1153万例文収録!

「signed」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

signedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2106



例文

all the pages, including the ones containing figures, shall be signed by the applicant and shall be subjected to the procedures the patent application undergoes, provided that the provisions of Art. 27 paragraph (5) of the Law are fulfilled.例文帳に追加

図を記載している頁を含むすべての頁は,出願人による署名がされていなければならず,また,本法第 27条第 5段落の規定が満たされていることを条件として,特許出願に対して行われる手続に付されるものとする。 - 特許庁

1. The patent application form shall be directed to the Director of the Industrial Property Registry and shall be signed by the applicant or by their representative. The application shall contain the following items of information:例文帳に追加

(1) 特許出願書類一式は産業財産登録庁長官宛になされるものとし,出願人及びその代表者によって署名されるべきものとする。その出願には次の各事項の情報を記載しなければならないものとする。 - 特許庁

A notice of opposition to an application for registration of a trade mark under section 47 of the Act must-- (a)be in writing; and (b)be accompanied by the prescribed fee; and (c)contain the information specified in regulation 74; and (d)be signed by the opponent.例文帳に追加

法律第47条に基づく商標登録の出願に対する異議申立は, (a) 書面により,また (b) 所定の手数料を併せて納付し,また (c) 規則74に明示する情報を含み,また (d) 異議申立人が署名しなければならない。 - 特許庁

in the absence of any such document in relation to a particular transfer, assignment or mortgage, a statement signed by the transferor, assignor or mortgagor confirming the fact of the transfer, assignment or mortgage. 例文帳に追加

特定の移転,譲渡又は譲渡抵当に係るそのような書類が存在しない場合は,移転をする者,譲渡人又は譲渡抵当設定者により署名された陳述書であって,移転,譲渡又は譲渡抵当の事実を確認するもの - 特許庁

例文

An application under Section 5 of the Act for the registration of a design shall be accompanied by four copies of the representation of the design and the application and each of copy of the representation of the design shall be dated and signed by the applicant or his agent. 例文帳に追加

意匠登録を求める法第5条に基づく願書には,意匠の表示4通を添付しなければならず,当該願書及び意匠の表示の各通には日付を付し,かつ,出願人又はその代理人が署名しなければならない。 - 特許庁


例文

Note Purchase Agreementsthe first ever to fund the IMF’s concessional lending—were signed with the Japanese authorities for SDR 1.8 billion (about US$2.7 billion), the United Kingdom authorities for SDR 1.328 billion (about US$2 billion), and the People’s Bank of China for SDR 800 million (about US$1.2 billion).例文帳に追加

日本の18 億SDR(約27 億米ドル)をはじめ、英国の13 億2,800 万SDR(約20 億米ドル)と中国人民銀行の8 億SDR(約12 億米ドル)は、IMF の譲許的融資への拠出としては初の債券購入契約(ノート・パーチェス・アグリーメント)となる。 - 財務省

Information which cannot be supplied in the corresponding data fields of the request for the registration of a trademark may be provided in data field 9 (Other) of the request or on an additional sheet of paper signed by the same person who signs the request for the registration of the trademark. 例文帳に追加

商標登録を求める願書の対応するデータ欄に記載しきれない情報は,願書のデータ欄9(その他)又は商標登録を求める願書に署名する者と同じ者が署名した追加の用紙に記載することができる。 - 特許庁

An application under section 22 (3) of the Principal Act shall be in writing and signed and shall be accompanied by a certified copy of the instrument or document upon which the claim or entitlement of the person whose title or interest is to be recorded is based. 例文帳に追加

基本法第22条(3)に基づく申請は,書面で行い,署名を付するものとし,かつ,その権原又は権利が登録されるべき者の請求権又は権利の基礎となっている証書又は書類の認証謄本を添えなければならない。 - 特許庁

Article 17 The appointment of defense counsel before the institution of prosecution shall remain effective in the first instance, only in cases where a document jointly signed by the suspect and the defense counsel has been submitted to the public prosecutor or judicial police officer handling said suspect's case. 例文帳に追加

第十七条 公訴の提起前にした弁護人の選任は、弁護人と連署した書面を当該被疑事件を取り扱う検察官又は司法警察員に差し出した場合に限り、第一審においてもその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Then, each time a line in communication becomes free, a line resource managing part 3 performs line capture from the front of the priority capture queue in turn, while taking priority over line capture requests from telephone sets that have not signed the line priority capture contract.例文帳に追加

そして、通信中の回線が空くとそのつど、回線リソース管理部3は回線優先捕捉契約を結んでいない電話機からの回線捕捉要求よりも優先的に、優先捕捉キューの先頭から順番に回線捕捉を行う。 - 特許庁

例文

When a loan contract of equipment of a maker 100 is signed, purchasing information containing the number of purchasing consumables of equipment and delivery desirable date, and user information for managing the user by a maker are inputted in a user terminal belonging to the user 200.例文帳に追加

ユーザ200が所有するユーザ端末は、メーカ100の機器の貸与に関する契約を行う場合に、機器の消耗品の購入数及び配達希望日時を含む購入情報と、該メーカが該ユーザを管理するためのユーザ情報とを入力する。 - 特許庁

To provide a slip image reading and restoring system in which data of an entire slip can be easily read after a receipt seal is stamped or signed on the slip such as a delivery slip or the like, can be stored in a small data content and further can be restored.例文帳に追加

配達票などの伝票に受領印押下或いはサインを頂いた後、その伝票全体のデータを容易に読み取り、少ないデータ量で保管できるようにし、さらに復元も可能とする伝票イメージ読取復元システムを提供する。 - 特許庁

In addition, Ieyasu signed 'Dainagon MINAMOTO no Ieyasu' on the shuinjo (vermillion seal letters) issued to shrines and temples in Sagami Province in 1591, and based on these facts, Kasaya and others described that 'Ieyasu was permitted to use the name of Minamoto even in the Toyotomi government.' 例文帳に追加

他に天正19年(1591年)、家康が相模国の寺社に出した朱印状にも「大納言源朝臣家康」と記された書判もあり、これらのことから笠谷らは「豊臣政権下で家康は既に源氏の公称を許されていた」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 58-7 (1) Each refugee examination counselor shall submit his/her opinion pursuant to the provisions of Article 61-2-9, paragraph (3) of the Immigration Control Act by submitting a signed document stating his/her opinion on the objection and the grounds therefor. 例文帳に追加

第五十八条の七 法第六十一条の二の九第三項の規定による意見の提出は、各難民審査参与員において、当該異議申立てに対する意見及びその理由を記載し、署名した書面を提出して行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Root-Takahira Agreement refers to an agreement between the United States and the Empire of Japan signed by the United States Secretary of State Elihu Root and Japanese Ambassador to the United States Kogoro TAKAHIRA on November 30 after negotiations by those two. 例文帳に追加

高平・ルート協定(たかひら・ルートきょうてい、)は、アメリカ合衆国国務長官エリフ・ルートと、日本の高平小五郎駐米大使の間で交渉が行われ、11月30日に調印された、大日本帝国とアメリカ合衆国との間の協定のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Earlier today, the Bank of Japan (BOJ) signed an agreement on a dollar swap of up to 60 billion dollars with the U.S. FRB, which is an extraordinary measure taken in light of the slack provision of dollar funds. What do you think of this measure? 例文帳に追加

先ほど日本銀行がアメリカのFRBと600億ドルの米ドルスワップ協定を締結したのですけれども、現状ドルの資金の供給がやや滞っている状況を踏まえて、異例の措置なのですけれども、これについてのご所見をお願いします。 - 金融庁

Whether the Financial Instruments Business Operator provides information regarding the contents of the signed contracts (contract date, amount, value, etc.) to the relevant customers in an appropriate manner upon their requests. 例文帳に追加

金融商品取引の約定後に、約定内容(約定日時、約定金額又は約定数値等)について顧客から提示要請があった場合に、契約締結時の書面交付等により、当該情報を顧客に対して適切に提示しているか。 - 金融庁

These cache of weapons in the rural villages were almost completely eradicated under the Occupation policy by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which was carried out after the Empire of Japan accepted the Potsdam Declaration for the Pacific War and the Instrument of Surrender was signed. 例文帳に追加

これらの農村の膨大な武器がほぼ完全に消滅するのは、大日本帝国が太平洋戦争においてポツダム宣言を受諾し降伏文書に調印した後の、連合国軍最高司令官総司令部の占領政策による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Plenipotentiary Hirobumi ITO and Li Hung Chang signed the Treaty of Tianjin, which provided that both Japanese and Qing troops will withdraw from Korea within four months and hereafter give a prior notice in dispatching their troops, and call troops home as soon as things have calmed down. 例文帳に追加

1885年4月全権大使伊藤博文と李鴻章により天津条約が結ばれ、四ヶ月以内の日清両軍の朝鮮からの撤退と、以後出兵時の事前通告および事態の沈静化後すみやかに撤収すべきことが定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Japan once lost its sovereignty over Sakhalin as a result of unequal treaties signed from the end of the Edo period to the early Meiji period, the southern area below latitude 50 degrees was reverted to Japan after the Treaty of Portsmouth in 1905 (it was originally defined as the inland by the Common law and was treated as a quasi-territory. 例文帳に追加

樺太は、幕末から明治初頭にかけての不平等条約で一旦喪失したが、1905年調印のポーツマス条約により、緯度50度線以南が日本領に復帰した(もともと共通法で内地とされ準内地的扱い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1911, the Foreign Minister of the second Taro KATSURA Cabinet, Jutaro KOMURA signed the modification provisions which included tariff autonomy in the American-Japanese Treaty of Commerce and Navigation, a revised version of the American-Japanese Treaty of Amity and Commerce, and thus the revision of the treaty was completed. 例文帳に追加

1911年(明治44年)、第二次桂太郎内閣の外相小村寿太郎は日米修好通商条約を改訂した日米通商航海条約に関税自主権を盛り込んだ修正条項に調印、ここに条約改正が達成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later on, when a secret agreement was signed between Korea and Russia and Yukichi FUKUZAWA and others who heard about it from Kakugoro INOUE, they gave up on the government of the Korean Dynasties that were against equality, righteousness and independence with their Sadaejuui policy and petit Sinocentrism. 例文帳に追加

その後、朝露密約がされるが、そのような経緯の中で井上角五郎等から具に事情を聞いた福澤諭吉らは、ここに至り事大主義、小中華思想で、平等や義や独立の精神に反する朝鮮王朝政府に見切りをつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A half month after the Decree for the Restoration of Imperial Rule in June 1867, a construction license for the railroad between Edo and Yokohama City was issued to American consulate secretary Aluse Portman signed by Nagayuki OGASAWARA, a bakufu roju (member of shogun's council of elders) and Gaikoku Jimu Sosai. 例文帳に追加

京都で王政復古の大号令が布告された半月後の慶応3年(1867年)6月、幕府の老中外国事務総裁小笠原長行の名でアメリカ領事館書記官のアルセ・ポートマン宛に江戸・横浜市間の鉄道設営免許が与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the start of the Meiji Period, America requested the construction based on the license, but the Meiji Government declined the request on the grounds that the license was signed by Bakufu after the new government in Kyoto went into effect and it lacked a diplomatic authority. 例文帳に追加

明治になってからアメリカ側はこの免許を根拠に建設要請を行ったが、明治政府は「この書面の幕府側の署名は、京都の新政府発足後のもので外交的権限を有しないもの」である旨をもって却下している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Peace Treaty with Japan (Peace Treaty signed in San Francisco) was concluded in September 1951 and Japan came back officially as an independent country, "Kimigayo" was performed by an orchestra every day at the end of radio broadcasting by Japan Broadcasting Corporation (NHK). 例文帳に追加

1951年9月に日本国との平和条約(サンフランシスコ講和条約)が成立し、正式に日本が独立国に復帰した際以来、日本放送協会のラジオ放送で連日放送終了後にオーケストラによる『君が代』の演奏が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A validity discrimination section 12 of a signature data management server 1A discriminates the validity of signatures signed to data stored in a data storage section 11, and informs at least signers signing the signatures about the discrimination result.例文帳に追加

署名資料管理サーバ1Aの有効性判定部12は、資料格納部11に保存された資料に対する署名の有効性に関わる判定を行い、判定結果に基づいて、少なくとも署名を行った署名者への通知を行う。 - 特許庁

In April 2007, the “Joint Statement on the Further Enhancement of Cooperation for Environmental Protection” was signed by Japan and China, and it was confirmed that cooperation would be strengthened in the areas of a system for corporate environmental protection supervisors, the building of a recycling economy, and so forth.例文帳に追加

2007 年 4月には、日中間で「環境保護協力の一層の強化に関する共同声明」が署名され、企業環境保護監督員制度や循環経済の構築などの分野について協力を強化することが確認された。 - 経済産業省

This is the second EPA to include a provision for the acceptance of nurses and care workers, following the one with the Philippines, which was signed in September 2006. However, Japan is expected to actually accept nurses and care workers from Indonesia ahead of the Philippines, as the EPA with Indonesia is to be enacted earlier. For Japan, this will be the first acceptance of nurses and care workers from abroad10.例文帳に追加

看護師、介護福祉士の受入れ規定は、2006年9月に署名したフィリピンとのEPAに続いて2か国目であるが、フィリピンに先立ってインドネシアとのEPAが先に発効するため、実際の受入れは今回が初めてのケースとなる10。 - 経済産業省

He signed his name and official title of Ukyo no Daibu (Right City Commissioner) on the first page of the book, and if it is true, although there is no record of his being appointed as Ukyo no Daibu, it would be his final title, which is the only reason why many people suppose that the work was written in his later years. 例文帳に追加

冒頭の作者署名に右京大夫と官名が記されており、明衡が右京大夫に任官した記録は他にないが、事実とすればこれが彼の極官であったことから、晩年の作であろうとする見解が多いだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The user terminal 10 transmits a customer ID signature request to request signature for the customer ID including the signature value of the blind signature and the customer ID to a settlement company management device 40, and acquires the signed customer ID.例文帳に追加

利用者端末10は、ブラインド署名の署名値と前記顧客IDとを含み、前記顧客IDに対する署名を要求する顧客ID署名要求を決済会社管理装置40に送信し、署名済み顧客IDを取得する。 - 特許庁

To provide an electronic information authentication method, device and system with which the validation of an electronic signature during writing the signature can be verified without requiring verification or the like by an external third person while the validity of electronically signed electronic information is insured for a long period.例文帳に追加

電子署名した電子情報を、長期その有効性を保障しつつ、外部の第三者による検証等を要せず、署名時点の電子署名の有効性を検証可能な、電子情報認証方法・装置・システムを提供する。 - 特許庁

The CMOS adder is provided with an addition part 1 which inputs two signals A and B represented by ternary signed digit numbers of "+1", "0", and "-1" and outputs an addition signal S1, and a carry part 2 which inputs two signals A and B and outputs a carry signal C1.例文帳に追加

「+1」、「0」、「−1」の3値のサインデジット数による2つの信号AとBを入力して加算信号S1を出力する加算部1と、2つの信号AとBを入力して桁上げ信号C1を出力する桁上げ部2とを具備する。 - 特許庁

Both sides, reaffirming the importance of innovative RD&D, welcomed the recent progress resulting from the long-standing cooperation of their national laboratories, including new Memoranda of Understanding signed in conjunction with the May 4th meeting. 例文帳に追加

双方は、革新的な研究・開発・実証の重要性を再確認しつつ、5月 4日の会合に併せて署名された新しい覚書を含め、両国国立研究所の長年に亘る協力によってもたらされた最近の進捗を歓迎した。 - 経済産業省

Both ministries are ready to exchange opinions about bringing the agreement for promoting investment and protecting the property for investment that are fundamental to investing in Japan or Russia and that was signed on November 13, 1998 by means of holding expert meetings. 例文帳に追加

両省は、日本国及びロシア連邦における投資の実施の基盤である、1998年11月13日に署名された、投資の促進及び保護に関する協定の適用に係る問題につき、意見交換を行う用意がある。 - 経済産業省

In December 1989, the European Community signed the Fourth ACP-EEC Convention of Lomé with countries of Africa, the Caribbean, and the Pacific (ACP). The Convention provided for preferential treatment between Members and their former colonies and under it ACP countries received preferential treatment in banana imports.例文帳に追加

1989年12月当時、EU はACP 諸国(アフリカ・カリブ海・太平洋諸国)との間で、加盟国と旧植民地国間の特恵措置を定める第4次ロメ協定を締結し(期間10年)、これに基づきバナナの輸入に関してACP 諸国を優遇していた。 - 経済産業省

The Thailand-Australia Free Trade Agreement was signed in July 2004 and entered into force in January of the following year. This FTA provides general rules on the movement of natural persons inChapter 8: Trade in Services” and gives details inChapter 10: Movement of Natural Persons.”例文帳に追加

2004年7月に調印し、翌2005年1月に発効した豪・タイ自由貿易協定(Australia ThailandFree Trade Agreement)は、「人の移動」については、「第8章サービス貿易」において一般的な条項を設けている他、「第10章自然人の移動」で詳細を規定している。 - 経済産業省

In 1988, the respective evaluation and accreditation organizations for engineering education from the UK, Australia, Ireland, Canada and the US signed the Washington Accord, an agreement mutually accrediting the virtual equivalence of each signatory’s evaluation and recognition criteria and procedures.例文帳に追加

1988年、イギリス、オーストラリア、アイルランド、カナダ、そして米国の工業技術教育に係る各評価認定団体は、それぞれに評価認定基準と手順の実質的な同等性を相互に認証した協定(通称ワシントン・アコード)に調印した。 - 経済産業省

In October 2009, 1st Japan-Kazakhstan Economy Public-Private Joint Meeting was held, with regard to business recovery rare earth, Japan and Kazatomprom agreed on cooperation, signed on forming the joint company in March 2010.例文帳に追加

2009 年10 月には、第1 回日本カザフスタン経済官民合同協議会が開催され、レアアース回収事業に関し、我が国企業とカザトムプロム社との間で協力関係が順調に構築され、2010 年3 月には合弁会社の設立について合意がなされた。 - 経済産業省

Taking this success to Mozambique, the cooperation agreement was signed between Japan and Brazil in April 2009 to develop African Tropical Savanna jointly, and the initial targeted country, Mozambique was chosen as the official language being Portuguese same as Brazil, the triangle cooperation was formed.例文帳に追加

この成果を活用すべく、2009 年4月に日伯間で対アフリカ熱帯サバンナ開発協力の合意文書が結ばれ、その協力対象国として公用語がブラジルと同じポルトガル語のモザンビークが選ばれ、三角協力の実施が決定した。 - 経済産業省

In particular, Japan and ASEAN?s EPA (AJCEP) entered into effect in 2008, following the area of investment treaty, China-ASEAN-FTA for the goods sector (2005), and the service sector (2007), signed in the investment sector in 2009, for Korea-ASEAN-FTA for the goods sector (2007), service sector and investment sector entered into force in 2009.例文帳に追加

具体的には、日本とASEANのEPA(AJCEP)は2008 年に発効、中ASEAN-FTAについては物品分野(2005 年)、サービス分野(2007 年)の発効に続き2009 年に投資分野で署名、韓ASEAN-FTAについては物品分野(2007 年)に続き2009 年にサービスおよび投資分野が発効している。 - 経済産業省

The Convention between Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Tokyo on 10th February1969 as amended by the Protocol signed at Tokyo on 14thFebruary 1980 (“the prior Convention”) shall cease to be effective from the date upon which this Convention has effect in respect of the taxes to which the Convention applies in accordance with the provisions of paragraph 2 of this Article. 例文帳に追加

千九百六十九年二月十日に東京で署名され、千九百八十年二月十四日に東京で署名された議定書によって改正された所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とグレート・ブリテン及び北部アイルランド連合王国との間の条約(以下この条において「旧条約」という。)は、2の規定に従ってこの条約が適用される租税につき、この条約の適用の日以後、適用しない。 - 財務省

The square arithmetic units 110 and 115 respectively include two unsigned multipliers for the most significant digit bit and the least significant digit bit and one signed multiplier for a cross product term, arrange the resultant products by shifting and addition, and employ an equivalent processing element.例文帳に追加

平方演算ユニット110、115は、それぞれ最下位ビットと最上位ビットに対する2つの符号なし乗算器とクロス乗積項に対する1つの符号付き乗算器を含み、この積をシフトと加算によって整列させ、及び同等の処理素子を採用する。 - 特許庁

Then, the receiver processes the sent data so as to determine it as unfalsified on condition that the public key described in the signed sentence and used this time matches with the public key which has been declared last time and is used next time even when the two sentences match with each other.例文帳に追加

そして、2つの圧縮文が一致する場合でも、署名文に記載される今回用いる公開鍵と前回宣言された次回用いる公開鍵とが一致することを条件にして、送付データが改竄されていないと判断するように処理する。 - 特許庁

When the relief center 6 receives the communication signal from the telephone device 4 from a user who has not signed contract, a new telephone number for a user is transmitted to the telephone device and is written to conclude a new contract, and a relatively expensive service providing rate is charged.例文帳に追加

救援センタ6では、未契約のユーザの電話装置4からの通報信号を受信したときに、その電話装置に対し新規なユーザ用電話番号を送信して書き込むことにより新規契約を結ぶと共に、割高なサービス提供料金を課金する。 - 特許庁

(3A) Where a compulsory licence has been granted in respect of a patent, the Registrar shall not accept or record the said surrender except upon receipt of a signed declaration by which the beneficiary of the compulsory licence consents to the said surrender. [Ins. Act A648: s.29]例文帳に追加

(3A)特許について強制ライセンスが付与されている場合は,登録官は,強制ライセンスの受益者が前記の放棄に同意する旨の署名された申立書を受領する場合を除き,その放棄を受理又は記録してはならない。[法律A648:s.29による挿入] - 特許庁

The PC 301 receives the encrypted message and decrypts (307) the message by a private key, embeds in an ID(Dongle ID) obtained from a hardware key attached to the PC 301 (308), signs (309) using private key and transmits the signed message to the mobile telephone terminal 302.例文帳に追加

PC301は、暗号化されたメッセージを受信し、秘密鍵によりメッセージを復号し(307)、PC301に装着されたハードウェア・キーから得られるID(Dongle ID)を埋め込み(308)、秘密鍵で署名し(309)、携帯電話端末302に送信する。 - 特許庁

When Mitsunari ISHIDA raised an army in Osaka, Geni declared himself the guardian of Hideyori TOYOTOMI and remained at Osaka while secretly informing Ieyasu about Mitsunari's army, despite the fact that he supported the Western Army and had signed a denunciation of Ieyasu. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)、石田三成が大坂で挙兵すると、玄以は豊臣秀頼の後見人を申し出て大坂に残り、西軍に加担し、家康討伐の弾劾状に署名したにも関わらず、家康に三成の挙兵を知らせたりするなどの内通行為を行なっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

b) the fact that the applicant or his legal predecessor has displayed the invention at an official or officially recognized international exhibition falling within the terms of the Convention on international exhibitions signed at Paris on 22 November 1928 with the subsequent revisions.例文帳に追加

(b) 出願人又はその法律上の前主が,1928 年11 月22 日にパリにおいて調印され,その後の改正を含む「国際博覧会に関する条約」の条件に該当する公式又は公認の国際博覧会においてその発明を開示したという事実 - 特許庁

The nature of the invention shall, if necessary, be illustrated by a schematic diagram of the principle and all characteristics on which the invention is based. Execution of the drawing shall correspond to the specified standard; one of the copies of the drawing shall be signed by the applicant or his representative. 例文帳に追加

発明の特質は,必要であれば,発明の基礎となっている原理及びすべての特性についての図式により説明する。図面は,定められた標準に従って作成する。図面の謄本の1通には,出願人又はその代理人が署名する。 - 特許庁

例文

(1) In this Act, unless the context otherwise requires--"Convention on International Exhibitions" means the Convention relating to International Exhibitions signed in Paris on 22nd November 1928, as amended or supplemented by any protocol to that convention which is for the time being in force;例文帳に追加

(1)本法では,文脈上他に要求されない限り,「国際博覧会に関する条約」とは,1928年11月22日にパリで署名された国際博覧会に関する条約であって,同条約に関する現に有効な議定書により改正又は補充されたものをいう。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS