1153万例文収録!

「under code」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > under codeの意味・解説 > under codeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

under codeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1001



例文

(iii) An offense under Article 95 of the Penal Code, committed collectively by carrying any deadly weapon or poison, against any person engaged in prosecutorial or police duties, any assistant to such official, any person who guards or escorts persons in legal custody, or any person engaged in an investigation under this Act. 例文帳に追加

三 検察若しくは警察の職務を行い、若しくはこれを補助する者、法令により拘禁された者を看守し、若しくは護送する者又はこの法律の規定により調査に従事する者に対し、凶器又は毒劇物を携え、多衆共同してなす刑法第九十五条の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto) (Particular attention should be paid to the case of an officer or employee being accused of committing crimes specified under Articles 246 to 250 of the Penal Code (fraud, fraud using computers, breach of trust, quasi fraud and extortion as well as attempts at these crimes).) 例文帳に追加

⑥ 禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたことがないこと(特に、刑法第246条から第250条まで(詐欺、電子計算機使用詐欺、背任、準詐欺、恐喝及びこれらの未遂)の罪に問われた場合に留意すること。)。 - 金融庁

E. Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto). (Particular attention should be paid to the case of an officer or employee being accused of committing crimes specified under Articles 246 to 250 of the Penal Code (fraud, fraud using computers, breach of trust, quasi fraud and extortion as well as attempts at these crimes).) 例文帳に追加

ホ.禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたこと(特に、刑法第246条から第250条まで(詐欺、電子計算機使用詐欺、背任、準詐欺、恐喝及びこれらの未遂)の罪に問われた場合に留意すること。)。 - 金融庁

E. Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto). (Particular attention should be paid to the case of an officer or employee being accused of committing crimes specified under Articles 246 to 250 of the Penal Code (fraud, fraud using computers, breach of trust, quasi fraud and extortion, as well as attempts at these crimes).) 例文帳に追加

ホ.禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたこと(特に、刑法第246条から第250条まで(詐欺、電子計算機使用詐欺、背任、準詐欺、 恐喝及びこれらの未遂)の罪に問われた場合に留意すること。)。 - 金融庁

例文

E. Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto). (Particular attention should be paid to the case of an officer or employee being accused of committing crimes specified under Articles 246 to 250 of the Penal Code (fraud, fraud using computers, breach of trust, quasi fraud and extortion, as well as attempts at these crimes).) 例文帳に追加

ホ.禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたこと(特に、刑法第246条から第250条まで(詐欺、電子計算機使用詐欺、背任、準詐欺、恐喝及びこれらの未遂)の罪に問われた場合に留意すること。) - 金融庁


例文

Under this condition, the HID host generates transmission data D3 based on plural pieces of status information(information including ON/OFF states of the Caps Lock key, the Num Lock key and the Scroll Lock key) and transmits the generated transmission data D3 to the code scanner.例文帳に追加

これを前提にして、HIDホストは、複数のステータス情報(Caps Lock、Num Lock及びScroll LockのON/OFF状態を含む情報)に基づいて送信データD3を生成し、該生成した送信データD3をコードスキャナに送信する。 - 特許庁

Spreading parts 102, 103 assign different spreading code to the specific type data output from the S/P converter 101 and perform spreading-processing under the control of the spreading control part 107.例文帳に追加

拡散部102、103は、拡散制御部107の制御の下、S/P変換部101から出力された特定種類のデータに対して、異なる拡散符号を割り当てて拡散処理を施す。 - 特許庁

A liquid crystal controller 43, under control of a sub-CPU 40, reads out the information corresponding to the error code transmitted from the main CPU 35 from the ROM 45 and displays it on a liquid crystal panel 28.例文帳に追加

液晶コントローラ43は、サブCPU40の制御下において、ROM45よりメインCPU35から伝送されたエラーコードに対応する表示情報を読み出して、液晶パネル28に表示させる。 - 特許庁

A cluster code CL_n-1 as a featured value relating to the pixel position under consideration of a target frame Fc is supplied to an ME memory part 121, and the candidate position information and candidate total number information of the moving vector is acquired.例文帳に追加

対象フレームFcの注目画素位置に係る特徴量としてのクラスコードCL_n-1をMEメモリ部121に供給し、動きベクトルの候補位置情報および候補総数情報を得る。 - 特許庁

例文

Then, the information processor collates a transfer condition stored in a code storage area with the KPI, and determines that the phase of the distribution goods is under change when the KPI satisfies the transfer condition (S1103).例文帳に追加

その後、情報処理装置は、コード記憶領域に格納された移行条件とKPIとを照合し、KPIが移行条件を満たす場合に、流通品のフェーズが変化下と判断する(S1103)。 - 特許庁

例文

5. Any address that is required to be furnished under the Act or these Regulations must be a complete mailing address and include the street name and number and the postal code when they exist. 例文帳に追加

第 5 条 法律又は本規則に基づいて提出する必要のある住所は,完全な郵便宛先であって,存在する 場合は街路名及び番地並びに郵便番号を含まなければならない。 - 特許庁

I am aware that MF Global Holdings, a major U.S. financial futures company, filed for the initiation of bankruptcy procedures under Chapter 11 of the U.S. Federal Bankruptcy Code, as was mentioned in the question. 例文帳に追加

今ご質問がございましたように、米国の金融先物大手でございますMFGlobal Holdingsが、アメリカの連邦破産法第11章に基づいて、破産手続の開始を申し立てたことは承知をいたしております。 - 金融庁

If the infringement has been committed intentionally and under aggravating circumstances, the penalty may increase to imprisonment of up to 1 year and 6 months, unless a heavier penalty is provided for by section 299b of the Penal Code. 例文帳に追加

侵害が故意にかつ加重状況下で犯された場合は,刑法典第299b条により更に重い刑罰が規定されていない限り,刑罰を1年6月までの拘禁に加重することができる。 - 特許庁

Where disputes under paragraph (1) arise in conjunction with the disputes referred to in Law 146/1914 or in Article 914 of the Civil Code, they may be heard by the competent multiple member Courts of First Instance. 例文帳に追加

(1)に基づく紛争が,1914年法律第146号又は民法第914条に規定される紛争と関連して発生した場合,所管の複数の第1審裁判所はこれについて口頭審理を行うことができる。 - 特許庁

If the infringement has been committed intentionally and under aggravating circumstances, the penalty may increase to imprisonment of up to 18 months, unless a heavier penalty is provided for by section 299b of the Penal Code. 例文帳に追加

侵害が故意に,かつ,加重事由下でなされたときは,刑罰は18月以下の拘禁に拡大することができる。ただし,刑法典第299b条により更に重い刑罰が定められている場合は,この限りでない。 - 特許庁

Where such person intentionally infringes a patent, he shall, unless the act is punishable as an industrial property right offence under Section 2 of Chapter 49 of the Penal Code, be liable to a fine for a violation of a patent right. 例文帳に追加

故意に特許を侵害する者は,刑法第49章第2条に定める工業所有権侵害の罪で処罰される場合を除いて,特許権の侵害に対する罰金を科せられる。 - 特許庁

Article 43 The provisions of the Civil Code concerning the calculation of the period of time shall apply mutatis mutandis to the calculation of the period of time prescribed in this Act or in Cabinet Orders and Ordinances of the Ministry of Health, Labour and Welfare under this Act. 例文帳に追加

第四十三条 この法律又はこの法律に基づく政令及び厚生労働省令に規定する期間の計算については、民法の期間の計算に関する規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 79-48 With regard to the application of the Penal Code and other penal provisions, Officers and employees of a Fund and members of the Council shall be deemed to be officials engaged in public service under laws and regulations. 例文帳に追加

第七十九条の四十八 基金の役員及び職員並びに審議会の委員は、刑法その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 (1) The court that would issue an order with regard to a motion to challenge shall issue an ex officio order of disqualification if it finds that a judge falls under any of the items of Article 20 of the Code. 例文帳に追加

第十二条 忌避の申立について決定をすべき裁判所は、法第二十条各号の一に該当する者があると認めるときは、職権で除斥の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69 When informing the accused of a case under public prosecution and hearing his/her statements related thereto pursuant to the provisions of Article 61 of the Code, the court shall have a court clerk be present. 例文帳に追加

第六十九条 法第六十一条の規定により被告人に対し被告事件を告げこれに関する陳述を聴く場合には、裁判所書記官を立ち会わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 196-2 Notice under the provisions of the second half of Article 290-2, paragraph (2) of the Code shall be given in writing; provided, however, that this shall not apply when there are unavoidable circumstances. 例文帳に追加

第百九十六条の二 法第二百九十条の二第二項後段の規定による通知は、書面でしなければならない。ただし、やむを得ない事情があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 217-32 Notice under the provisions of the second sentence of Article 316-33, paragraph (2) of the Code shall be given in writing; provided, however, that this shall not apply when there are unavoidable circumstances. 例文帳に追加

第二百十七条の三十二 法第三百十六条の三十三第二項後段の規定による通知は、書面でしなければならない。ただし、やむを得ない事情があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any support given by a person responsible for support prescribed by the Civil Code (Act No. 89 of 1954) and any assistance prescribed by any other Act shall be provided in precedence to public assistance under this Act. 例文帳に追加

2 民法(明治二十九年法律第八十九号)に定める扶養義務者の扶養及び他の法律に定める扶助は、すべてこの法律による保護に優先して行われるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Articles 338 (1) and (2) and 339 (grounds for retrial) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to a request for a retrial under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第三百三十八条第一項及び第二項並びに第三百三十九条(再審の事由)の規定は、前項の再審の請求に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Under paragraph 6 (Appeals against authorizations of the fair competition code) of the preceding Article, a person may only bring a complaint against a decision handed down by the Fair Trade Commission. 例文帳に追加

2 前条第六項(公正競争規約の認定等に対する不服申立て)の申立てをすることができる事項に関する訴えは、審決に対するものでなければ、提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To automatically set the optimal delay time (delay code) in a delay circuit which adjusts the setup and hold time of a data signal to be input, under actual operating conditions of a semiconductor device.例文帳に追加

入力されるデータ信号のセットアップ及びホールド時間を調整する遅延回路における最適な遅延時間(遅延コード)を、半導体装置の実際の動作条件下において自動的に設定する。 - 特許庁

(3) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to service of a written application for intervention under the provisions of paragraph (1) of Article 47 (Intervention as Independent Party) and paragraph (1) of Article 52 (Intervention as Co-Party) of the Code. 例文帳に追加

3 前項の規定は、法第四十七条(独立当事者参加)第一項及び第五十二条(共同訴訟参加)第一項の規定による参加の申出書の送達について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of paragraph (2) of Article 87 (Method of Explanation by Party under Provision of Article 167 of the Code) shall apply mutatis mutandis to cases where the explanation set forth in the preceding paragraph was provided orally on an appearance date. 例文帳に追加

2 第八十七条(法第百六十七条の規定による当事者の説明の方式)第二項の規定は、前項の説明が期日において口頭でされた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (2) of Article 99 (Offer of Evidence) and the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to a request under the provision of paragraph (1) of Article 222 (Procedure for Identifying Document) of the Code. 例文帳に追加

3 第九十九条(証拠の申出)第二項及び前二項の規定は、法第二百二十二条(文書の特定のための手続)第一項の規定による申出について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 108 (Self-Contract and Representation of both Parties) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) shall not apply to transactions as set forth in item (ii) of the preceding paragraph which have been approved under that paragraph. 例文帳に追加

2 民法(明治二十九年法律第八十九号)第百八条(自己契約及び双方代理)の規定は、前項の承認を受けた同項第二号の取引については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, it is unknown which official supervised Suebe and there is no record that shows Suebe became Tomobe (administrative officials), Shinabe and Zakko (groups of technicians), who belonged to a specific government official, under the Ritsuryo system (especially, Yoro Ritsuryo Code). 例文帳に追加

ただし、陶部が属していた伴部は明らかではなく、律令制(少なくても養老律令)の下で特定の官司に所属した伴部・品部・雑戸になったことを示す記録も存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Zakko refers to groups of technical experts mainly from handicraft industry, coming from shokugyobe (professional Be [groups of people who belonged to the Yamato Dynasty]) subordinated to specific government offices under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) of Japan before the Taika Reforms. 例文帳に追加

雑戸(ざっこ)とは、日本の律令制において特定の官司に隷属していた大化前代の職業部に由来する手工業を中心とした技術を持つ集団のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jishi Koeki refers to the exchange (buying and selling) of rice as a land tax that was collected from koden (fields administered directly by a ruler) by a provincial governor under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code); rice was exchanged for light commodities that were easier to carry and submit to the central government. 例文帳に追加

地子交易(じしこうえき)とは、律令制において国司が公田から得た地子稲を中央に上供する際に運搬に便利なように軽貨に交換(売買)すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the Japanese government applied pressure to the Court to try Tsuda under Article 116 of the Criminal Code, which demanded death penalty for acts against the Emperor, or members of the Imperial family. 例文帳に追加

そこで政府は事件を所轄する裁判官に対して旧刑法116条に規定する天皇や皇族に対して危害を与えたものに適用すべき大逆罪によって死刑を適用するよう働きかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Governmental regulations of Imperial Court in the medieval period was basically a succession of provisions of ryo (administrative code) in the system of the Japanese nation under the ritsuryo codes, and it seems that there was no profound structural change on the face. 例文帳に追加

中世の朝廷における官制は基本的には律令国家の令の規定を継承したものであり、表面上深刻な構造上の変化をなしていないように思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Kani junikai (12 grades of cap rank) of Prince Shotoku, a dress code for those who attended the Imperial Court was established, and this was followed by frequent sumptuary laws which were, at first, mainly aimed at nobles and government officials (especially those of low to medium rank). 例文帳に追加

聖徳太子の冠位十二階でも朝廷に出仕する者の服装規定が定められ、以後も度々奢侈禁止令が出されたが、当初はその対象は主に貴族・官人層であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each of marking locations lacks a marker or has the marker and the marker provides a binary code system for searching unique information on the healing abutment and the implant positioned under the abutment.例文帳に追加

マーキング箇所はマーカを欠いているか又は有するのいずれかであり、該マーカは、治療アバットメント及びその下に位置するインプラントについての特有の情報を検索するための二進コードシステムを提供する。 - 特許庁

Under the current tax code, dividends received from an overseas subsidiary may be taxed anew in Japan, leading companies to forego dividends.例文帳に追加

現行の税制においては、国内の資金需要がある際に海外子会社から配当を行おうとしても、新たに日本への納税が生じる場合があるために配当を断念せざるを得ない場合がある。 - 経済産業省

As supplementary information, we outline below the number of notifications made under the Standards Code and the TBT Agreement. Between 1980 and 2005 there were a total of 11,333 notifications, of which 939 were from Japan (see Figure 10-2).例文帳に追加

ここで、参考までにスタンダード・コード及びTBT 協定下における通報の現状をみると、1980年から2005年までに通報された件数は11,333件(うち日本からの通報は939件)にのぼっている(図表10―2)。 - 経済産業省

When the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) was inherited, it was adopted for training government officials and for academic research, and was taught in the Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) for the hikan (low-level bureaucrat) of Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial) as Myogyo-do (the study of Confucian classics). 例文帳に追加

律令制の継承に伴い、官吏養成及び学問研究として取り入れられ、式部省の被官の大学寮において、明経道として教授された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent mist of oily matter generated under a high temperature and dust from depositing on a light receiving and emitting element or a rotary code plate, when an encoder is rotated at a high speed, so as to provide a precise encoder unit.例文帳に追加

エンコーダの高速回転時、高温下で発生するミスト化した油性物質および粉塵が受発光素子や回転符号板に付着するのを防止し、高精度のエンコーダ装置を提供する。 - 特許庁

Article 7 The provision of Article 14 of the New Act shall apply to granting of credit referred to in Article 14 (1) of the New Act for which the director of the Bank obtains approval of the board of directors under Article 265 of the Commercial Code after the Effective Date, and the provisions then in force shall remain applicable to granting of credit for which the director of the Bank obtains approval of the board of directors under Article 265 of the Commercial Code on and before the Effective Date. 例文帳に追加

第七条 新法第十四条の規定は、施行日に銀行の取締役が商法第二百六十五条の規定による取締役会の承認を受ける新法第十四条第一項に規定する信用の供与について適用し、施行日前に商法第二百六十五条の規定による取締役会の承認を受けた当該信用の供与については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) Notwithstanding the provisions of Section 10 under Chapter III of the preceding Part, the provisions with regard to the sentenced persons under detention having the status as an unsentenced person in said Section shall apply mutatis mutandis to the visits and correspondence of the persons (limited to those having been executed the judicial decision of the court-ordered confinement during under detention pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure) detained in the execution of the court-ordered confinement in a detention facility pursuant to the provisions of paragraph (1) under Article 15 and paragraph (2) under Article 287 to the extent the provisions are not inconsistent with the nature thereof. 例文帳に追加

7 監置の裁判の執行のため第十五条第一項及び第二百八十七条第二項の規定により留置施設に留置されている者(刑事訴訟法の規定による勾留中に監置の裁判の執行を受けたものに限る。)の面会及び信書の発受については、前編第三章第十節の規定にかかわらず、その性質に反しない限り、同節中の未決拘禁者としての地位を有する被留置受刑者に関する規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 Any resolution adopted before the Effective Date, pursuant to any of the provisions of the Commercial Code or Act on Special Measures for the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to the Former Act, on the appointment of directors or company auditors, or any other matter by the general meeting of members (including the organ established in lieu of such meeting under Article 51, paragraph (1) of the Former Act) of a Mutual Company under the Former Act in existence at the time when this Act enters into force, except those specified in other Article of these Supplementary Provisions, shall be deemed as a resolution adopted pursuant to the corresponding provision of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to the Current Act on the date of the original resolution by the general meeting of members of a Mutual Company under the Current Act or the organ established under Article 51, paragraph (1) of the Former Act that shall be deemed as the General Meeting established under Article 42, paragraph (1) of the Current Act pursuant to the provision of Article 29 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加

第二十七条 この法律の施行の際現に存する旧法の規定による相互会社の社員総会(旧法第五十一条第一項に規定するこれに代わるべき機関を含む。)が旧法において準用する商法又は商法特例法の規定に基づいて施行日前にした取締役又は監査役の選任その他の事項に関する決議は、この附則に別段の定めがあるものを除き、当該決議があった日において、新法の規定による相互会社の社員総会又は附則第二十九条の規定により新法第四十二条第一項の総代会とみなされる旧法第五十一条第一項に規定する機関が新法において準用する商法の相当の規定に基づいてした決議とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The respective databases 11 to 15 of a product development database server 1 refers to a status flag table 10 according to the development code to see whether the status flag showing the completion of development is set for the concerned development code, and stratify data related to a product under development and data on a developed product.例文帳に追加

製品開発データベースサーバ1の各データベース11〜15は、状態フラグテーブル10を開発コードによって参照して、当該開発コードに対して開発完了を示す状態フラグがたっているかどうかをみて、開発中の製品に関するデータと開発完了した製品のデータとを層別する。 - 特許庁

(5) Objects to which the criminal act relates may be confiscated. Section 74a of the Criminal Code shall apply. Where the claims referred to in Section 140a are granted in proceedings under the provisions of the Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung) regarding compensation of the injured party (Sections 403 to 406c), the provisions on confiscation shall not be applied. 例文帳に追加

(5) 犯罪行為に関係する物品は没収することができる。刑法第 74a条が適用される。第 140a条にいう請求権が被侵害者の補償に関する刑事訴訟法の規定(第 403条から第 406c条まで)に基づく手続において認められた場合は,没収に関する規定は適用されない。 - 特許庁

This bar code symbol printed on a print object such as a label L includes key information, and actual data 2 such as personal information or commodity information including nondisclosure data encrypted and performed with bar code conversion by the key information, and the key information is printed with a print liquid allowing visual recognition only under ultraviolet rays.例文帳に追加

ラベルLなどの印刷対象物に印刷されるバーコードシンボルであって、鍵情報と、鍵情報によって暗号化されてバーコード変換された非公開データを含む商品情報や個人情報などの本データ2から成り、鍵情報を紫外線下においてのみ視認可能な印刷液で印刷した。 - 特許庁

When no variable display of the special figures on the LCD occurs for 30 sec under the continuous shooting state, the sub CPU determines one by lottery out of the five two-dimensional code image date stored in the sub RAM and the image of the two-dimensional code image data determined by the lottery is displayed for 5 sec on the LCD as a special favor image.例文帳に追加

連続発射状態であるときに、30秒間、LCDでの特別図柄の変動表示がなかった場合には、サブCPUは、サブRAMに記憶された5個の二次元コード画像データから1個を抽選して、抽選した二次元コード画像データの画像を、特典画像としてLCDに5秒表示する。 - 特許庁

An object code univocally provided for lot unit and a divided cultivation management code for identifying whether it is fallen under either of an origin of divided cultivation or a divided cultivation farmlands are attached to farmland data managed for every lot unit and farm data managed for every right unit such as a cultivation right, etc., respectively and stored in a same farmland master 131 in a common data structure.例文帳に追加

筆単位で管理する農地データと耕作権等の権利単位で管理する農地データに、筆単位で一意に与えられる物件コードと分耕元又は分耕先のいずれに該当するかを識別するための分耕管理コードとを付し、共通のデータ構造で同一の農地マスタ131に保持する。 - 特許庁

例文

The format conversion/meaning conversion part 4 of a data relay system 100B converts the intermediate expression code of conversion information stored in the data temporary storage part 3 into an inspection code to be analyzed by the system of the medical institution B of an output destination under control by the control part 2 by following the conversion rule stored in the conversion rule storage part 7.例文帳に追加

データ中継システム100Bのフォーマット変換・意味変換部4は、制御部2の制御に応じ、データ一時蓄積部3に記憶された変換情報の中間表現コードを、変換ルール蓄積部7に蓄積された変換ルールに従い、出力先の医療機関Bのシステムで解釈可能な検査コードに変換する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS