1016万例文収録!

「the governed」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the governedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the governedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 798



例文

During the early Nara period, the land and people were governed by the central government based on the Ritsuryo system, but in 722, with the increase in population and financial demands, a large scale land development program was formulated to increase the national income by the government. 例文帳に追加

奈良時代初期は、律令に基づいて中央政府による土地・民衆支配が実施されていたが、人口や財政需要の増加に伴い、722年、国家収入を増やすため政府において大規模な開墾計画が策定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Patents and utility models granted in accordance with the provisions of the Industrial Property Code shall be governed by the provisions of the said Code. The provisions contained in the following Titles and Chapters of the present Law shall, however, apply:例文帳に追加

産業財産法の規定に従い付与された特許及び実用新案は,当該産業財産法の規則を適用するものとする。ただし,本法の次の部及び章に含まれる規定を適用するものとする。 - 特許庁

By contrast, Article 11, Paragraph 2 of the Application of Laws Act stipulates that where no governing law was specified for a consumer contract by the parties in the consumer contract, the formation and effect of the consumer contract shall be governed by "the law of the consumer's permanent residence." 例文帳に追加

これに対し、通則法は第11条第2項において、消費者契約につき準拠法の選択がなかった場合には、直截に「消費者の常居所地法」を適用することとしている。 - 経済産業省

(4) The Minister of Health, Labour, and Welfare or the prefectural governor, when receiving a demand for collection pursuant to the provisions of the preceding paragraph, may dispose of the demand as governed by the disposition of a matter with regard to a failure to pay a national tax. 例文帳に追加

4 前項の規定による徴収の請求を受けたときは、厚生労働大臣又は都道府県知事は、国税滞納処分の例により処分することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) For the purpose of the application of the preceding paragraph, with regard to a manifestation of intention to a person in a place governed by a different law, the place from where the notice of such manifestation was dispatched shall be deemed to be the place where said act was done. 例文帳に追加

3 法を異にする地に在る者に対してされた意思表示については、前項の規定の適用に当たっては、その通知を発した地を行為地とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) Notwithstanding Article 8, in the absence of a choice of law under Article 7 with regard to the formation and effect of a Consumer Contract, the formation and effect of the Consumer Contract shall be governed by the law of the consumer's habitual residence. 例文帳に追加

2 消費者契約の成立及び効力について第七条の規定による選択がないときは、第八条の規定にかかわらず、当該消費者契約の成立及び効力は、消費者の常居所地法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 The premiums to be collected by the government for the purpose of meeting the expenses necessary for industrial accident compensation insurance services shall be governed by the provisions of the Premiums Collection Act. 例文帳に追加

第三十条 労働者災害補償保険事業に要する費用にあてるため政府が徴収する保険料については、徴収法の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 In addition to what is provided for by the provisions of the preceding four Articles, the application of the Compulsory Purchase of Land Act to city planning projects shall be governed by the provisions of the following items. 例文帳に追加

第七十三条 前四条に定めるもののほか、都市計画事業に対する土地収用法の適用に関しては、次の各号に定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the support obligee is unable, under the law applicable pursuant to the provisions of the preceding paragraph, to obtain support from the support obligor, the obligation of support shall be governed by Japanese law. 例文帳に追加

2 前項の規定により適用すべき法によれば扶養権利者が扶養義務者から扶養を受けることができないときは、扶養義務は、日本法によつて定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In 897, when Emperor Uda abdicated the throne and Emperor Daigo acceded, Tokihira (as the minister of the left) and Michizane (as the minister of the right) governed jointly, but soon afterward Michizane was brought down in a plot (the Shotai Incident). 例文帳に追加

寛平9年(897年)に宇多天皇が譲位して醍醐天皇が即位すると、時平は左大臣、道真は右大臣に並んで朝政を執ったが、やがて政争が起き道真は失脚する(昌泰の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hossho-bo answers 'Even when the Imperial Court orders me to come there, I will not go at the second order. However, I live in odo (the land governed by the emperors) and I can not refuse to go at the third visit of the messenger.' 例文帳に追加

法性坊は「朝廷からのお召しがあっても、二度までは参らぬ。しかしながら王土(天皇が治める土地)に住むこの身、勅使三度に及べば参らぬわけにいかない」と答える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the middle of the Meiji period to the early Taisho period, some Shizoku (a social status given to former samurai after Meiji Restoration) class persons moved to Manchuria and the Korean peninsular (during the ages of the Joseon Dynasty, Korean Empire and Governor-General of Korea - Korea governed by Japan). 例文帳に追加

明治中頃から後期ごろから大正初期まで一部の士族は満州と朝鮮半島(李氏朝鮮と大韓帝国と朝鮮総督府(日本統治時代の朝鮮)時代)に移り住んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the system to rule the regions formerly governed by the local ruling families was built by Yamato sovereignty from early on in western Japan where the sovereignty was established during an early period, which was the reason why agatanonushi concentrated in western Japan. 例文帳に追加

(これ)に対し、王権の確立が早かった西日本では豪族の支配地域の地域をヤマト王権が掌握する支配体制の整備が早くから行われた為と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Northern Court, led by the Ashikaga family, was always more powerful than the government of the Southern Court ruled by kuge (court nobles) and the Northern court governed Kyoto, which was the center of Japan during that time. 例文帳に追加

北朝(日本)を擁した足利家の武家政権は、終始、公家である南朝(日本)政権より強力であり、日本の中心部である京都をほぼ支配していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reading the contents literally gives the impression that the Emperor had great power; but even after the Meiji period, the Emperor rarely governed the affairs of state directly. 例文帳に追加

法文を素直に解釈すると、大日本帝国憲法においての天皇は大きな権力を持っていたように読めるが、明治以降も、天皇が直接命令して政治を行うことはあまり無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The state of Aum is governed by Shoko ASAHARA, who is the incarnation of Shiva and who embodies the sacred laws of the macrocosms and the state of Aum is the country of theocracy in which Asahara is a theocrat who assumes full power.' 例文帳に追加

「シヴァの化身で大宇宙の聖法の具現者たる麻原彰晃が神聖法皇として全権を掌握する祭政一致の絶対君主制国家である。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was known to have adopted out his fifth son to Kyogoku family of Toyooka Domain in Tajima Province, the Kyogoku family which was the same kin and a descendant of Takatomo KYOGOKU who had been the founder of the domain and governed the whole of Tango Province, as was the Kyogoku family of Mineyama Domain, Tango Province. 例文帳に追加

丹後峰山藩京極家と同じく、藩祖で丹後一国を支配した京極高知の子孫で同族に当たる但馬豊岡藩京極家に五男・高有を養子に出したことでも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Emperor Godaigo started the new government by the Kenmu Restoration after the fall of the bakufu, Tokiyuki escaped from Kamakura to Shinano Province governed by the Hojo clan and was sheltered by the Suwa clan. 例文帳に追加

幕府滅亡後に後醍醐天皇による建武の新政が開始されるが、時行は鎌倉から脱出し、北条氏の守護国であった信濃国に逃れ、諏訪氏などに迎えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To distinguish the provincial constables in the Kamakura period from those in the Muromachi period, provincial constables in the Muromachi period are called "Shugo daimyo," the provincial constable feudal lord, and the system in which Shugo daimyo governed their own territories is called Shugo-ryogoku system. 例文帳に追加

そこで、鎌倉期の守護と区別するために、室町期の守護を守護大名とし、守護大名による領国支配体制を守護領国制と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were three conditions: the return of the Sacred Treasures from the Southern Court, Kokugaryo (territories governed by provincial government office) to be controlled by the Daikakuji line and Chokodo property to become the Jimyoin line's property, and the throne to be passed back and forth as Ryoto Tetsuritsu. 例文帳に追加

南朝から北朝への神器の引渡し、国衙領を大覚寺統、長講堂領を持明院統の領地とする事、皇位は両統迭立とする事など3か条を条件に和睦が成立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Japan-Ming trade (tally trade) between the Muromachi bakufu (feudal government headed by a shogun) in Japan and the Ming Dynasty in China began around the time when the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA of the early Muromachi bakufu governed Japan and Emperor Jianwen ruled China. 例文帳に追加

日本の室町幕府と中国の明朝との間で行われた日明貿易(勘合貿易)は、室町初期の幕府3代将軍足利義満、明の建文帝の頃に開始された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word 'Kutsuki Domain' is sometimes used in the following cases: when people refer to the territory which was controlled by the soke (the head family or house), or to the Tosa Domain and Fukuchiyama Domain, which were governed by Tanetsuna's descendents. 例文帳に追加

なお、交代寄合としての宗家(朽木宣綱の子孫)の領域を指して特に「朽木藩」と呼ぶ例や、稙綱の子孫が治めた土浦藩や福知山藩などを指して「朽木藩」と呼ぶ例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the ryochi-mokuroku were specified the name of the provinces (as governed in accordance with the ritsuryo codes) including their counties and villages, and their kokudaka (stipend assessed in terms of rice production), granted by the Tokugawa Shogun family, thus concretely determining the range of a territory for each manorial head. 例文帳に追加

領知目録には、徳川将軍家が所領として与えた具体的な令制国郡村の名称とその石高について明記され、領主の領有する具体的な範囲が確定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) The registration of a mark of such person shall be independent of the registration in the country of origin and the duration, validity or transfer in the Philippines of such registration shall be governed by the IP Code and these Regulations.例文帳に追加

(b)このような者の標章の登録は,母国における登録とは無関係とし,フィリピンにおけるか当該登録の存続期間,有効性又は移転は,IP法及び本規則に準拠する。 - 特許庁

The invalidation procedure shall be governed by the provisions applicable to the procedure for cancellation of a registered trade mark with the proviso that the establishment of invalidity of a trade mark shall be substituted for the cancellation of its registration. 例文帳に追加

無効の手続は,登録商標の取消手続に適用される規定によって規律されるものとする。ただし,その登録取消は商標無効の確立と読み替えられるものとする。 - 特許庁

Article 11 of the Law Application Principles Act ("hourei" in Japanese) provides the law applicable to tort, will be governed by the "place of the occurrence of the cause for the tort". 例文帳に追加

このような場合、不法行為の準拠法の決定につき定めていた法例第11条によれば、「原因タル事実ノ発生シタル地」の法が適用されることになっていた。 - 経済産業省

Article 20 The provision of Article 28, item (ii) of the Current Act shall not apply to any application for registration of incorporation made by a Mutual Company whose incorporation shall remain governed by the provisions then in force pursuant to the provision of Article 18 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加

第二十条 新法第二十八条第二号の規定は、附則第十八条の規定によりその設立についてなお従前の例によることとされる相互会社が設立の登記を申請する場合については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 The formation and effect of a claim arising from management without mandate (negotiorum gestio) or unjust enrichment shall be governed by the law of the place where the facts constituting the cause of it occurred. 例文帳に追加

第十四条 事務管理又は不当利得によって生ずる債権の成立及び効力は、その原因となる事実が発生した地の法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 A labor contract that stipulates any working conditions that do not meet the standards established by the rules of employment shall be invalid with regard to such portions. In this case, the portions which have become invalid shall be governed by the standards established by the rules of employment. 例文帳に追加

第十二条 就業規則で定める基準に達しない労働条件を定める労働契約は、その部分については、無効とする。この場合において、無効となった部分は、就業規則で定める基準による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 93 Labor contracts which stipulate working conditions that do not meet the standards established by the rules of employment shall be invalid with respect to such portions. In such case the portions which have become invalid shall be governed by the standards established by the rules of employment. 例文帳に追加

第九十三条 就業規則で定める基準に達しない労働条件を定める労働契約は、その部分については無効とする。この場合において無効となつた部分は、就業規則で定める基準による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 The employment injury and commuting injury of each of the persons listed in the following items (in the case of persons listed in items (ii), (iv) or (v), excluding those who are workers) shall be governed by the provisions of this Chapter: 例文帳に追加

第三十三条 次の各号に掲げる者(第二号、第四号及び第五号に掲げる者にあつては、労働者である者を除く。)の業務災害及び通勤災害に関しては、この章に定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall not preclude an action for the revocation of an administrative disposition from being governed by the provisions of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996). 例文帳に追加

2 前項の規定は、取消訴訟について民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第百四十三条の規定の例によることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 A will revoking an earlier will shall be governed by the provisions of the preceding Article, and shall also be valid in terms of form if its form complies with any of the laws according to which the earlier will was valid pursuant to the provisions of said Article. 例文帳に追加

第三条 遺言を取り消す遺言については、前条の規定によるほか、その方式が、従前の遺言を同条の規定により有効とする法のいずれかに適合するときも、方式に関し有効とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 The right of a public body to obtain reimbursement from the support obligor of its expenses for benefits it provided to the support obligee shall be governed by the law to which the body is subject. 例文帳に追加

第五条 公的機関が扶養権利者に対して行つた給付について扶養義務者からその費用の償還を受ける権利は、その機関が従う法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The default distribution of total process connection slots across the four connection types, as well as the choice of default timeouts for the connection types, is governed by a number of assumptions embedded in the xfwp use model.例文帳に追加

4つの接続タイプにおけプロセスの接続スロット全体のデフォルトの配分と、それぞれの接続タイプに対するデフォルトのタイムアウト値の選択は、xfwp の利用モデルが含んでいる多くの仮定に基づいて決まる。 - XFree86

In the Heian period, when the nation governed based on the principles of the ritsuryo legal code started to fall apart, legal systems based on tokyo-ken such as soniryo became unsubstantial and Jiin-ho grounded in chikyo-ken became the mainstream. 例文帳に追加

平安時代に入って律令国家が解体していくと、僧尼令など統教権に基づく法制が有名無実化していき、もっぱら治教権に基づく寺院法が中心となっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reign of Emperor Uda was called kanpyo no chi (The Glorious Rule of Kanpyo), when the Emperor governed directly without appointing either Regent or Chancellor, and Tadahira's eldest brother Tokihira and the scholar SUGAWARA no Michizane played the leading parts at court. 例文帳に追加

宇多天皇の時代は寛平の治と呼ばれ、摂関を置かずに天皇が親政をし、長兄の時平と学者の菅原道真らが政治を主導した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After breakdown of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), the Imperial Court imposed duties including labor on territories governed by provincial government officrs and manors through provinical government officers in the name of public duty or yakubukumai (a special kind of taxation on rice levied by the grand shrines). 例文帳に追加

律令制の崩壊後、朝廷は造内裏役や役夫工米などを名目に国衙を通じて雑役(臨時雑役・雑公事)や一国平均役などを国衙領や荘園などに課していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He governed the Onmyoryo (Bureau of Divination) as an Onmyodo Soke (head family of Onmyodo [way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements]), with his elder brother, ABE no Yoshihira and KAMO no Mitsuyoshi of the Kamo clan, the Shike (teaching master) of his father, ABE no Seimei. 例文帳に追加

兄・安倍吉平や父・晴明の師家である賀茂氏の賀茂光栄らと共に陰陽道宗家として陰陽寮を統括する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the oldest brother Toshisada MAKIMURA (the adopted son of Masatomo MAKIMURA) died in 1593 and the son of Toshisada, Ushinosuke MAKIMURA, was very young, Michito took over as the lord of the Iwate domain and governed an estate of 20,300 koku. 例文帳に追加

1593年、長兄の牧村利貞(牧村政倫の養子)が死去した後、その実子である牧村牛之助が幼少だったため、その後を継いで岩手藩主となり、2万300石を領する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some cast doubt upon his governing Miyagi County while others consider that the family governed the County but the family after the generation of Tanemichi did not move to the Mutsu Province. 例文帳に追加

しかし、そもそも胤通が宮城郡を領有したことを疑う説があり、領有までは認めても胤通以下の惣領家が移住したとは考えない説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The West Port, which physically includes the Maizuru Fishing Port governed under the Act on Development of Fishing Ports and Grounds (the fishing port area does not legally belong the Maizuru Port), provides bases for large scale vessels equipped with a stationary net. 例文帳に追加

また西港地区は漁港漁場整備法における舞鶴漁港を内包し(法的にはこの区域は舞鶴港ではない)、大型定置網漁船の拠点となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1185 (the first year of the Bunji era), MINAMOTO no Yoritomo, seeking to establish a system of Shugo (provincial constable) and jito (manager and lord of manor), was granted the Bunji Imperial Sanction to do so, simultaneously obtaining the authority to collect five sho (measures) of rice, for the purpose of supplying troops, from each tan (section) of each rice paddy on shoen (manor in medieval Japan) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office) alike. 例文帳に追加

文治元年(1185年)に源頼朝が守護・地頭の設置求めて文治の勅許を受けると、同時に荘園・国衙領の田1段から兵粮米5升を徴収する権利を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, only the rulers, such as the lord of a manor and Kokugaryo (territories governed by provincial government office) and the lord-of-a-manor samurai, could exercise the jurisdiction and police powers (criminal cases) to the general public. 例文帳に追加

それに伴い、民衆に対する司法権・警察権の行使(検断沙汰)も支配者である荘園・国衙領領主や地頭武士に限られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following the development of the shoen koryo sei (system of public lands and private estates), a part of the tribute paid to the lord of shoen (manor in medieval Japan), which was equivalent to the Kanmotsu for kokuga-ryo (territories governed by provincial government office), was called Nengu (land tax). 例文帳に追加

荘園公領制の展開に伴って荘園領主への貢納のうち、国衙領でいう官物にあたるものが年貢と呼ばれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially around 1643, the mighty famine encouraged the landlord class such as daimyo (leading bushi who governed the local regions) or hatamoto (direct retainer of the shogun) to implement the kanno to develop new rice fields and so on to ensure production revenue. 例文帳に追加

特に1643年(寛永20)ごろに発生した大飢饉を契機として、大名や旗本らの領主層は、生産収入を確保するため、積極的に新田開発などの勧農を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, the early honjo law was often constrained by court noble law and Jisha-ho (laws regarding shrines and temples) that governed the classes to which the honjo had originally belonged as the influential families, as well as by regionally specific regulations, such as local common law or Kokurei (a common law based on actual state of affairs in each area), which was enacted by the kokuga. 例文帳に追加

このため、初期の本所法も本所である権門の出自に属する公家法や寺社法、それに現地の慣習法や国衙が定めた国例などの地域独自の規定に拘束される場合が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the areas beyond Okayama City, Bizen Province, which were governed by Hideie UKITA, were under the influence of Mori, the Oda forces and the Mori forces ended up having fierce battles around the borders between Bizen Province and Bitchu Province. 例文帳に追加

宇喜多秀家が領していた備前国岡山市から先は毛利の勢力範囲であったため、織田軍と毛利軍は備前・備中国国境地帯で攻防を繰り広げることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagekatsu had hardly governed the territory because he had been just transferred to the Aizu domain yielding 1,200,000-koku (a unit of volume of rice) from the Kasugayama-jo Castle in Echigo Province, early in the previous year under the order from Hideyoshi. 例文帳に追加

景勝は前年初めに秀吉の命により越後国春日山城から会津領120万石へ国替えになったばかりであり、領内統治をほとんど施していない状況であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Musashi Province, one of the major shogun chigyo-koku (provincial fiefdom) as well as Sagami Province, were governed during the period of MINAMOTO no Yoritomo by Yoshinobu HIRAGA, a descendant of the Minamoto clan; Shigeyori KAWAGOE held a position as (acting) provincial governor as the heir of the Chichibu clan. 例文帳に追加

武蔵国は相模国と並んで主要な将軍知行国であり、頼朝の時代には源氏門葉の平賀義信が国司を務め、秩父氏の総領である留守所職は河越重頼であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS