1016万例文収録!

「one of these」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one of theseの意味・解説 > one of theseに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one of theseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3307



例文

This data source, may be one of these follows: a directory, a file, a string (chunk of code), an array of multiple origin. 例文帳に追加

データソースになりうるのは、ディレクトリやファイル、文字列 (コードの一部)、そしてそれらを要素として持つ配列のいずれかです。 - PEAR

Understanding the seriousness of these two sins, may every one of the sentient beings in the land of the 10 quarters die a peaceful death. 例文帳に追加

このふたつの罪のおもきことをしめして、十方一切の衆生みなもれず往生すべしとしらせんとなり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These tabi squeeze feet less than those made of weaved cloth, and it is one of their features that they give a feeling similar to that of socks. 例文帳に追加

織物を使用して作られた足袋より拘束性も小さく靴下に近い履き心地が得られるのが特徴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of these builders, Naomasa HORI who was in charge of construction, put in such great effort that a wooden statue of him is enshrined in the Kaisan-do hall (Founder's hall). 例文帳に追加

中でも普請掛・堀直政の働きは大きかったようで、高台寺の開山堂には直政の木像が祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

One of these, Yatsugi-jinja Shrine, was transferred to Sagizuka-ike Pond in Takenouchi-cho (the present Juni-jinja Shrine's land) located about 400m southeast of the original place through an exchange of the shrines' lands. 例文帳に追加

夜都伎神社の社地を約400m東南の竹之内の三間塚池(現在の十二神社の社地)と交換した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Soon after in 1891, he lost Tose, the wife of his third oldest brother Wasaburo; his loss of these close relatives one after another might have affected his state of mind. 例文帳に追加

さらに直後の明治24年(1891年)には三兄・和三郎の妻の登世と死別と次々に近親者を亡くした事も影響している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a train coming from the Keihan Line arrives at one of these stations, the platform doors are operated only for four cars from the front of the train, out of doors for six cars. 例文帳に追加

京阪車が到着したときは、6両分あるホームドアのうち、前方から4両分だけが開く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of one of these documents, a phrase emphasizing that a letter was written in accordance with the intention of a master was added, such as, 'The statements above were made by him/her.' 例文帳に追加

文末に「仰旨如此」、「者依仰執達如件」、「由被仰下候」など、文意が主の意思である事を強調した文言が付けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first item to become one of these 'new national treasures' under the provisions of the Law for the Protection of Cultural Properties was so designated on June 9, 1951. 例文帳に追加

文化財保護法による、いわゆる「新国宝」の初の指定は1951年(昭和26年)6月9日付けで実施された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the beginning of the early-modern times, there was confusion between Noguchino Ono-haka Tumulus and Mise Maruyama Kofun Tumulus as to which one of these two tombs was the joint mausoleum of Emperor Tenmu and Empress Jito, causing controversy. 例文帳に追加

近世に入ると、野口王墓説と見瀬丸山古墳のどちらが天武・持統合葬陵であるかが不分明となり、問題となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Holders of any one of the 10 IC cards will be able to ride on the buses and trains of these operators without having to buy a ticket. 例文帳に追加

その10種類のICカードのうち,どれか1枚を持っている人は,これらの事業者のバスや鉄道に切符を買わずに乗車できる。 - 浜島書店 Catch a Wave

an event or circumstances causing an interruption in the normal operation of the Registry, the Registrar may certify the day as being one on which there is an "interruption" and, where any period of time specified in the Act or these Rules for the giving, making or filing of any notice, application or other document expires on a day so certified the period shall be extended to the first day next following (not being an excluded day) which is not so certified. 例文帳に追加

登録庁の通常業務を中断させる事件若しくは事情がある場合, - 特許庁

The height of the tooth end of either one serration tooth 3 and 4 of these inner shaft 2 and outer shaft 2 is set lower than the conventional height.例文帳に追加

このインナーシャフト2とアウターシャフト2の何れか一方のセレーション歯3,4の歯末のタケが従来より低く設定してある。 - 特許庁

To provide a method of producing 2R-monatin that is one of monatin isomers having a high degree of sweetness among these isomers expected to be useful as a sweetener.例文帳に追加

甘味料等の成分として期待されるモナティンのなかでも甘味度の高い異性体である2R−モナティンの製造方法を提供する。 - 特許庁

Each of these tables 31 to 33 is directly accessed by converting each of upper and lower bytes of one JIS code character into an entry address.例文帳に追加

これらのテーブルは、上記JISコード1文字分の上位、下位の各バイトがエントリ番地に変換されることにより、直接アクセスされる。 - 特許庁

Another one of these processes includes a step of repeatedly measuring a parameter related to volume of the dispensing chamber over time.例文帳に追加

これらのプロセスのもう1つは、分注チャンバの容積に関するパラメータを経時的に繰り返し測定するステップを含む。 - 特許庁

The respective these different outside surface parts are constituted so as to engage with one of shapes of a plurality of acetabulum outer shell parts.例文帳に追加

さらに、これらの異なる外表面部のそれぞれは複数の寛骨臼外殻部品の形状の内の1個に係合するように構成されている。 - 特許庁

To highly accurately inform a user of domestic equipment of fault states including the fault positions of one or more domestic equipment and previous states up to these faults.例文帳に追加

1以上の家庭内機器の故障箇所や故障に至る前の状態を含む故障状態を家庭内機器のユーザーに高精度に知らせる。 - 特許庁

These sensors 2, 6 can be disposed in either one of upper and lower sides of the carrying passage L so as to opposite to a front surface or a back surface of the paper W.例文帳に追加

これらのセンサー2,6は、用紙Wの表面あるいは裏面と対向するように、搬送経路Lの上下のいずれに配置してもよ。 - 特許庁

This method is particularly effective for the metal to be etched of Al, silver, copper, or an alloy including at least one or more of either of these.例文帳に追加

これらは特に被エッチング金属がAl、銀、銅、又はこれらいずれか一つ以上を含む合金の場合に効果的である。 - 特許庁

One of titanium oxide, silica and alumina having 0.2 to 0.4 μm particle size or a mixture of these is preferably used for the inorganic filler from the viewpoints of wear resistance and image quality.例文帳に追加

耐摩耗性と画像品質の点で無機フィラーに0.2〜0.4μmの酸化チタン、シリカ、アルミナの一つ又は混合物を用いることが好ましい。 - 特許庁

Further, each of these contents is a management target for at least one of a plurality of recording formats (management schemes A and B).例文帳に追加

また、これらの各コンテンツは、複数の記録フォーマット(管理方式AおよびB)のうちの少なくとも1つの記録フォーマットの管理対象となる。 - 特許庁

These oil drop holes 18, 20 are provided on only one side which becomes the downstream side of rotation more than a vertical line passing through a central point O of rotation of the crank shaft.例文帳に追加

この油落し孔18,20は、クランクシャフトの回転中心点Oを通る垂線より回転下流側となる片側にのみ設けられる。 - 特許庁

Crack observing grooves 31, 32 and 33 are arranged in the vicinity of the connecting member 4 on a surface of the arm 3am forming one of these constituting members.例文帳に追加

これらの構成部材の1つであるアーム3amの表面であって連結部材4の近傍にクラック観察溝31,32,33を設ける。 - 特許庁

In these sheets for removing a solvent-containing matter, the surface resistivity of at least one of the surface and the back surface of the sheet can be 1013 Ω or less.例文帳に追加

これらの溶剤含有物除去用シートにおいて、シート表裏面のうち少なくとも一方の表面抵抗率は10^13Ω以下であってもよい。 - 特許庁

These laminated bodies 12, 14, 16, are composed of a plurality of layers, and one surface of each layer is adhesive.例文帳に追加

これらの積層体12,14,16は、複数の層で構成され、それぞれの層の一方面側に粘性が与えられる。 - 特許庁

A plurality of these operating switches 1, 1 are provided respectively at least each one in the vicinity of right/left ends of the portable operating terminal 2.例文帳に追加

また、この複数の動作スイッチ1,1が、携帯式操作端末2の左右端近傍に、それぞれ少なくとも1個ずつ設けられている。 - 特許庁

A number of conditions are examined, and if it is found that one or more of these conditions matches a corresponding predetermined condition, the spark timing of the engine is retarded.例文帳に追加

多くの状態が検討され、もしこれらの状態の一つ以上が、対応する所定条件を満たすならば、エンジンの点火時期が遅延される。 - 特許庁

If a conflict mineral is necessary to the function, use, or purpose of any one of these, it is necessary to the functionality of the phone.例文帳に追加

ある紛争鉱物がこれらの内のいずれか1つの機能、用途、または目的に必要なら、その鉱物はそのスマートフォンの機能に必要なのである。 - 経済産業省

These points will become the starting point of the discussion on globalization, one of the subjects for discussion of this symposium. Next theme is "Globalization and Youth Employment."例文帳に追加

本シンポジウムの議題の一つであるグローバル化の議論に当たっては、これらの点が一つの出発点に当たると考えています。 - 厚生労働省

In addition to these circumstances, the difficulty in finding the "ideal partner" on their own, because of the variety of choices, is also one of the reasons.例文帳に追加

こうした状況に加え、多様な選択肢の中から、自力で「理想の相手」を見つけることの難しさも一因。 - 厚生労働省

One of these was a "wing," conspicuously irrelevant in point of architecture, and no less rebellious in the matter of purpose; 例文帳に追加

たとえばその「翼(よく)」は、明らかに建築学的観点とは無関係で、目的に従うものとは言えなかった。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

There must be direct proof of one or the other of these two component elements of the corpus delicti. 例文帳に追加

罪体《コーパス・デリクタイ》の構成要素のうち、少なくとも一方については直接の証拠によって立証されなければなりません。 - Melville Davisson Post『罪体』

3. Trainees shall not engage in these types of work to handle a large quantity of intensely heated materials until passage of one year (eight months in the case of trainees of training courses lasting for one year) after start of vocational training. They shall not engage in these types of work for a period exceeding four hours a day. 例文帳に追加

3 上欄の業務のうち、多量の高熱物体を取り扱うものにあつては、職業訓練開始後一年(訓練期間一年の訓練科に係る訓練生にあつては、八月)を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、一日について四時間をこえないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In any case, these relationships indicate the connection between Yoshitada and the Ise-Heishi (Taira clan), and it is these relationships that are considered to be one of the remote causes for some of Yoshitada's descendants to side with the Taira family during the Jisho-Juei War later on. 例文帳に追加

いずれにせよこれは、義忠と伊勢平氏一族の繋がりを暗示する記述であり、後世治承・寿永の乱において、義忠の子孫の一部が平家方に与したことの遠因の一つとして考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where the documents referred to in paragraph (1) and (2) of this Annex have been executed in a language other than the Polish, English, French, German or Russian, these documents shall be accompanied by the translation into one of these languages, signed by the translator.例文帳に追加

1.及び2.にいう書類がポーランド語,英語,フランス語,ドイツ語又はロシア語以外で作成されている場合は,これらの言語の1の翻訳文に翻訳者の署名を付して添付しなければならない。 - 特許庁

The active ingredient is at least one selected from the group consisting of nickel, magnesium, aluminum, a noble metal, an oxide of these metals and a composite oxide containing these metals.例文帳に追加

活性成分はニッケル、マグネシウム、アルミニウム、貴金属、これら金属の酸化物、および、これら金属を含む複合酸化物からなる群より選ばれる少なくとも1つである。 - 特許庁

Every wireless communication device in one of these communication areas will be able to communicate with any other wireless communication devices in these communication areas as it was in direct line of sight.例文帳に追加

これらの通信エリアのうちの1つの中にある全てのワイヤレス通信デバイスが、あたかも見通すことができるかのように、これらの通信エリア内の任意の他のワイヤレス通信デバイスと通信することができるようになる。 - 特許庁

Each one end of these capacitors 51, 52 is connected to a high potential power supply terminal 42, and each other end of these capacitors 51, 52 is connected to a low potential power supply terminal 43.例文帳に追加

これらのコンデンサ51、52の各一端は高電位電源端子42に接続され、コンデンサ51、52の各他端は低電位電源端子43に接続されている。 - 特許庁

Or, silicon ultrafine particles are heat treated in one kind of inert gas selected from N2, He, Ar, Ne, Kr, Xe and mixture gas of these or in an inert gas containing these gases as the maim component.例文帳に追加

また、シリコン超微粒子をN_2、He、Ar、Ne、Kr、Xe、及びそれらの混合ガスのうちいずれか1つの不活性ガス、又はそれらを主成分とする不活性ガス中で加熱処理するシリコン超微粒子の処理方法である。 - 特許庁

The ring temple comprises a plurality of rings and a support for arranging these rings at intervals in one direction and rotatably supporting these ring around the axis line extending to the direction crossing with the arranging direction of the rings.例文帳に追加

リングテンプルは、複数のリングと、該リングを一方向に間隔をおいて配列していると共に該リングの配列方向と交差する方向へ伸びる軸線の周りに回転可能に支持する支持体とを含む。 - 特許庁

The circuitry makes a final selection of the generally better one of these two best candidates in a way that avoids unproductive switching back and forth between these two best candidates.例文帳に追加

本回路は、これら2個の最良候補の中から、この2個の最良候補の間を交互に非生産的に切り替えることを避けるように、一般的により良い信号の最終選択を行う。 - 特許庁

The seed layer is constituted of one or more selected from a group of nickel, chromium, carbon, cobalt, tantalum, molybdenum and iron, or alloy of these and copper, and the coating layer is constituted of one or more selected from a group of nickel, chromium, silver, zinc, rhodium, ruthenium, iron and tin, or alloy of these and copper.例文帳に追加

シード層は、ニッケル、クロム、炭素、コバルト、タンタル、モリブデンおよび鉄からなる群から選ばれる1種以上またはこれらと銅の合金からなり、被覆層が、ニッケル、クロム、銀、亜鉛、ロジウム、ルテニウム、鉄および錫からなる群から選ばれる1種以上またはこれらと銅の合金からなる。 - 特許庁

Zhiyi, the Tendai Daishi (a great master of Tendai sect), interpreted each of junyoze (Buddhism Ten Factors of Life) in three different ways; the first, second, and the third meaning of a form (the first factor) is as follows: every form is equal; every form is different; every form is in the middle; Zhiyi applied these three ways of interpretation to each of junyoze; thus as for the ninth factor, 'recompense,' the first, second, and the third meaning is as follows: every recompense is equal, every recompense is different, every recompense is in the middle; and he expounded these three aspects of each one of the ten factors as the three truths of the empty, contingent, and middle; for this reason, these three ways of interpretation are called santen dokumon (literally 'the meaning changes three times as one reads the text'). 例文帳に追加

天台大師・智顗は「是の相も如なり、乃至、是の報も如なり」と「是の如きの相、乃至、是の如きの報」と「相も是に如し、乃至、報も是に如す」として、十如是を三種に読み、これを「空・仮・中」の三諦(さんたい)の義に配釈したので、これを三転読文(さんてんどくもん)といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

three of these brushes were approximately 120 feet apart and the fourth diametrically opposite to one of the three 例文帳に追加

これらのブラシのうちの3つは、ばらばらで、およそ120フィートで、4番目は3つのうちのひとつとは正反対であった - 日本語WordNet

States may choose to concentrate on one or more of these uses of biological criteria when developing their programs.例文帳に追加

諸州は,プログラム策定時に,生物クライテリアの上記用途のうち1つないし複数に専念することを選ぶかもしれない。 - 英語論文検索例文集

States may choose to concentrate on one or more of these uses of water quality criteria when developing their programs.例文帳に追加

諸州は,プログラム策定時に,水質クライテリアの上記用途のうち1つないし複数に専念することを選ぶ場合もある。 - 英語論文検索例文集

States may choose to concentrate on one or more of these uses of biological criteria when developing their programs.例文帳に追加

諸州は,プログラム策定時に,生物クライテリアの上記用途のうち1つないし複数に専念することを選ぶ場合もある。 - 英語論文検索例文集

States may choose to concentrate on one or more of these uses of biological criteria when developing their programs.例文帳に追加

諸州は,プログラム策定時に,生物クライテリアの上記用途のうち1つないし複数に専念することを選ぶ場合もある。 - 英語論文検索例文集

例文

TYPE is made up of one or more of these specifications: a named character c ASCII character or backslash escape d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer SIZE is a number. 例文帳に追加

またはサイズを C コンパイラの組み込みデータタイプによっても指定できる。 - JM

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS