it will become difficult for Japanese companies to raise funds in international markets or that Japan's say in the international community will weaken. 例文帳に追加

アメリカも、スタッフ・ペーパーを初め、色々3年前に比べて変化してきているわけでございますから、日本が国際的にお金が取れる、あるいは発言力が落ちるということは、私は考えておりません。むしろ、時代に合ったように政策に柔軟性を持っているということの方が、私はかえって評価されるのではないかと思っております。 - 金融庁

Specifically, it is important to ensure the stability of the financial system and the exercise of financial intermediary functions. As you know, the markets have remained in an unstable condition, and there are growing moves to avert risks around the world because of the fiscal and financial problems in Europe and the economic slowdown in the United States. 例文帳に追加

具体的な課題としては、金融システムの安定と金融仲介機能の発揮でございますが、現在、ご存じのように、欧州の財政・金融問題や米国の景気の下振れといいますか、景気の減速等により、世界的にリスク回避の動きが強まる中、マーケットの不安定な動向が続いております。 - 金融庁

First, ahead of the end of the April-September first half for many companies, financial markets are showing very unstable movements, such as the yen's appreciation and lower stock prices globally.How do you view the economic conditions in Japan and abroad, and on which points will the FSA focus and pay attention? 例文帳に追加

まず一点目ですけれども、多くの企業にとって9月の中間期末を控える中で、円高ですとか、世界的な株安等、金融市場は非常に不安定な動きを続けておりますけれども、大臣の現状の日本国内外の景気・経済へのご認識と、その認識を踏まえまして、金融庁としましてどういった点に注視・留意していくお考えか、お聞かせください。 - 金融庁

It is very troubling to see domestic and foreign investors have doubts about the fairness and transparency of the Japanese markets. From that perspective, it is first and foremost important that the company exercise appropriate governance based on the investigation report and disclose accurate information as soon as possible. 例文帳に追加

内外の投資家により、我が国市場の公正性・透明性に対し、疑念を持たれることは憂慮すべきことでありまして、こうした観点から、まずは、会社が、今回の調査報告書を踏まえ、企業統治を適切に発揮するとともに、一刻も早く正確な情報を明らかにすることが重要だと思っております。 - 金融庁

It is troubling to see investors, both domestic and foreign, question the fairness and transparency of the Japanese financial markets because of this case.In order to ensure market fairness and transparency, the FSA has been making ceaseless efforts to upgrade its financial market system through successive amendments to the FIEA. If points to be improved are found as a result of the investigation of this case, we will take appropriate actions. 例文帳に追加

今回の事案により、内外の投資家から、我が国市場の公正性・透明性に対し、疑念を持たれていることは憂慮すべきことでございまして、これまでも市場の公正性・透明性を確保すべく、金融商品取引法の改正等各般の制度整備に努めてきたところでありますが、今回の問題の解明を通じ、改善すべき点がある場合には、適切に対処していく所存であります。 - 金融庁

In any case, regarding damage compensation by Tokyo Electric Power, while paying compensation in a prompt and appropriate manner, and ensuring a stable supply of electricity are very important, it is also important to avoid producing unnecessary or unforeseen adverse effects on the financial and capital markets as a whole, so we will continue to carefully monitor market developments. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、東京電力の賠償問題については迅速かつ適切な損害賠償の実施や電力の安定供給等、これも大変大事でございますが、を確保することを大前提としつつ、金融・資本市場全体の安定に不要・不測の悪影響を生じさせないことが重要であり、引き続き市場の動向等については注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

That is a very important point. While we cannot say that concerns over the European fiscal problem have been dispelled, the financial and capital markets in individual countries have generally been recovering for the past several months compared to before as a result of efforts made by the EU, euro-zone countries and the ECB (European Central Bank). 例文帳に追加

非常に大事なところでございますが、欧州の財政問題をめぐる懸念が払拭されたとは言えないものの、以前に比べれば、EU・ユーロ圏諸国やECB(欧州中央銀行)等の取組みもありまして、ここ数カ月間、各国の金融・資本市場は概ね回復傾向にあるのではないかと思っております。 - 金融庁

However, as was mentioned just now, there are somewhat unstable movements in the markets due to concerns over Spain's financial position. While I would like to refrain from commenting on market developments, I, as the Minister for Financial Services, will continue to carefully monitor market developments with strong interest while maintaining cooperation with relevant ministers and the Bank of Japan (BOJ). 例文帳に追加

しかし、今お話にございましたように、ここのところ、スペインに対する財政懸念等から、やや不安定な動きも見られるところでございまして、市場の動向につきまして、逐一コメントすることは差し控えますが、金融担当大臣としては、関係閣僚や日本銀行とも連携しつつ、引き続き、高い関心を持って市場の動向を注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

The Financial Services Agency (FSA) is carefully monitoring European countries' policy measures to deal with the sovereign debt problem and the impact of the problem on the financial and capital markets with strong concern. I hope that Europe will continue to take necessary measures to ensure economic and financial stability, and to secure the market's confidence. 例文帳に追加

金融庁といたしましても、債務問題に対する欧州各国の政策や金融・資本市場に与える影響については、高い関心をもって注視しているところであり、欧州においては今後とも、経済・金融の安定や市場の信頼確保に向け、必要な施策の実施が期待されるところでございます。 - 金融庁

The FSA has been making efforts to improve the soundness and efficiency of the global financial and capital markets by actively contributing to international organizations. It is very significant that a senior FSA official will contribute to the resolution of international challenges as the first chairman of an important body like this. 例文帳に追加

当庁といたしましては、従来の国際機関への積極的な貢献を通じて、国際的な金融・資本市場の健全性、効率性の向上に取組んできたところでございますが、当庁の幹部が、こうした重要な会議体の議長として、それも初代の議長でございますが、国際的な課題の解決に貢献することは、大きな意義があるというふうに考えております。 - 金融庁

The IOSCO used to comprise three committees - the Executive Committee, the Technical Committee, the Emerging Markets Committee and the Consultative Committee. 例文帳に追加

確か、IOSCOボードは、3つあった委員会を1つにするのですね。ということで、全部一元化しようというふうなことでプロセスの簡素化をするということでございまして、そういった国際的合意になりまして(今回)新たにIOSCOのボードが設立されたわけでございます。そういった意味で、今までのIOSCOの構成につきましては理事会、専門委員会、新興市場委員会・諮問委員会という3つの委員会があったわけでございます。 - 金融庁

However, as uncertainty over the European sovereign debt crisis is deepening, we need to pay attention to downside risk for the Japanese economy due to fluctuations of the financial and capital markets, and downturns of overseas economies. The FSA will continue to closely monitor the economic condition with a sense of vigilance. 例文帳に追加

ただし、欧州政府債務危機を巡る不確実性が再び高まってきており、これらを背景とした金融資本市場の変動や海外景気の下振れ等によって、我が国の景気が下押しされるリスクには注意が必要でありまして、金融庁といたしましても引き続き緊張感を持って景気の動向を十分に注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

The Nikkei stock average has recovered, rising above 10,000 today for the first time in the eight months since October last year. What do you think are the factors behind this? Does this indicate that the significant turmoil in the financial markets that we have seen since the Lehman shock is starting to subside? What is your view? 例文帳に追加

今日、日経平均株価が一時、去年10月以来8カ月ぶりに1万円を超えるなど株価が回復していますが、これはどういった要因があると見ているのでしょうか。だいぶ、去年のリーマンショック以降、金融市場が混乱していたかと思うのですが、これが安定に向かいつつあると言えるのでしょうか。長官のお考えを聞かせてください。 - 金融庁

As you also asked me about the overall financial markets, I would like to talk about one more thing. In the corporate bond market, for example, I understand that companies whose credit ratings are at medium or low levels are resuming bond issuance. 例文帳に追加

それから、金融市場全般についてのお尋ねもありましたので、ちょっと付け加えますと、例えば社債市場では、中低位格付の起債が再開されるようになってきていると承知しています。この状況について、日本銀行は、「ひところに比べて緊張感が後退しているけれども、なお厳しい状況が続いている」、こんな認識を示されております。 - 金融庁

Basically, the financial and capital markets comprise a diverse range of players. First, there is governance exercised by issuers, and there are internal audits and external audits. And then there are restrictions that are imposed as necessary, including administrative regulations. It is very important to make efforts to enhance corporate governance. 例文帳に追加

基本的に、金融・資本市場というのは、様々なプレーヤーから成り立ちますが、まず発行体のガバナンスがあって、それを会社の内部監査というものがあり、さらに外部監査というものがあり、さらに必要に応じて様々な行為規制等が、これは行政も含めてあるわけでございますが、そういった順序で自らのコーポレートガバナンスの向上に努めていただくということは、大変大事なことではないかと思っております。 - 金融庁

While there may be various opinions about methodology, we have recently put forth the points of debate related to corporate governance that have come to our attention for now. I expect that this matter will continue to be discussed from various angles so as to ensure appropriate development of Japan's financial and capital markets. 例文帳に追加

方法論につきましては、それは様々なご意見がございますでしょうが、私どもといたしましては、先般、コーポレートガバナンスにつきまして、現段階での考えられる案を、考えられるその段階での論点をお示ししたというところかと思います。引き続き、日本の金融・資本市場が適切に発展していくように、様々な角度からの議論が行われていくものだと思っております。 - 金融庁

As for the global economic and financial situation, real GDP in the euro zone posted negative growth of 0.1% on a quarter-to-quarter basis. In the United States, the FRB issued a statement to the effect that economic activity is bottoming out and that the condition of the financial markets has been recovering further over the past several weeks. 例文帳に追加

また、世界の経済・金融情勢を見ますと、ユーロ圏の2009年第2四半期の実質GDPは前期比マイナス0.1%となっており、アメリカにおきましては、FRBが先般、経済活動は底入れしつつあり、金融市場の状況はここ数週間で更に改善していると認識している旨の声明を発表したものと承知しております。 - 金融庁

Generally speaking, I find it desirable that respective exchanges work on developing and operating markets that reflect the needs of issuing companies, or market players, including investors and securities firms, and I hope that, through efforts like this, they will play a greater role as a venue of financing opportunities for companies, while ensuring consumer protection at the same time. 例文帳に追加

一般論として申し上げれば、各取引所において発行企業あるいは投資家、証券会社等の市場参加者のニーズを反映した市場を構築・運営していくことは望ましいことだというふうに考えておりまして、こうした取り組みを通じて消費者保護を確保しつつ、企業の資金調達の場としての役割をより一層発揮していただくことを期待をいたしております。 - 金融庁

On the subject of the issue of determination of global SIFIs, I believe that although the standardized size criterion is indeed one of the important factors, it will be vital to determine the degree of systematic importance of a financial institution from a broad perspective encompassing, among other things, its importance in markets and international interconnectedness, and not just the size factor. I am intending to base our argument on this viewpoint in the Basel Committee and other forums. 例文帳に追加

このグローバルSIFIsの特定に当たっては、金融機関のシステム上の重要性を、画一的な規模も大事な一つの要因ではございますけれども、規模に限らず市場での重要性、国際的な相互関連性など幅広い観点から判定することが重要だと思っておりまして、バーゼル委員会等においても、基本的には、こうした主張をもとに対応してまいりたいと考えております。 - 金融庁

I am aware that there was a news report on the Action Plan. The FSA plans to formulate the “Action Plan for the Invigoration, etc. of Financial/Capital Markets and Financial Industryby the end of the year as scheduled in the New Growth Strategy Timetable adopted by the Cabinet in June 2010, and we are currently working on the task accordingly. 例文帳に追加

アクションプランについての報道があったことは承知をいたしております。本年6月に閣議決定されました新成長戦略の工程表では、「金融資本市場及び金融産業の活性化等のアクションプラン」を策定することとされておりまして、金融庁ではアクションプランを年内に策定する予定でございまして作業を進めているところでございます。 - 金融庁

(3) Promotion of Addressing and Consideration about the Disclosure of Earnings Forecast by Stock Exchanges and Participants From the perspective of providing suitable forecast information of companies in financial and capital markets, the FSA will seek a study in FY2010 of how results forecast disclosure should be done in exchanges. Based on the results of that study, it will recommend the execution of initiatives in exchanges from FY2011 onwards. 例文帳に追加

(3) 取引所における業績予想開示の在り方の検討、取引所の取組の慫慂市場における企業の適切な将来情報の提供の観点から、平成 22年度中に取引所等の関係者による、取引所における業績予想開示の在り方の検討を行い、当該検討結果を踏まえた平成 23年度以降の取引所における取組を慫慂する。 - 金融庁

例文

Developing companiesactivities and accounting standards across the world, accounting and auditing in Japan needs to be developed to ensure proper disclosure and enhance fairness and transparency in the markets. At the same time, accounting practices among corporations need to be enhanced through the promotion of taking advantage of Accountants in Business. 例文帳に追加

企業活動や会計基準等の国際化の動きが進展する中、企業内容等の開示の適正性を確保し、市場の公正性・透明性を高めるためには、我が国会計監査の更なる充実を図るとともに、会計専門家の活用等の促進を通じて、企業における会計実務等の更なる充実を図っていく必要がある。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS