officesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2824件
The device and method for distributing house design information, in which plural designer's offices have data bases mutually sharing house design information and the data bases can be retrieved through the internet over a much wider range by an engineer's office, are provided.例文帳に追加
複数の設計事務所が相互に住宅設計情報データを共有したデータベースを有し、より広い範囲から工務店がインターネットを介して検索できる住宅設計情報配信装置とその方法を提供する。 - 特許庁
To make it possible for even a small power radio station appliance to transmit and receive electromagnetic waves securely without being affected by obstacles in the service area such as offices by utilizing the installation location of a fire sensor for installation location of an access point.例文帳に追加
火災感知器の設置場所をアクセスポイントの設置場所に活用することで、小電力無線局設備であっても、オフィス等のサービスエリア全域に障害物の影響を受けることなく確実に電波を送受信可能とする。 - 特許庁
The receiving office system 300 is jointly managed/operated by the Japanese Patent Office, the European Patent Office, the United States Patent and Trademark Office, and the receiving offices in other countries or other regions, or singly respectively managed/operated by each receiving office.例文帳に追加
受理官庁システム300は、日本国特許庁、ヨーロッパ特許庁、アメリカ合衆国特許商標庁、その他の国または地域の受理官庁により共同で、または各庁により各々単独で管理・運営される。 - 特許庁
The USPTO is proud to be one of the three Trilateral Offices and a strong proponent of the many groundbreaking initiatives, discussions, and strides in patent quality and efficiency fostered in the Trilateral. 例文帳に追加
米国特許商標庁(USPTO)は、三極特許庁の一員であり、三極協力の中での特許の質及び効率性に関する多くの画期的なイニシアティブ、議論及び研究に関する擁護者であることを誇りに思います。 - 特許庁
In November 2007, the Trilateral Offices reached a final agreement on the format (i.e.: items to be included in the descriptions and their order), and started to accept applications under CAF in January 2009. 例文帳に追加
そして、2007年11月、共通の出願様式(明細書等における記載項目及びその順序)が最終合意に至りました。三極特許庁は、2009 年1月から、共通出願様式に則った出願の受付を開始しています。 - 特許庁
One of these is a comparative study of the examination practices in each of the Trilateral Offices. Comparative studies and case studies on laws and examination standards have been made for description requirements, inventive step, and novelty. 例文帳に追加
その1つが、審査実務に関する比較研究であり、これまでに記載要件、進歩性及び新規性のそれぞれについて、三極特許庁における法令・審査基準の比較研究及び事例研究を行ってきました。 - 特許庁
All three offices consider the aforementioned feature limits the invention and the dispensing top in the claimed invention should have a structure adapting for allowing only several kernels of popped popcorn to pass through at the same time. 例文帳に追加
日中韓特許庁すべてが上述の特徴は当該発明を限定し、請求項に係る発明の供給先端部は数粒のポップコーンのみの同時通過を許容するための構造を有するはずだと判断した。 - 特許庁
The customer operation server 7 accepts information indicating that a power failure occurs from a power failure information management system 2 of each branch office or a power failure information integration system 6 of a section controlling branch offices, and distributes the information to all the customer operation terminals 8.例文帳に追加
顧客業務サーバ7が各営業所の停電情報管理システム2又は各営業所を統括する部署の停電情報統合システム6から停電発生情報を受け付け、顧客業務端末8に全配信する。 - 特許庁
In meetings with postal officials, I agreed with them on the importance of ensuring the provision of postal and financial services through a network of post offices serving all people and users, including in sparsely populated areas. 例文帳に追加
郵政当局関係者との面会においては、過疎地等を含めたすべての国民・利用者のための郵便局ネットワークを通じ、郵便・金融サービスを確保することの重要性について、理念を共有することができました。 - 金融庁
To construct a database that provides efficient document management services such as archiving and retrieval of documents that are generated and processed every day in the administration offices in order to achieve a fast and effective information disclosure for the public relation.例文帳に追加
行政機関等において日常的に作成される書類や文書などの情報をデータベース化し、文書の検索や文書情報の管理運営を円滑に行うことにより、情報公開を迅速かつ効率的に実現する。 - 特許庁
To provide an insurance contract booking system which can reduce office operations of insurance at agents and an insurance company (including business offices) by reducing documents for application procedures while making good use of advantages of person-to-person type insurance sales.例文帳に追加
対面型の保険販売のメリットを生かしながら、申込手続の書類を削減し、代理店や保険会社(営業店も含む)の保険の事務業務を軽減できる保険契約計上システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
When an unused term exists in the sites used by the companies, the offices or the stations, or in the spaces in the buildings, the unused term is registered in a personal computer or a homepage on the Internet or an intranet.例文帳に追加
企業、事業所、または部署で使用している用地または建物内のスペースに未使用期間が存在する場合には、上記未使用期間をパーソナルコンピュータ、あるいはインターネットまたはイントラネット上のホームページに登録する。 - 特許庁
Because his sister became a consort of Emperor Kanmu, he was highly honored and in 785 was conferred the rank of Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) and made Mutsu no Suke (assistant governor of Mutsu Province) before going on to successively hold positions including Shonagon (lesser councilor of state), Togu no Daibu (Master of the Crown Prince's Quarters), Udaiben (Major Controller of the Right), and Dazai no Daini (Senior Assistant Governor-General of the Dazai-fu offices). 例文帳に追加
妹が桓武天皇の後宮に入ったために重んじられ、785年(延暦4年)従五位下に叙されると、陸奥介を振り出しに、以後少納言・春宮大夫・右大弁・大宰大弐などを歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some fixed zones serving a low power wireless service such as homes 903, offices 905, factories 907, churches 909, and airports 911 and a mobile zone 917 served by a mobile terminal repeater unit exist in a cellular available zone 901.例文帳に追加
セルラの利用ゾーン901には、家庭903、オフィス905、工場907、教会909、空港911といった低電力無線サービスが提供されるいくつかの固定ゾーンが存在し、また携帯端末リピータユニットによってサービスされるモバイルゾーン917が存在する。 - 特許庁
It will be presumed that the patent applications filed by mail are received on the mailing date or the immediately subsequent business day, when mailed on a Saturday, Sunday or holiday, and at the time of closing of the expedient at the reception of the INPI main offices in Rio de Janeiro. 例文帳に追加
郵送された願書は郵送日における又は,郵送日が土日若しくは休日に該当する場合はその翌就業日におけるINPIのリオデジャネイロ本庁の受付業務終了時に受理されたものとみなされる。 - 特許庁
[3] The publications of the Bulletin of the World Intellectual Property Organisation of Geneva, "Les Marques Internationals", including references of the internationally registered trademarks shall also be forwarded, at no charge, to the offices and entities referred to in the first paragraph, as these publications are received.例文帳に追加
[3] 国際登録された商標に関する言及を含むジュネーヴの世界知的所有権機関が発行する「国際商標」の公報は,交換は条件とせずに,[1]に規定する公告を受理する官庁及び組識に送付する。 - 特許庁
The applicant shall provide the Directorate with a copy of the examination and search reports. He shall also provide the Directorate, upon request, with copies of applications previously filed or patents already granted by other offices for the same invention.例文帳に追加
出願人は,同じ発明について他の庁による審査及び調査報告の写し,並びに要求があったときは,先に行った出願又は他の庁により既に付与されている特許の写しを局に提出しなければならない。 - 特許庁
The practices of all three offices agree in that the claims determine the matter for which the protection is sought, and that the description in the specification and the drawings may be used to interpret the claims when needed. 例文帳に追加
クレーム(特許請求の範囲、請求項)は保護を求める事項を特定しており、その解釈にあたっては、必要に応じて明細書の詳細な説明及び図面を利用するという点で、三庁の実務は一致している。 - 特許庁
proof issued by the competent foreign authority that the trademark for which registration is sought in Greece is registered and protected under the legislation of the foreign State in which the applicant has his registered offices. 例文帳に追加
ギリシャ国内で登録が申請されている商標が,その申請人が登録事務所を有している外国の法律に基づいて登録され保護を受けていることを証明する,所管の外国当局の発行した証明書。 - 特許庁
The head office of the Trade Marks Registry shall be at such place as the Central Government may specify, and for the purpose of facilitating the registration of trade marks, there may be established at such places as the Central Government may think fit branch offices of the Trade Marks Registry. 例文帳に追加
商標登録局の本局は,中央政府が定める場所において設置し,かつ,商標登録事務の便宜のために中央政府が適当と認める場所において商標登録局の支局を設置する。 - 特許庁
To achieve all this, in addition to the institutional reform I've just mentioned, the Bank must implement the planned decentralization, while at the same time strengthening supervision functions by the headquarters to the procedures such as procurement of the regional offices. 例文帳に追加
そのためには、上記のように人事制度・組織体制を強化するとともに、プロジェクトの調達手続きを始めとして現地事務所に対する監査体制を強化しつつ、事務所の現地化を進めていくことも重要です。 - 財務省
The three Offices think that the product defined by its manufacturing process shall be construed as the product, and for this kind of claims whether the manufacturing method will cause the product to have special structure and/or composition shall be considered. 例文帳に追加
三庁は、製造プロセスを用いて特定される物を物と解釈し、この種の請求項については、製造方法により、物が特殊な構造及び/又は組成を有することになるかどうかを考慮しなければならないと考える。 - 特許庁
(3) The loss reserves set aside pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs shall not otherwise be used except when appropriated to compensation of a net loss pertaining to the business of all branch offices for each accounting period, with approval thereof from the Prime Minister. 例文帳に追加
3 前二項の規定により計上された損失準備金は、内閣総理大臣の承認を受けて各決算期におけるすべての支店の営業に係る純損失の補てんに充てる場合のほか、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57 When a Partnership Agreement takes effect, the following matters shall be registered within two (2) weeks in the district in which the principal office is located and within three (3) weeks in the district in which the secondary offices are located. 例文帳に追加
第五十七条 組合契約が効力を生じたときは、主たる事務所の所在地においては二週間以内に、従たる事務所の所在地においては三週間以内に、次に掲げる事項を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 The warden of the penal institution shall endeavor to obtain opinions required to contribute to the appropriate administration of the penal institution from the staff of relevant public offices, public organizations and private organizations, and from persons with relevant knowledge and experience. 例文帳に追加
第六条 刑事施設の長は、その刑事施設の適正な運営に資するため必要な意見を関係する公務所及び公私の団体の職員並びに学識経験のある者から聴くことに努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5-6 (1) Public Employment Security Offices and employment placement business providers shall accept all offers for registering as a job seeker; provided, however, that offers may be rejected if the contents of such offers violate any laws or regulations. 例文帳に追加
第五条の六 公共職業安定所及び職業紹介事業者は、求職の申込みはすべて受理しなければならない。ただし、その申込みの内容が法令に違反するときは、これを受理しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 The Public Employment Security Offices shall arrange job seekers in undergoing vocational training conducted by human resources development centers (including that conducted by the Polytechnic University). 例文帳に追加
第十九条 公共職業安定所は、求職者に対し、公共職業能力開発施設の行う職業訓練(職業能力開発総合大学校の行うものを含む。)を受けることについてあつせんを行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 51-3 Public Employment Security Offices may offer consultation, necessary advice and other assistance to job seekers, etc. with respect to matters concerning employment placement, labor recruitment and labor supply. 例文帳に追加
第五十一条の三 公共職業安定所は、職業紹介、労働者の募集又は労働者供給に関する事項について、求職者等の相談に応じ、及び必要な助言その他の援助を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The establishment of the Public Employment Security Offices is not necessary in rural areas where there are few industries, and labor can be self-supplied, or urban areas where there is only one kind of industry, or there are few plants, factories, or other workplaces. 例文帳に追加
一 産業が少くて労働力の自給できる村落地域又は産業の種類が単一であり、若しくは工場、事業場が少い都市地域には、公共職業安定所の設置を必要としないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 (1) Pursuant to the provision of Article 13 of the Act, the Prefectural Labor Bureaus and the Public Employment Security Offices shall submit any necessary report to the Director-General of the Employment Security Bureau by following the procedures and in the forms provided thereby. 例文帳に追加
第九条 法第十三条の規定により、都道府県労働局及び公共職業安定所は、職業安定局長に対し、その定める手続及び様式に従い、所要の報告を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) The Public Employment Security Offices shall endeavor to introduce a job seeker, at the request of such job seeker, to a job offerer located in an area normally not commutable if either of the following items is applicable. 例文帳に追加
第十二条 公共職業安定所は、次の各号のいずれかに該当する場合には、求職者を、その希望に応じ、通常通勤することができない地域の求人者に紹介するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21-32 The president may appoint an agent, from among the directors or employees of the Institute, who shall have the authority to act in or out of court on behalf of the Institute with regard to the operations conducted at the Institute's secondary offices. 例文帳に追加
第二十一条の三十二 理事長は、理事又は協会の職員のうちから、協会の従たる事務所の業務に関し一切の裁判上又は裁判外の行為をする権限を有する代理人を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The provisions of the preceding respective paragraphs shall not apply to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to technology developed independently by the Branch Offices, etc. in Japan of a non-resident and other Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
8 前各項の規定は、非居住者の本邦にある支店等が独自に開発した技術に係る技術導入契約の締結等その他政令で定める技術導入契約の締結等については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to technology developed independently by the Branch Offices, etc. in Japan of non-residents and other kinds of Conclusion of a Technology Introduction Contract specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
2 前項の規定は、非居住者の本邦にある支店等が独自に開発した技術に係る技術導入契約の締結等その他政令で定める技術導入契約の締結等については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Name and address (address and locations of domestic principal offices or agency's office for the person listed in Article 4 paragraph (1) item (i) to (iii) of the Act) of the entruster and the entrustee. 例文帳に追加
一 委託者及び受託者の氏名又は名称及び住所(法第四条第一項第一号から第三号までに掲げる者については、その住所及び国内における主たる営業所又は代理店の所在地) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Prefectural governors and the Mayors of municipalities, pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, must make the drawings and documents and copies thereof mentioned in the preceding paragraph available for public inspection at the offices of said Prefectures or municipalities. 例文帳に追加
2 都道府県知事及び市町村長は、国土交通省令で定めるところにより、前項の図書又はその写しを当該都道府県又は市町村の事務所において公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) phonograms the producers of which are nationals of any of the contracting parties to the Convention for the Protection of Performers, etc. ("nationals" includes juridical persons established under the laws and regulations of such contracting party and those who have their principal offices in such contracting party; the same shall apply hereinafter); 例文帳に追加
イ 実演家等保護条約の締約国の国民(当該締約国の法令に基づいて設立された法人及び当該締約国に主たる事務所を有する法人を含む。以下同じ。)をレコード製作者とするレコード - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) phonograms the producers of which are nationals of any of the contracting parties to the WPPT ("nationals" includes juridical persons established under the laws and regulations of such contracting party and those who have their principal offices in such contracting party; the same shall apply hereinafter); 例文帳に追加
イ 実演・レコード条約の締約国の国民(当該締約国の法令に基づいて設立された法人及び当該締約国に主たる事務所を有する法人を含む。以下同じ。)をレコード製作者とするレコード - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Transfer of funds prescribed in (a) to (c) below, which is conducted between offices in Japan and in a foreign state of a juridical person in regard to transactions listed in (a) to (c) below, which are conducted by the office in Japan of the juridical person 例文帳に追加
二 法人の本邦にある事務所が行う次のイからハまでに掲げる取引につき当該法人の本邦にある事務所と外国にある事務所との間で行われる当該イからハまでに定める資金の授受 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a radio communication device which can transmit contents such as images, voice, etc., at the same time, to a plurality of terminal offices positioning at different places and receive the transmitted contents, and a contents transmission system equipped with the radio communication device.例文帳に追加
異なる位置に存在する複数の端末局に対して、画像や音声等のコンテンツを同時に伝送でき、前記伝送されたコンテンツを受信できる無線通信装置及びそれを備えたコンテンツ伝送システムを提供する。 - 特許庁
Due to the investiture of Prince Oi (Emperor Junnin) as Crown Prince supported by FUJIWARA no Nakamaro in 756, he was rather excluded from the government, and then demoted to Dazai gon no sochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu offices) for complicity in the Rebellion of TACHIBANA no Naramaro occurring the following year. 例文帳に追加
天平勝宝8年(756年)、大炊王(淳仁天皇)が弟藤原仲麻呂の後押しで立太子したことから、政権の外に押し出され気味となり、翌年の橘奈良麻呂の乱に連座して大宰権帥に落とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, due to the good offices of Masayuki HOSHINA (father-in-law of Tsunakatsu UESUGI), the eldest son, Sannosuke (later known as Tsunanori UESUGI), was adopted by the Uesugi family, and therefore the Uesugi family was able to avoid the crisis, but ultimately its fief was decreased from 300,000 to 150,000. 例文帳に追加
しかし、保科正之(上杉綱勝の岳父)の斡旋を受け、長男三之助を上杉家の養子(のち上杉綱憲)とした結果、上杉家は改易を免れ、30万石から15万石への減知で危機を収束させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) Where the Organizational Meeting has adopted a resolution to amend the articles of incorporation in a manner that modifies any of the matters listed in the items of Article 24, paragraph (1), the incorporators may resign from their offices, provided that they do so within two weeks of the adoption of the resolution. 例文帳に追加
3 創立総会において、第二十四条第一項各号に掲げる事項を変更する定款の変更の決議をした場合には、発起人は、当該決議後二週間以内に限り、その職を辞することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Converted Mutual Company shall, for six months from the Effective Date, keep at each of its offices a document or electromagnetic record describing or recording the contents of the Entity Conversion plan and any other matter specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
4 組織変更後相互会社は、効力発生日から六月間、組織変更計画の内容その他内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を各事務所に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 If a change in any of the matters listed in Article 17 occurs, such change shall be registered within two weeks at the district of the principal office and within three weeks at the districts of the secondary offices. 例文帳に追加
第二十条 第十七条に掲げる事項に変更を生じたときは、主たる事務所の所在地においては二週間以内に、従たる事務所の所在地においては三週間以内に、変更の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If a liquidator is elected, the name and address of the liquidator shall be registered within two weeks at the district of the principal office and within three weeks at the districts of the secondary offices. 例文帳に追加
2 清算人の選任があったときは、主たる事務所の所在地においては二週間以内に、従たる事務所の所在地においては三週間以内に、清算人の氏名又は名称及び住所を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Expenses needed for the temporary protection provided by Women's Consulting Offices pursuant to the provisions of Article 3, paragraph 3, item 3 (including cases where duties are entrusted to persons who meet the criteria specified by the Minister of Health, Labour and Welfare as prescribed in paragraph 4 of the same Article); 例文帳に追加
二 第三条第三項第三号の規定に基づき婦人相談所が行う一時保護(同条第四項に規定する厚生労働大臣が定める基準を満たす者に委託して行う場合を含む。)に要する費用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A designated accreditation body which intends to change its name or address or the location of the offices where evaluation activities are conducted shall notify the competent minister of to that effect two weeks prior to the planned date of change. 例文帳に追加
2 指定調査機関は、その名称若しくは住所又は調査の業務を行う事務所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、その旨を主務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In other words, there was the following merit in assuming the post: A person at the obanyaku post could be assigned to the post of suke (provisional governor), gon-no-suke (provisional vice governor) or jo (secretary of provincial offices) in his original province, gaining a position in the imperial court and having his control right backed by the authority of the imperial court. 例文帳に追加
つまり自らが在地している令制国の介・権介・掾に任命してもらう事で在庁官人としての地位を手にし、支配権を朝廷の権威に裏打ちしてもらうと言う利点があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Entering the Meiji period, the bugyo-sho offices were destroyed, but stone monuments have been built in the site where the kita-machi-bugyo-sho office is said to have been located (around on the north side of Yaesu-guchi Exit, Tokyo Station) and where the minami-machi-bugyo-sho office is said to have been located (around Marion in Yurakucho). 例文帳に追加
明治以降、奉行所は取り壊されてしまったが、北町(東京駅八重洲口北側付近)・南町(有楽町マリオン付近)の両奉行所が存在していたとされる場所には、今でも石碑が建っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
