1016万例文収録!

「transport ship」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > transport shipの意味・解説 > transport shipに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

transport shipの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 106



例文

The bulk cargoes 16 discharged from a discharging port 44 are landed on the shore with a carrying machine 60 fastening a transport ship 10 and a wharf.例文帳に追加

排出口44から排出されたばら物16は運搬船10と埠頭とを繋ぐ搬送機60によって陸上に荷揚げされる。 - 特許庁

To safely transport excavated matter loaded into a hold of a cargo ship, a deck of a truck, or the like, using a clamshell bucket.例文帳に追加

貨物船の船倉、トラックの荷台等に積込まれた掘削物を、クラムシェルバケットを用いて安全に運搬できるようにする。 - 特許庁

the terminternational trafficmeans any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State 例文帳に追加

「国際運輸」とは、一方の締約国の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約国内の地点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。 - 財務省

the term "international traffic" means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; 例文帳に追加

「国際運輸」とは、一方の締約国の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約国内の地 点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。 - 財務省

例文

The power transport method includes a step of charging the redox flow battery 20 mounted on the ship 1 at sea, and a step of navigating the ship to a port.例文帳に追加

本発明による電力輸送方法は、船舶1に搭載されたレドックスフロー電池20を海上で充電するステップと、前記船舶が港まで航行するステップとを具備する。 - 特許庁


例文

To provide a lure ship usable as a lure keeper, having a cut end at a part of one side of a lure ship for sweetfish fishing and enabling the transport of a decoy fish with a car by inserting a partition plate from the cut end to form a lid.例文帳に追加

鮎釣り用の引舟の側面の片側の一部に切り口を作り、切り口部分から仕切り板を差し込み蓋としておとり鮎を車で移動できる、おとり缶兼用引舟を提供する - 特許庁

The loading structure of the vehicles for train by the transport ship is formed by mounting the frame 6 sufficiently strong to support a weight of the vehicles for train, on the bottom of the ship side of the cargo room of the ship body, and hanging the supporting beam 7 between left and right decks of an upper part of the cargo room.例文帳に追加

そのために船体の貨物室船底側に列車用車輌の重量を支持するに充分な架台6を設けかつ、貨物室上方の左右甲板間に支持梁7を架設した輸送船による列車用車輌の積載構造とした。 - 特許庁

(2) The person who intends to make an application of the preceding paragraph shall submit an application that describes the name of the ship, the type of Contract on Insurance or Other Financial Security and other matters prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 前項の申請をしようとする者は、船名、保障契約の種類その他の国土交通省令で定める事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the terminternational trafficmeans any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when such transport is solely between places in the other Contracting State; 例文帳に追加

「国際運輸」とは、一方の締約国の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約国内の地点の間においてのみ行われる運送を除く。)をいう。 - 財務省

例文

The gas hydrate marine transport ship transports the gas hydrate on the sea from a gas hydrate transport base A to a business base B of an electric power or gas company, etc.例文帳に追加

ガスハイドレート輸送基地Aから電力又はガス事業者などの事業基地Bにガスハイドレートを海上輸送するガスハイドレート海上輸送船である。 - 特許庁

例文

A transport ship for transporting the product arriving at the loading port is specified by using the transport plan master 42, and the arrival date of the product to an unloading port is specified.例文帳に追加

この日時に基づいて、積港に到着した製品を輸送する輸送船が輸送計画マスタ42を用いて特定され、製品が揚港に到着する日時が特定される。 - 特許庁

At a LNG primary receiving base 2, LNG is filled in a special LNG transport bulk 20 and the bulk 20 is loaded on a LNG bulk transport ship 22 and transported to a LNG secondary receiving base 8.例文帳に追加

LNG1次受入基地2において、専用のLNG輸送用バルク20にLNGを充填し、当該バルク20をLNGバルク輸送船22に積載してLNG2次受入基地8へ輸送する。 - 特許庁

The tweendeck is used as a transport support body for the reel 1 in sea transport, and is arranged in the cargo space 3 of the ship.例文帳に追加

海上輸送をするとき、リール1に対する輸送支持体として使用される中甲板及び船の貨物スペース3内での中甲板の配置にも関する。 - 特許庁

To provide a heavy construction installation method which does not need a secondarily transport in a construction field even if an installation position of a heavy construction is apart from a berthing position of a transport ship.例文帳に追加

重量構造物の据付位置が、運搬船の接岸位置から離れている場合であっても、建設現場における二次輸送を必要としない重量構造物の据付工法を提供する。 - 特許庁

Article 47 (1) The performance requirements for facilities for ship services shall be such that the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied for the provision of safe and smooth services to ships in light of geotechnical characteristics, meteorological characteristics, sea states and/or other environmental conditions, as well as the conditions of ship entry. 例文帳に追加

第四十七条 船舶役務用施設の要求性能は、船舶への安全かつ円滑な役務の提供を図るものとして、地象、気象、海象その他の自然状況及び船舶の入港の状況に照らし、国土交通大臣が定める要件を満たしていることとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On January 14 (February 11 of the same year), the transport ship Southampton (a sailing ship) arrived, as did six more cruisers by January 16 (February 13 of the same year), including 3 side-wheel steamers (the flagship Susquehanna, the Mississippi, and the USS Powhatan [1850]) and 3 sailing ships (the Macedonian, the Vandalia, and the Lexington). 例文帳に追加

1月14日(同年2月11日)に輸送艦「サザンプトン」(帆船)が現れ、1月16日(同年2月13日)までに旗艦「サスケハナ」、「ミシシッピー」、「ポーハタン」(USSPowhatan(1850)以上、蒸気外輪フリゲート)、「マセドニアン」、「ヴァンダリア」、「レキシントン」(以上、帆船)の巡洋艦六隻が到着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a liquefied natural gas storage/transport ship that reduces the amount of natural gas generated when liquefied natural gas (LNG) is loaded into a liquefied natural gas ship on-board storage tank and which minimizes the amount of excess gas generated due to LNG loading.例文帳に追加

液化天然ガス(LNG)を液化天然ガス船内貯蔵タンクに積み込むLNG積込時に発生する天然ガス量を低減し、LNG積込により発生する余剰ガス量を最小限に抑えた液化天然ガス貯蔵・運搬船を提供する。 - 特許庁

Article 1 (1) The travel expenses which a witness or an expert witness may claim pursuant to the provisions of Article 75 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (hereinafter referred to as the "Act") shall be of four types, these being train fares, boat fares, distance fees, and air fares; train fares shall be paid for travel by land in sections where rail transport service is available, boat fares shall be paid for travel by waterway in sections where ship transport service is available, distance fees shall be paid for travel by land for sections where no rail transport service is available or for travel by waterway in sections where no ship transport service is available, and air fares shall be paid for travel by air in cases where there are special reasons for which aircraft should be used. 例文帳に追加

第一条 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(以下「法」という。)第七十五条の規定により参考人又は鑑定人が請求することができる旅費は、鉄道賃、船賃、路程賃及び航空賃の四種とし、鉄道賃は鉄道の便のある区間の陸路旅行に、船賃は船舶の便のある区間の水路旅行に、路程賃は鉄道の便のない区間の陸路旅行又は船舶の便のない区間の水路旅行に、航空賃は航空機を利用すべき特別の事由がある場合における航空旅行について支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide the subject fixture that can easily and surely be mounted and removed without requiring a special jig, reused after it is removed and meets regulations concerning ship transport and storage of hazardous materials issued by the Ministry of Transport.例文帳に追加

運輸省法令危険物船舶輸送および貯蔵規則を充足すること、特別な治具を要することもなく、簡単、かつ、確実に装脱着ができること、および取り外した後も再利用できる金属製円筒状容器の上蓋用保持具の提供。 - 特許庁

To provide a carpet for the transport facilities including aircraft, ship, train and automobile, comprising a wool fiber mainly having the flame retardant performance prescribed in Airworthiness Examination Standards, Chapter 3, Appendix F4-10-2 edited by Civil Aviation Bureau, Engineering Department, Airworthiness Division in Japan Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, without using titanium or zirconium.例文帳に追加

チタニウムやジルコニウムを使用することなく国土交通省航空局技術部航空機安全課監修の耐空性審査要領第3部附録F4−10−2に規定される難燃性能を有する羊毛繊維を主材とする航空機、船舶、列車、自動車等の交通機関用カーペットを得る。 - 特許庁

(3) The captain of Specified Ship which entered a port in Japan from a port in a region other than Japan under unavoidable circumstances prescribed in an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism such as foul weather, distress or other reasons without notifying the Information about Contract on Insurance or Other Financial Security shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism of Information about Contract on Insurance or Other Financial Security immediately after the entrance to the port pursuant to the provision of an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 荒天、遭難その他の国土交通省令で定めるやむを得ない事由によりあらかじめ保障契約情報を通報しないで本邦以外の地域の港から本邦内の港に入港をした特定船舶の船長は、国土交通省令で定めるところにより、入港後直ちに、保障契約情報を国土交通大臣に通報しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48 The items necessary for enforcement of the performance requirements for facilities for ship services as specified in this Chapter by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and other requirements shall be provided by the Public Notice. 例文帳に追加

第四十八条 この章に規定する国土交通大臣が定める要件その他の船舶役務用施設の要求性能に関し必要な事項は、告示で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, when it is recognized as required, may order the detention of navigation of the said Specified Ship until a measure for correction of the violation of the said paragraph has been taken. 例文帳に追加

2 前項の場合において、国土交通大臣は、必要があると認めるときは、同項の是正のための措置が執られるまでの間、当該特定船舶の航行の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall immediately rescind the disposition when it is recognized that the fact prescribed in paragraph 1 does not exist any more concerning the Specified Ship pertaining the disposition pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、前項の規定による処分に係る特定船舶について、第一項に規定する事実がなくなつたと認めるときは、直ちに、その処分を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Above all, in less than a month after the operation began in the Mediterranean on April 9, 1917, the destroyers Matsu and Sakaki engaged in rescue work on May 3 for a British transport ship, the Transylvania, which had been attacked by a German submarine U-boat. 例文帳に追加

特に、地中海での作戦を開始した1917年4月9日から1か月と経たない5月3日、駆逐艦松と榊はドイツUボート潜水艦の攻撃を受けたイギリス輸送船トランシルヴァニア号の救助活動に当たった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a large transport ship, which can solve a problem regarding the change of draught caused according to a loading condition of cargoes without using ballast water.例文帳に追加

積荷の積載状況に応じて変わる喫水の変化に伴う問題を、バラスト水を用いることなく解決することができる大型輸送船の提供を課題とする。 - 特許庁

To provide an improved transport ship for dredged materials in which improved soil and sand of superior quality are obtained by largely enhancing the mixing performance of dredged materials and an improvement agent without sacrificing the transportation efficiency of dredged materials.例文帳に追加

浚渫土砂の輸送効率を犠牲にすることなく浚渫土砂と改良剤の混合性能を大幅に向上させて良質の改良土砂とする浚渫土砂の改良輸送船を提供する。 - 特許庁

A LNG bulk 20a required to be refilled is loaded on the LNG bulk transport ship 22 at the LNG secondary receiving base 8 and returned to the LNG primary receiving base 2.例文帳に追加

再充填が必要となったLNGバルク20aはLNG2次受入基地8においてLNGバルク輸送船22に積載し、LNG1次受入基地2に向けて返送する。 - 特許庁

A JR line and a ship are utilized as a carrying means for the waste to the remote place, and a series of waste system processing is realized by a series of the collection of the waste → a JR waste exclusive stationtransport by a container freight cartransshipment to a container ship → a megafloat incineration plantincineratorseparation of melting metal and incineration slag → recycling.例文帳に追加

廃棄物の遠隔地への搬送手段として,JR線と船舶を活用し,廃棄物の集荷→JR廃棄物専用駅→コンテナ貨車輸送→コンテナ船に積替え→メガフロート焼却場→焼却炉→溶解金属と焼却スラグとの分離→リサイクルの一連の廃棄物システム処理で実現する。 - 特許庁

When manufacturing equipment installed on an operation site or the structural member constituting a transport machine such as a fuselage and a wing of an aircraft is manufactured on a factory on the ground, and loaded and transported on a ship to a predetermined site of delivery, the structural members are assembled in a predetermined mode while the ship moves to the predetermined site of delivery.例文帳に追加

稼動地に据付け設置される機器、あるいは航空機の胴体、主翼等輸送機械を構成する構造材を地上の工場で製作し、所定の納入地まで船舶に積載して輸送するにあたり、前記船舶にて、該船舶の前記納入地までの移動中に前記構造材を所定の形態に組み立てることを特徴とする。 - 特許庁

Several APEC economies have implemented intermodal freight strategies to reduce the energy intensity and environmental impacts of freight transport by encouraging freight shippers to shift where practical from energy-intensive transport modes like trucks to energy-efficient modes like rail, barge and ship.例文帳に追加

いくつかのAPECエコノミーは、トラックのようなエネルギー消費の大きい交通機関から、鉄道や船のようなエネルギー効率のよい交通機関への現実的な移行を貨物運送会社に奨励することにより、貨物輸送のエネルギー効率を改善し、環境影響を削減するための複合一貫輸送戦略を実施してきた。 - 経済産業省

4.2 Several APEC economies have implemented intermodal freight strategies to reduce the energy intensity and environmental impacts of freight transport by encouraging freight shippers to shift where practical from energy-intensive transport modes like trucks to energy-efficient modes like rail, barge and ship. 例文帳に追加

4.2 いくつかのAPECエコノミーは、トラックのようなエネルギー消費の大きい交通機関から、鉄道や船のようなエネルギー効率のよい交通機関への現実的な移行を貨物運送会社に奨励することにより、貨物輸送のエネルギー効率を改善し、環境影響を削減するための複合一貫輸送戦略を実施してきた。 - 経済産業省

In terms of passenger transport too, the number of passengers traveling by ship between Europe and the United States across the North Atlantic peaked in 1957 at around one million and subsequently maintained a downward trajectory. Air passengers, on the other hand, reached around the million mark in the same year and continued to grow, doubling to two million a mere four years later in 1961 as air passenger transport made it even easier to travel cross-border.例文帳に追加

また、旅客の輸送についてみると、北大西洋を渡って米欧間を行き来する旅客数では、船舶客が1957年に100万人前後でピークに達し、以後減少の一途をたどったのに対して、その年に100万人前後に達した飛行機客がその後も伸び続け、4年後の1961年には早くも倍の200万人に達するなど、航空機での旅客輸送が国境を越える人の移動をより容易にさせることとなった。 - 経済産業省

Article 43-2 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall make efforts to secure adequate performance of international commitments and provide appropriate information to the people concerned with respect to the Ship Oil Pollution Damage for the purpose of improving the care of the victim of the Oil Pollution Damage. 例文帳に追加

第四十三条の二 国土交通大臣は、船舶油濁損害の被害者の保護の充実を図るため、船舶油濁損害に関し、国際約束の適確な実施の確保及び関係者に対する適切な情報の提供に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily box and ship an approximately fixed weight of agricultural products 2 by dispensing with installation of a conventionally employed weighing machine for boxing, etc., and by stopping the boxing work being carried out by transport members 6, 7 when a set number of pieces of agricultural products 2 is packed in the box.例文帳に追加

従来使用する箱詰め用秤量機などの設置を不用とさせ、設定個数の農作物2が箱詰めされたとき搬送部材6・7による箱詰め作業を停止させ、常に略一定重量の農作物2を容易に箱詰め出荷可能とさせる。 - 特許庁

The hydrogen is transported by a special transport ship and supplied to an automobile loaded with a hydrogen storage alloy, the liquid oxygen is supplied to a thermal power generation plant 43 and used for oxygen burning, and recovered gaseous CO_2 is liquefied, hydrated in a CO_2 treatment section 45 and discharged to the abyssal bottom.例文帳に追加

水素は専用輸送船で輸送し、水素吸蔵合金搭載自動車に供給し、液体酸素は火力発電プラント43に供給して酸素燃焼に用い、回収した炭酸ガスは液化して二酸化炭素処理部46において深海底にハイドレート化して放出する。 - 特許庁

In addition, as in FY2006, coastal shipping will be revitalized by promoting the construction of vessels using new, environmentally friendly and economical technologies ("super eco-ship phase I")using the joint shipbuilding operations of the Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency. (\\3,951 million government investment)例文帳に追加

また、平成18年度に引き続き(独)鉄道建設・運輸施設整備支援機構の船舶共有建造制度を活用し、環境にやさしく経済的な新技術を採用した船舶(スーパーエコシップフェーズI)の建造を促進することにより、内航海運の活性化を図る。(政府出資金3,951百万円) - 経済産業省

Article 41-2 (1) The captain of Specified Ship (meaning the Tanker carried more than 2,000 tons of Oil in bulk or the General Ship with the gross tonnage of not less than 100 tons. Hereinafter the same shall apply in this Chapter and in item 6 of Article 48) which intends to enter a port in Japan (for the General Ship, the entrance to the Specified Sea Areas is included. The same shall apply hereinafter) from a port in a region other than Japan shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in advance of the name of the said Specified Ship, the port of registry, the existence or non existence of Contract on Insurance or Other Financial Security for Tanker Oil Pollution Damage or Contract on Insurance or Other Financial Security for General Ship Oil Pollution Damage prescribed in this Act pertaining to the said Specified Ship (hereinafter referred to simply as "Contract on Insurance or Other Financial Security" in this Chapter) and other matters prescribed in an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "Information about Contract on Insurance or Other Financial Security").The same shall apply if the captain intends to change the Information about Contract on Insurance or Other Financial Security that was notified. 例文帳に追加

第四十一条の二 本邦以外の地域の港から本邦内の港に入港(一般船舶にあつては、特定海域への入域を含む。以下同じ。)をしようとする特定船舶(二千トンを超えるばら積みの油の輸送の用に供しているタンカー又は総トン数が百トン以上の一般船舶をいう。以下この章及び第四十八条第六号において同じ。)の船長は、第三項に規定する場合を除き、国土交通省令で定めるところにより、あらかじめ、当該特定船舶の名称、船籍港、当該特定船舶に係るこの法律で定めるタンカー油濁損害賠償保障契約又は一般船舶油濁損害賠償等保障契約(以下この章において単に「保障契約」という。)の締結の有無その他の国土交通省令で定める事項(以下「保障契約情報」という。)を国土交通大臣に通報しなければならない。通報した保障契約情報を変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Board shall hold the hearings set forth in the preceding paragraph when an Aircraft Accident, etc. to an aircraft used for an air transport service to transport passengers, a Railway Accident, etc. to a railway or tramway used for a railway or tramway business that transports passengers or a Marine Accident, etc. to a ship used for a maritime transport service that transports passengers has occurred, and causing public concern. 例文帳に追加

3 旅客を運送する航空運送事業の用に供する航空機について発生した航空事故等、旅客を運送する鉄道事業若しくは軌道事業の用に供する鉄道若しくは軌道において発生した鉄道事故等又は旅客を運送する海上運送事業の用に供する船舶について発生した船舶事故等であつて一般的関心を有するものについては、前項の意見聴取会を開かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 A person must complete at least 200 hours of navigation including at least 30 hours of night open air flight (If a person has flight hours of an aeroplane as a pilot for flight transport business, such hours can be included (up to 100 hours)). However, at least 100 hours of navigation must be completed for a person who has a qualification of first class ship officer (sailing) or second class ship officer (sailing) stated in Article 5, paragraph (1), item (v) of the Maritime Officer and Small Craft Operator Act (Act No. 149 of 1951). 例文帳に追加

一 夜間における三十時間以上の野外飛行の実施を含む二百時間(航空運送事業の用に供する航空機の操縦者としての飛行時間を有するときは、その飛行時間(百時間を限度とする。)を充当することができる。)以上航法を実施したこと。ただし、船舶職員及び小型船舶操縦者法(昭和二十六年法律第百四十九号)第五条第一項第一号に規定する一級海技士(航海)又は二級海技士(航海)の資格を有するときは、百時間以上航法を実施したこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to the press release, following the damage to the Fukushima Dai-ichi NPS, the IMO issued the above circular recommending ship owners and ship captains to follow the latest navigation warning issued by the coordinator of NAVAREA XI (Japan) for member countries. The circular stated that Japan's Ministry of Land, Infrastructure and Transport confirmed that the international ports undamaged by the earthquake and the tsunami were operating normally, and that the radioactivity measured by local governments indicated that the radioactivity around these ports would pose no health hazard.例文帳に追加

同プレスリリースによるとI MO は船主に、東京電力福島第一原子力発電所の被害を受けて、加盟国に対しNAVAREA XI の調整国(日本)から発出される最新の航行警報に船主及び船長が従うよう勧告することを求める内容の回章を発出したところ、当該回章に、日本の国土交通省は、地震及び津波の被害のない国際港湾は平常通り運営されており、地方自治体の放射能測定結果から、これら港湾周辺における放射能による健康被害はないことを確認したと記している。 - 経済産業省

Article 17 (1) If there is an application by the person who has a Contract on Insurance or Other Financial Security with the Insurer on a Tanker (except those that have ship's nationality in a foreign state contracting the Liability Convention) for a certificate of Insurance and Security Agreement, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall issue a document certifying that there is a Contract on Insurance or Other Financial Security concerning the said Tanker. 例文帳に追加

第十七条 国土交通大臣は、タンカー(責任条約の締約国である外国の国籍を有するタンカーを除く。)について保障契約を保険者等と締結している者の申請があつたときは、当該タンカーについて保障契約が締結されていることを証する書面を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the new government army occupied Edo, Kaiyo Maru Warship, Kaitenmaru Warship, Banryu Maru, Chiyodagatamaru led by the former retainers of the resistance force who were dissatisfied with the treatment of the Tokugawa family by the new government, including Takeaki ENOMOTO and other four transport ships (Kanrin Maru, Chogei Maru, Shinsoku Maru, Mikaho Maru) (the first Japanese ship ever to cross the Pacific) which accommodated the soldiers of rikugun (army) including commando unit escaped Shinagawa oki (coast). 例文帳に追加

新政府軍が江戸を占領すると、徳川家に対する政府の処置を不満とする榎本武揚ら抗戦派の旧幕臣に率いられ、開陽丸、回天丸、蟠竜丸、千代田形丸は、遊撃隊など陸軍兵を乗せた運送船4隻(咸臨丸・長鯨丸・神速丸・美賀保丸)を加えて品川沖を脱走。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a bulk ship that can efficiency transport bulk dry cargo by leveling almost flatly the surface of the bulk dry cargo loaded in a cargo hold so that the volume of the cargo hold can be effectively used when the bulk dry cargo such as polymer pellets that dislike damage and pollution is loaded in a bulk state in the cargo hold, and to provide a barge for bulk, and a method for loading the bulk dry cargo.例文帳に追加

ポリマーペレット等の損傷や汚染を嫌うバラ積み乾貨物を貨物倉にバラ積み状態で積載する際に、貨物倉の容積を有効に利用できるように、貨物倉の内部に積載されたバラ積み乾貨物の表面を略平坦にならすことができて、バラ積み乾貨物を効率よく輸送できるバラ積み船、バラ積みバージ及びバラ積み乾貨物の積載方法を提供する。 - 特許庁

The transport ship 10 is provided with an NGH tank 12 in which NGH is stored, an NGH decomposing device 13 to decompose NGH fed from the NGH tank 12 to generate fuel gas and water, an engine driven by the fuel gas obtained by decomposition of NGH, and a water sprinkling mechanism to sprinkle water obtained by decomposition of NGH to the subject item to be transported.例文帳に追加

輸送船10は、NGHが貯蔵されたNGHタンク12と、NGHタンク12より供給されるNGHを分解して燃料ガスと水を生成するNGH分解装置13と、NGHを分解して得られた当該燃料ガスによって駆動されるエンジンと、NGHを分解して得られた当該水を輸送対象物へ散水するための散水機構とを備える。 - 特許庁

To provide an airtight reinforcing material excellent in the adhesiveness of a metal film foil and a glass fiber fabric, also excellent in the adhesiveness with a normal temperature curable adhesive used in the adhesion to other material when laminated to the other material and used for an airtight and inexpensive extremely low temperature container such as transport ship, a storage tank or the like.例文帳に追加

本発明の目的は、金属フィルム箔とガラス繊維織物との接着性に優れ、さらに他の材料と積層させる際に該他の材料との接着に使用される常温硬化型接着剤との接着性にも優れた、気密性がよく安価な極超低温運搬船や貯槽等の容器に用いられる気密補強材を提供することにある。 - 特許庁

(3) Notwithstanding the preceding two paragraphs, if the said Contract on Insurance or Other Financial Security is concluded with a party designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as an Insurer that has the financial resource and credit required to cover the damage of Owner of General Ship or secure the performance of the obligation for damages and the payment of the cost, the document of equivalent to Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security prescribed in the preceding two paragraphs may be substituted with a copy of the said Contract on Insurance or Other Financial Security or other document proving the conclusion of Contract on Insurance or Other Financial Security prescribed by an ordinance of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 前二項の規定にかかわらず、当該保障契約が一般船舶所有者等の損害をてん補し、又は賠償の義務の履行及び費用の支払を担保するために必要な資力及び信用を有する保険者等として国土交通大臣の指定するものと締結したものであるときは、当該保障契約の契約書の写しその他国土交通省令で定める保障契約の締結を証する書面をもつて前二項に規定する保障契約証明書に相当する書面に代えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 When a determination of revocation of license is rendered, an Investigator shall confiscate the seamen's competency certificate (including the approval certificate provided for in paragraph (1) of Article 7 of on Ship Operator and Small Craft Operator Act, applied mutatis mutandis with necessary replacement by virtue of paragraph (7) of Article 23 of the same Act; the same shall apply in the next Article and Article 51) or the seaman's competency certificate, boat operator certificate or pilot certificate, and shall forward the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第四十九条 免許の取消しの裁決があつたときは、理事官は、海技免状(船舶職員及び小型船舶操縦者法第二十三条第七項において読み替えて準用する同法第七条第一項の承認証を含む。次条及び第五十一条において同じ。)若しくは小型船舶操縦免許証又は水先免状を取り上げ、これを国土交通大臣に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42-2 (1) If it is recognized as a collection of the report or the result of the on-site inspection pursuant to the provision of paragraph 1 of the preceding Article that there is a fact of violation of any of the provisions of Article 13 or Article 20, or Article 39-4 or Article 39-7, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may order the captain of the said Specified Ship or the Shipowner to conclude a Contract on Insurance or Other Financial Security or take other measures to correct the violation. 例文帳に追加

第四十二条の二 国土交通大臣は、前条第一項の規定による報告の徴収又は立入検査の結果、当該特定船舶について第十三条若しくは第二十条又は第三十九条の四若しくは第三十九条の七の規定に違反する事実があると認めるときは、当該特定船舶の船長又は所有者等に対し、保障契約の締結その他その違反を是正するために必要な措置を執るべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A General Ship other than the General Ship prescribed in the preceding paragraph shall not enter the ports in Japan (including the Tokyo Bay, the Ise Bay (including the sea area adjacent to the entrance of the Ise Bay, and the Mikawa Bay), the Seto Inland Sea and other sea areas prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred in this paragraph and paragraph 1 of Article 41-2 as "Designated Sea Area"). The same shall apply in paragraph 2 of Article 39-7) (including entrance to Designated Sea Area. The same shall apply in the paragraph above), leave the ports in Japan (including leaving Designated Sea Area. The same shall apply in the paragraph above) or use the mooring facilities in Japan unless they have a Contract on Insurance or Other Financial Security. 例文帳に追加

2 前項に規定する一般船舶以外の一般船舶は、これについて保障契約が締結されているものでなければ、本邦内の港(東京湾、伊勢湾(伊勢湾の湾口に接する海域及び三河湾を含む。)及び瀬戸内海その他の国土交通省令で定める海域(以下この項及び第四十一条の二第一項において「特定海域」という。)を含む。第三十九条の七第二項において同じ。)に入港(特定海域への入域を含む。同項において同じ。)をし、本邦内の港から出港(特定海域からの出域を含む。同項において同じ。)をし、又は本邦内の係留施設を使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS