1016万例文収録!

「out ſ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > out ſに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

out ſの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1543



例文

This light pen 1 uses an LED 23 and points out on a virtual screen S of the data mount 40 in a presentation device 30.例文帳に追加

資料提示装置30の資料載置台40上に設定される仮想スクリーンSに対し、ライトペン1のLED23により発光指示する。 - 特許庁

After slag-removal, the molten metal is subjected to the desulfurize-treatment at the out of the furnace to make the molten stainless steel containing 9-22 wt.% Cr and <0.015 wt.% S (a5).例文帳に追加

除滓後に溶湯を炉外脱硫処理し、Cr=9〜22重量%、S<0.015重量%を含むステンレス溶銑にする(a5)。 - 特許庁

To make it possible to obtain high-quality images with a high S/N ratio at a high speed in a device for reading out radiation image data by using an image recording sheet.例文帳に追加

画像記録シートを用いて放射線画像情報を読み取る装置において、S/Nのよい高画質な画像を高速に得られるようにする。 - 特許庁

After locking, the key 4 is pull out and carried by a user so as to prevent the charging cable from being taken away even if the user moves away from the power supply apparatus S.例文帳に追加

施錠したらキー4を抜いて携帯しておけば、給電設備Sから離れても、充電用ケーブルを持ち去られない。 - 特許庁

例文

Printing is carried out under second print control (S5), i.e. low-speed print control, if the print speed is 40 mm/s or lower (S4: YES).例文帳に追加

変化する印字速度が、40mm/s以下の場合には(S4:YES)、低速印字制御である第二印字制御で印字を行う(S5)。 - 特許庁


例文

As a result, the ring-like green sheet S is pushed out by the spindle 64 so as to be housed in the pallet SP for calcining.例文帳に追加

これにより、リング状のグリーンシートSはスピンドル64に押し出されて仮焼成用パレットSPに収納される。 - 特許庁

To obtain time series images provided with both of good time resolution and a good S/N in carrying out fluoroscopy in MRI equipment.例文帳に追加

MRI装置においてフルオロスコピーを実行する際に、良好な時間分解能と良好なS/Nを共に備えた時系列画像を得る。 - 特許庁

The first etching carries out from the chip mounting surface S to form a chip connection terminal 102 and the lead 103.例文帳に追加

第1のエッチングでは、チップ実装面S側からのエッチングを行なってチップ接続端子102およびリード103を形成する。 - 特許庁

When the sheet S passes through the flexed transfer path R, the waving in the carrying direction of the sheet is so devised as to be removed out.例文帳に追加

そして、この屈曲した搬送路Rを通過する際、シートSの搬送方向の波打ちを除去する。 - 特許庁

例文

The inserting/ taking-out direction (E) to/from the insertion divisions and the main axis (S) for the stepping are arranged in an intersecting direction with each other.例文帳に追加

差入れ区画への差入れ・取出し方向(E)と、段付けの主軸線(S)とが互いに横断方向に配置されている。 - 特許庁

例文

A cut-out plate 25 is retreated by a handle 30, and the spring seat S stacked in a supply cylinder 24 is received in a U-shaped groove 28.例文帳に追加

ハンドル30によって、切出しプレート25を後退させて、供給筒24内に積重ねたスプリングシートSをU形溝28に受入れる。 - 特許庁

A sheet supplying portion 4 feeds out a sheet S which is the strip-shaped green sheet in a direction crossing the center axis of the winding mandrel 5.例文帳に追加

シート供給部4は、巻芯5の中心軸と交差する方向に短冊状のグリーンシートであるシートSを送り出す。 - 特許庁

A garage gate 21 enabling going-in and out for the inside of the site of the housing building 1 is provided on one side of the side face of the road S of the outer frame 2.例文帳に追加

この外構の道路S側面一側に、住宅建物の敷地内への出入りを可能とするガレージゲート21を設ける。 - 特許庁

It has been pointed out that systems to support students with respect to their study environment remain undeveloped in Japan’s higher educationalinstitutions.例文帳に追加

我が国の高等教育機関においては、留学生を就学環境面でサポートする体制が未整備のままであることが指摘されている。 - 経済産業省

The company has set a GDP of US$1,000 per capita as the minimum level for starting sales in a country and carries out a feasibility study when the GDP exceeds this level.例文帳に追加

海外での販売開始基準を、当該国の1人当たりGDPが1,000ドルを超えた時点とし、当該時点でF/Sを実施。 - 経済産業省

It has been pointed out that this method is one of the ways to enjoy the benefits of China’s economic development.例文帳に追加

このような手法も中国の経済発展の利益を享受する方法の1つであるとの指摘もある。 - 経済産業省

Japan’s manufacturing industry has continued toexpand offshore production and other activities to reach out to the world market.例文帳に追加

日本の製造業はこれまで、広く世界にユーザーを求め、海外への生産展開等の活動を拡大し発展してきた。 - 経済産業省

As scope 3 Standard also points out, those GHG reduction opportunities lie beyond a company’s scope 1, scope 2, and scope 3 inventories. 例文帳に追加

スコープ3基準自身も指摘しているように、これらのGHG削減機会は、企業のスコープ1、2、3のインベントリを超えた場所にある - 経済産業省

(iii) carrying out a transaction based on a customer’s account without receiving an instruction from the customer (excluding a case prescribed in the brokerage contract rules); 例文帳に追加

三顧客の指示を受けないで、顧客の計算によるべきものとして取引をすること(受託 契約準則に定める場合を除く。)。 - 経済産業省

Also, out of the approximately \\1,500 trillion of Japan’s individual investor financial assets, foreign investments mainly flow into European and U.S. securities investments, with few investments in East Asia, etc..例文帳に追加

また、約1,500 兆円に上る我が国個人金融資産のうち対外投資は、主に欧米の証券投資へ流出し、東アジア等への投資は少ない。 - 経済産業省

Therefore up until the point of product commercialization, the development costs were paid for out of the presidents own personal funds and loans from friends and acquaintances.例文帳に追加

そのため、製品化までの開発費は自己資金に加え、友人や知人からの借入れによってまかなったという。 - 経済産業省

Here, we introduce Germany’s initiative towards strengthening locational competitiveness and clarify the process that led to an end to the hollowing out trend.例文帳に追加

ここでは、ドイツの立地競争力強化に向けた取組を紹介し、空洞化の払拭に繋がった過程を明らかにする。 - 経済産業省

Labour policy has been carried out by prioritizing targets after the 1960's to solve the problem of lack of labour in Sweden.例文帳に追加

スウェーデンは、労働力不足問題を解消するため、1960年代以降ターゲットを分けて、労働政策を行ってきた。 - 経済産業省

They went out of the prison, and entered into Lydia’s house. When they had seen the brothers, they encouraged them, and departed. 例文帳に追加

二人はろうやを出て,リュディアの家に行った。兄弟たちに会うと,彼らを励ましてから出発した。 - 電網聖書『使徒行伝 16:40』

My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand. 例文帳に追加

わたしに彼らを与えられたわたしの父は,すべてのものよりも偉大だ。わたしの父の手から奪い取ることができる者はいない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:29』

When he found out that he was in Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem during those days. 例文帳に追加

彼がヘロデの管轄内にあると知ると,ピラトは彼をヘロデのもとに送った。ヘロデもそのころエルサレムにいたのである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:7』

All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, “Isn’t this Joseph’s son?” 例文帳に追加

皆は彼について良い証言をし,彼の口から出て行く数々の恵み深い言葉に驚いた。そして言った,「これはヨセフの子ではないか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:22』

He entered into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat. 例文帳に追加

そのうちの一そうのシモンの舟に乗り込み,彼に陸から少しこぎ出すように頼んだ。腰を下ろして,舟から群衆を教えた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:3』

Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, “Lets go over to the other side of the lake.” So they launched out. 例文帳に追加

ある日のこと,彼は弟子たちと共に舟に乗り込み,彼らに言った,「湖の向こう岸に渡ろう」。そこで彼らは出航した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:22』

He said to them, “Lets go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason.” 例文帳に追加

彼は彼らに言った,「どこかほかの所,近くの町々へ行こう。わたしがそこでも宣教するためだ。わたしはそのために出て来たからだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:38』

Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John’s head, and he went and beheaded him in the prison, 例文帳に追加

すぐに王は自分の護衛兵を遣わして,ヨハネの首を持って来るように命じた。そこで護衛兵は出て行き,ろうやで彼の首をはねた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 6:27』

But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in king’s houses. 例文帳に追加

そうでなければ,何を見るために出て行ったのか。柔らかな衣の人か。見よ,柔らかな衣を身に着けた者たちなら王たちの家にいる。 - 電網聖書『マタイによる福音書 11:8』

When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, “Its a ghost!” and they cried out for fear. 例文帳に追加

弟子たちは彼が海の上を歩いているのを見て,「幽霊だ!」と言って動転し,恐れのあまり叫び声を上げた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 14:26』

The first medium supporting member 41 is arranged in an inclined state so that a holding face 41c of the recording medium S on the downstream side in the carrying-out direction of the recording medium S is at the position higher than that of the holding face 41c on the upstream side in the carrying-out direction.例文帳に追加

第1の媒体支持部材41は、記録媒体Sの搬出方向下流側における記録媒体Sの保持面41cが搬出方向上流側における保持面41cよりも高い位置となるように傾斜した状態で配置されている。 - 特許庁

A mounting section 285 to the bottom surface 212 of the pin arm 282 is mounted to space S_out outside space S_in held between the susceptor 217 and the bottom surface 212 of the lower vessel 211 so that the position of the lift pin 266 to the through hole 217a can be adjusted easily.例文帳に追加

このリフトピン266の貫通孔217aに対する位置調整を容易に行えるように、ピンアーム282の底面212への取付部285を、サセプタ217と下側容器211の底面212との間に挟まれる空間S_inの外側の空間S_outに取り付ける。 - 特許庁

When the headed part S suspended by the sending-out belts 12a and 12b bites in an adjacent headed part S by reverse rotation driving of these sending-out belts 12a and 12b, since this biting-in is released, the part can be stably supplied.例文帳に追加

この送出しベルト12a,12bの逆転駆動により、送出しベルト12a,12bに吊下されている頭付部品Sが隣接する頭付部品Sに噛み込んだ場合、この噛み込みが解除されるので、安定した部品供給を実現することができる。 - 特許庁

A fence 22 preventing the going- in/out from inside the site of the residential building 1 is erected in roads S, T sides of the residential building 1 by divided into four in the external facility circumferential direction, while an entrance gate 21 allowing the going- in/out from the site is provided in one side of the road S side.例文帳に追加

この外構の道路S,T側面に住宅建物の敷地内への出入りを不能とする塀22を外構周囲方向に4つに分割して立設する一方、道路S側面一側に敷地内への出入りを可能とするエントランスゲート21を設ける。 - 特許庁

When the timing to send out sheets to an ejection tray has come, the boss 11 is rotated and the sheets S on the applicable receptacle tray 12 are driven by a transport motor driving motor 22, and the sheets S held by the receptacle tray are sent out to an ejection guide 27 by the transport rollers 21.例文帳に追加

用紙受けトレイに保持された用紙Sは、排紙トレイに向けて送り出されるタイミングがくると、ボス11を回転させて必要な用紙受けトレイ12上の用紙Sを搬送モータ駆動モータ22により駆動して、用紙クランプ兼搬送ローラ21によって、排紙ガイド27に送り出される。 - 特許庁

A joining system 1 has a carry-in/out station 2 carrying in and out a processed wafer W, a support wafer S, or a superposed wafer T to a joining processing station 3, and the joining processing station 3 performing predetermined processes on the processed wafer W and the support wafer S.例文帳に追加

接合システム1は、接合処理ステーション3に対して、被処理ウェハW、支持ウェハS又は重合ウェハTを搬入出する搬入出ステーション2と、被処理ウェハWと支持ウェハSに所定の処理を行う接合処理ステーション3とを有している。 - 特許庁

The husked buckwheat S locked by the sorting holes h is moved upward by the rotation of the first sieving plate 27A and thereafter the husked buckwheat S is pushed out of the sorting holes h by a separating plate 46, is accepted in a hopper 50 and is recovered into a recovering box from a take out pipe 51.例文帳に追加

前記選別孔hに係止された玄蕎麦Sを第1篩板27Aの回転により上方に移動した後、分離板46によって玄蕎麦Sを選別孔hから押し出し、ホッパ50に受け取って取出パイプ51から回収箱に回収する。 - 特許庁

When finish rolling is carried out with the hot finishing mill 3, the rolling load per unit width of the material S to be rolled is measured and the material S to be rolled is heated by carrying out the feedback control of the output of the heating device 2 based on this rolling load per unit width.例文帳に追加

熱間仕上圧延機3による仕上圧延時に、被圧延材Sの単位幅当たりの圧延負荷を測定し、この単位幅当たりの圧延負荷に基づいて加熱装置2の出力をフィードバック制御して被圧延材Sを加熱する。 - 特許庁

Electric charges generated at respective pixel portions P_m, n are input to integrating circuits S_n through readout wiring lines L_O, n, and voltage values output from the integrating circuits S_n according to the amounts of electric charges are output to output wiring lines L_out through holding circuits H_n.例文帳に追加

各画素部P_m,nで発生した電荷は読出用配線L_O,nを経て積分回路S_nに入力され、その電荷量に応じて積分回路S_nから出力された電圧値は保持回路H_nを経て出力用配線L_outへ出力される。 - 特許庁

Electric charges generated at respective pixel portions P_m, n are input to integrating circuits S_n through readout wiring lines L_O, n, and voltage values output from the integrating circuits S_n according to the amounts of electric charges are output to output wiring lines L_out through holding circuits H_n.例文帳に追加

各画素部P_m,nで発生した電荷は読出用配線L_O,nを通って積分回路S_nに入力され、その電荷量に応じて積分回路S_nから出力された電圧値は保持回路H_nを経て出力用配線L_outへ出力される。 - 特許庁

The charges generated in the respective pixel parts P_m,n are input through the wiring L_O,n for read to an integration circuit S_n, and a voltage value output from the integration circuit S_n according to the charge amount is output through a holding circuit H_n to wiring L_out for output.例文帳に追加

各画素部P_m,nで発生した電荷は読出用配線L_O,nを経て積分回路S_nに入力され、その電荷量に応じて積分回路S_nから出力された電圧値は保持回路H_nを経て出力用配線L_outへ出力される。 - 特許庁

The charges generated in the respective pixel parts P_m,n are input through the wiring L_O,n for read to an integration circuit S_n, and a voltage value output from the integration circuit S_n according to the charge amount is output through a holding circuit H_n to wiring L_out for output.例文帳に追加

各画素部P_m,nで発生した電荷は読出用配線L_O,nを通って積分回路S_nに入力され、その電荷量に応じて積分回路S_nから出力された電圧値は保持回路H_nを経て出力用配線L_outへ出力される。 - 特許庁

A first space-division type optical switch 11 directly leads out r-piece(s) of optical fiber among introduced optical fibers for which switching is sufficient in optical fiber unit to a second space-division type optical switch 12, and leads out remaining y-piece(s) of optical fiber to a wavelength-division type optical switch 13.例文帳に追加

第1の空間分割型光スイッチ11は、導入された光ファイバの内光ファイバ単位でのスイッチングすれば足りるr本については第2の空間分割型光スイッチ12に直接導出し、残りのy本の光ファイバは波長分割型光スイッチ13に導出する。 - 特許庁

A snap ring S taken out from a magazine is carried along a carrying path 13, and its positioning and attitude change from a horizontal direction to a vertical direction are carried out by engaging its gap portion S1 with a projecting strip guide wall 21, and further the snap ring S is guided to a squeeze start position of a squeeze guide path 41 by its free drop.例文帳に追加

マガジンから切出したスナップリングSを搬送路13に沿って搬送し、突条ガイド壁21にその割口S1を噛み合わせて、位置決め及び水平方向から鉛直方向への姿勢変換を行なわせ、さらにその自由落下により縮径案内路41の縮径開始位置に導く。 - 特許庁

The electric charge generated in each of pixel portions (P_m, n) is inputted into an integrating circuit (S_n) through reading wirings (L_O, n), and a voltage value outputted from the integrating circuit (S_n) in response to the electric charge is outputted to an output wirings (L_out) through a holding circuit (H_n).例文帳に追加

各画素部P_m,nで発生した電荷は読出用配線L_O,nを経て積分回路S_nに入力され、その電荷量に応じて積分回路S_nから出力された電圧値は保持回路H_nを経て出力用配線L_outへ出力される。 - 特許庁

During a bag opening operation performed at an automatic bag opening device S, an inner side of a housing 1 is air-tightly sealed, an injection of powdery particle out of the housing is prevented, a dust collecting device is eliminated out of the housing 1 of the automatic bag opening device S and then an entire device is made compact in size.例文帳に追加

自動開袋装置Sでの開袋作業中において、ハウジング1の内部を気密化して、粉粒体の外部への噴出を防止し、自動開袋装置Sのハウジング1の内部から集塵装置を排除し、装置全体をコンパクトにしている。 - 特許庁

例文

The notice must contain the following information: (a)X’s name and address for service: (b)A’s name: (c)if A is authorized to act in respect of a particular trade mark, the number of that trade mark: (d)if A’s authority is revoked, a statement to that effect: (e)if A’s authority is altered, a statement setting out-- (i)the alteration in authority; and (ii)the matters for which A continues to have authority.例文帳に追加

当該通知書は,次の情報を含まなければならない。(a) Xの名称及び送達用宛先 (b) Aの名称 (c) Aが特定の商標に係り行動することを委任される場合は,その商標の番号 (d) Aの代理権を取り消す場合は,その旨の陳述 (e) Aの代理権を変更する場合は,次の事項を記載した陳述 (i) 代理権における変更,及び (ii) Aが引き続き代理権を有する事項 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS