1016万例文収録!

「ごめん」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごめんの意味・解説 > ごめんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごめんを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1860



例文

第2検出器45は、荷物Wの搬送方向後面が荷大きさ検出器41によって検出される第2タイミングを得る。例文帳に追加

The second detector 45 obtains a second timing at which a carrying-direction rear surface of the load W is detected by the load size detector 41. - 特許庁

前記前面部11および前記後面部12のうち少なくとも一方に通気性を有するポケット7を設けた。例文帳に追加

A pocket 7 having gas permeability is provided at least one of the front surface part 11 and the rear surface part 12. - 特許庁

相互認証プロジェクトの枠組みは、実質的同等性の枠組みと、相互免除の枠組みの2段階からなっている。例文帳に追加

There are two structures for mutual accreditation projects: the Substantial Equivalence Framework and the Mutual Exemption Framework. - 経済産業省

「変な日本語でごめんなさい。でも英語もできません」「ちょっと、聞いてもいい?君は日本人?」「いいえ、宇宙人です」「あ、そういうことね!僕もキツネで、まだ人間の言葉を勉強してるところだから、その気持ち分かるよ!英語、やけに難しいしね~」例文帳に追加

"I am sorry for my odd Japanese. But I cannot speak English." "Hey, can I ask you something? Are you Japanese?" "No. I am an alien." "Ah, I gotcha! I'm a fox, and I'm still trying to learn human languages, so I get what you're going through. English is so friggin' hard, isn't it?" - Tatoeba例文

例文

太陽電池セル2の受光面側に透光性の保護面板6を配置した太陽電池モジュールにおいて、太陽電池セル2と保護面板6との間に透光性の緩衝材6として特定のポリウレタンゲル5を介在させた構成とする。例文帳に追加

In the solar cell module where a translucent protective face plate 6 is arranged on the light receiving surface side of a solar cell 2, a specific polyurethane gel 5 is interposed, as a cushioning material, between the solar cell 2 and the protective face plate 6. - 特許庁


例文

透光部材12として、発光素子14からの光を、その後面12bから入射させてその前面12aで内面反射させた後、その後面12bで再度内面反射させてその前面12aから出射させる構成とする。例文帳に追加

The translucent member 12 is configured to receive the light from the light emitting element 14 from its rear face 12b and internally reflect it on its front face 12a, and then again internally reflect it on the rear face 12b and emit it from the front face 12a. - 特許庁

被保護面に貼付けられる保護フィルム11において、この保護フィルム11を、フィルム主体12と、このフィルム主体12の裏面に設けられ、被保護面にフィルム主体12を貼付かせる粘着部13とから構成する。例文帳に追加

This protection film 11 for attaching on a surface to be protected is composed of a film main body 12 and a pressure-sensitive adhesion part 13 to make the film main body 12 attached on the surface to be protected and disposed on the rear surface of the film main body 12. - 特許庁

化粧蹴込板10を、その後面10aが踏板6の突出段鼻部9の垂直後面9aと面一又はほぼ面一となるように、4本のスペーサー材11(例えば、角材等からなる)を介して蹴込板8に張り付ける。例文帳に追加

A dressing riser 10 is stuck on a riser 8 through four pieces of spacer materials 11 (for example, made of a square material, etc.), so that its back surface 10a is flush with or roughly flash with a vertical back surface 9a of a projected step nose part 9 of a footboard 6. - 特許庁

ひだ無し片底貼袋1において、内層袋2の底部2’を該内層袋2の内部に押込み、該押込部の外側前後面を上記片底1’の上部内側前後面に貼着3,3してなるひだ無し片底貼袋における底部構造。例文帳に追加

The bottom structure of the one-side bottom glued bag 1 is formed by pressing a bottom part 2' of an inner layer bag 2 into the inside of the inner layer bag 2, and gluing 3, 3 the front and rear external faces of the pressed portion on the front and rear internal faces of an upper section of the one-side bottom 1'. - 特許庁

例文

一対の近位部側前後面(16、17)の各面と一対の遠位部側前後面(18、19)の各面とを区画する一対の境界線(20、21)には、内側から外側に向かって延びるとともに、軸方向と垂直な方向に対して傾く方向に延びる部分が含まれている。例文帳に追加

A pair of border lines (20, 21) partitions each surface of the pair of front and rear surfaces (16, 17) at the proximal side and the pair of front and rear surfaces (18, 19) at the distal side and elongates from the inside to the outside, and includes an elongating part to the direction inclined in a vertical direction to the axial direction. - 特許庁

例文

ホルダ本体10Aの前後面には、MT型光コネクタ2に接続された光ケーブル1を引き出すための切欠部11が設けられ、前後面の内壁には収納されたMT型光コネクタ2を圧接して固定接続させるバネ12が設けられている。例文帳に追加

The front and rear faces of the holder body 10A are provided with a notched part 11 for drawing out an optical cable 1 connected to the MT-type optical connector 2, and the inner wall of the front and rear faces are provided with a spring 12 fixed and, connected by pressure contacting the MT-type optical connector 2 stored. - 特許庁

本発明のレンズ13は,有効部20と,有効部20の周囲に設けられるとともに,前後面の少なくとも一方が軸方向と交差する平面であるコバ部21と,コバ部21の周囲に設けられ,前後面の一方が軸方向と交差する平面であり,外側ほど薄いリブ部22とを有する。例文帳に追加

The lens 13 includes: an effective section 20; an edge section 21 formed around the effective section 20 and having at least a front or back flat face intersecting its axial direction; and a thin rib section 22 formed around the edge section 21 and having a front or back flat face intersecting the axial direction. - 特許庁

これによって、引き戸5面に乗客が手を触れた状態で戸開しても、乗客の指先が低摩擦性被覆層17を滑って、側縁部4と引き戸5面との隙間に引き込まれる不具合を、簡易な装置構成により予防的に防止する。例文帳に追加

Thereby, even if the door is opened in such state that the passenger's hand touches to the sliding door 5 surface, such inconvenience that the finger of the passenger is drawn into the clearance between the side edge 4 and sliding door 5 surface by slipping the low frictional cover layer 17 is prevented preventively by a simple device constitution. - 特許庁

本マスクを装着するに際しては、マスク前面部1が人の顔前面を覆い、かつ前記マスク後面部2が人のあご面を覆うとともに、両マスク側面部3,3が人の顔側面に沿いながら頭部の頂上付近で結ばれる。例文帳に追加

When putting on the mask, the mask front surface part 1 covers the face front surface of the person, the mask rear surface part 2 covers the chin surface of the person and both mask side face parts 3 are tied near the peak of the head part while being along the face side face of the person. - 特許庁

被検査レンズの厚み、前後面曲率半径を演算する手段を付加することにより、レンズの各測定位置での光学情報(屈折率をもとにした)と形状情報(厚み、前後面曲率半径)を合成した指標からより詳しいレンズの情報を得る。例文帳に追加

To provide a shape sensing lens meter with a means for calculating thickness of tested lens and longitudinal dimension curvature radius added, which enables prescription of more suitable glasses by obtaining more detailed lens data from the index comprising optical information based on refractive index and geometry information (thickness, longitudinal dimension curvature radius) on each measuring point of the lens. - 特許庁

防護ネット9は、空気吹出口8を覆う防護面の周囲に、ハウジング4の固定部4aに対向する固定しろが設定され、この固定しろが防護面に対しほぼ直角に折り曲げて設けられ、ビス等により固定部4aに固定されている。例文帳に追加

A fixing allowance of the protective net 9 facing the fixed part 4a of the housing 4 is provided around a protective surface for covering the air outlet 8, bent substantially rectangularly to the protective surface, and fixed to the fixed part 4a by screws or the like. - 特許庁

ラッゲージドア後面1bの上端部から上後方へ向けて突出したリヤスポイラ後面2bにおける少なくともハイマウントストップランプ5の上方領域に、ラッゲージドアの開放状態で後方を向く形状の反射面12を形成する。例文帳に追加

A reflection face 12 of a shape directed to a rearward direction in an opened condition of a luggage door is fonned at least in an upper area of a high-mount stop lamp 5 in a rear spoiler rear face 2b projected from an upper end part of a luggage door rear face 1b toward an upward rear direction. - 特許庁

コルゲートフィンとチューブから成るラジーエータなどの熱交換器本体のコア部6の通風後面を塞がずに、当該コア部を流通してきた風を逃がすことができるようにファンの取付座33をコア部の通風後面から離間させて取り付ける。例文帳に追加

A mounting seat 33 of a fan is mounted by separating from a ventilating rear surface of a core part so that air distributed in the core part can be released, without blocking the ventilating rear surface of the core part 6 of a heat exchanger body such as a radiator formed of a corrugated fin and a tube. - 特許庁

本発明の光学プリズムPRでは、光束の有効部分を反射させる反射シート11を、自由曲面である第5面S5に配設させるための位置(配設基準位置)を定めた第1印M1が、第5面S5上に設けられるようになっている。例文帳に追加

In an optical prism PR of this invention, a first mark M1, which defines the position (an arrangement reference position) to arrange a reflection sheet 11 that reflects the effective portion of a luminous flux on a freely curved fifth surface S5, is arranged on the fifth surface S5. - 特許庁

チャンバ形成部材を成形するブロー成形型のパーティングラインPLが、車両前面部31、車両前面部31と他の面との境界部位、車両後面部32、及び、車両後面部32と他の面との境界部位のうち少なくとも何れかに位置するようにブロー成形する。例文帳に追加

The blow molding of a chamber molded member is so performed that a blow-molding die parting line PL forming the chamber forming member is positioned at at least either one of a vehicle front surface part 31, the boundary portion between the vehicle front surface part 31 and the other surface, a vehicle rear surface part 32, and a boundary portion between the vehicle rear surface part 32 and the other surface. - 特許庁

本発明は、炎を受ける受炎面S1から、受炎面S1と反対側の保護面S2への炎及び熱の伝播を抑制する防災シートにおいて、より過酷な条件で、受炎面S1が炎に晒されても、保護面S2の温度上昇を抑制する技術を得ることを目的とする。例文帳に追加

To provide a technique which enables the restriction of a rise in the temperature of a protective surface S2 even when a flame receiving surface S1 is exposed to flame under any severer conditions in a disaster prevention sheet which restricts the propagation of flame and heat to the protective surface S2 on the side opposite to the flame receiving surface S1 from the flame receiving surface S1 subject to the flame. - 特許庁

各種材料からなる被保護面からの剥離の際に、粘着層が基材層から分離して、被保護面に残存することが防止され、これにより剥離後の拭き取り・清浄が不要となるばかりか、再貼り付けする際の粘着性の保持を良好にすることができる柔軟性保護フィルムを提供すること。例文帳に追加

To provide a flexible protective film preventing the adhesive layer from being separated from the substrate layer and left on the to-be-protected surface, thereby not only saving wiping off or cleaning the surface after peeling but also affording favorable adhesion retention in sticking again. - 特許庁

また、基本コンセプトは同社独自のノウハウのもので、学力だけを追求せず、「ありがとう」、「ごめんなさい」、「お片付け」などの人格形成や習慣づけ、共働きの多い家庭に配慮した「親子とのコミュニケーション」を取り入れている。例文帳に追加

The basic concept is based on its own know-how, which is not only to pursue academic skills but also to incorporate themes related to child’s personality formation and good habits such asthank you,” “I’m sorry,” “putting things away,” as well as “parent-child communicationconsidering two-income families. - 経済産業省

上記課題を解決すべく、本発明の請求項1に記載の発明は、背板の前後面に、縦方向に延びる多数の溝を横方向に連続して形成するとともに、隣り合う前記溝の深さがそれぞれ異なることを特徴とし、さらには、前記各溝が、背板の前後面において、深い溝と浅い溝とを交互に並べて形成されることを特徴とする、椅子である。例文帳に追加

In order to solve the problem, in the chair, many grooves which extend in the vertical direction are continuously formed in the horizontal direction on the front and rear surface of the back plate, and depth of the adjacent grooves is different from each other, furthermore, each groove is formed by alternately arranging deep grooves and shallow grooves on the front and rear surface of the back plate. - 特許庁

Al/Zn/Zn_2Mgの三元共晶組織を含むめっき層を有し、かつ前記めっき層の表面において、Al相は5〜45面積%であり、Zn相は50〜80面積%であり、Zn_2Mg相は5〜25面積%である溶融Zn−Al−Mg合金めっき鋼板を準備する。例文帳に追加

A hot dip Zn-Al-Mg alloy plated steel sheet having a plating layer including a three component eutectic structure of Al/Zn/Zn_2Mg, and, in the surface of the plating layer, the ratio of the Al phase is 5 to 45 area%, the ratio of the Zn phase is 50 to 80 area% and the ratio of the Zn_2Mg phase is 5 to 25 area% is prepared. - 特許庁

硫化水素ガスを吸収する吸収材を内臓した吸収缶を一側に着脱自在に取り付け、他側に開口部を有する保護面体と、該保護面体に連結した半導体ニオイセンサーとを具備し、前記半導体ニオイセンサーにより前記吸収缶の交換時期を報知するように構成した呼吸用保護マスク。例文帳に追加

This protective mask for the respiration is provided with a protective face body detachably attached with the absorbing can which incorporates an absorbent material absorbing hydrogen sulfide gas to its one side and an opening part in the other side, and a semiconductor odor sensor connected to the protective face body; and is so constituted as to notify the exchange time of the absorbing can by the semiconductor odor sensor. - 特許庁

被保護面から保護フィルムを剥離する際に保護フィルムの伸びが実質的にないか、あるいは非常に小さく、この結果、保護面に微少な糊残りをも発生させることの無い保護フィルムであって、保護フィルム成形後に該フィルムをロール状で保管した場合に、セパレータを有さずともロール解反性に優れた保護フィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a protective film causing essentially no or extremely small elongation of the protective film in the case of peeling the protective film from a protecting object and, accordingly, not leaving a slightest amount of an adhesive on the protecting surface, and exhibiting excellent unwinding performance of a roll without using a separator in the case of storing the film in the form of a roll after forming the protective film. - 特許庁

表面を氏名、住所、身分等の印刷面1aとし、裏面を粘着シート2の粘着面2aの保護面1bとした名刺本体1と、前記保護面1bに粘着面2aにおいて張り付けた粘着シート2とよりなる名刺M_1 であって、前記粘着シート2は、その一部が、あらかじめ設けた開環状の切り抜き線3,4において、剥離可能となっていることを特徴とする名刺。例文帳に追加

A part of the adhesive sheet 2 is made releasable in the previously provided perforated lines 3, 4 having an opened annular shape. - 特許庁

内レール10の略上端部及び外レール11間には、遊技球発射装置Uにより発射された遊技球Bが遊技盤5面上の遊技領域に放出される出口部が設けられ、遊技球Bは該出口部から遊技盤5の上部に案内された後、遊技盤5面に沿って落下する。例文帳に追加

An exit part through which a discharged game ball B discharged by a game ball discharger is discharged to a game area of the game board 5 is equipped between almost the upper end part of an inside rail 10 and an outside rail 11, and a game ball B is guided from the exit part to the upper part of the game board 5 and then dropped along the game board 5 face. - 特許庁

反応性スパッタリング法により、基材5面上に薄膜を形成する方法において、Nbを主成分とするスパッタリングターゲット3bとAlを主成分とするスパッタリングターゲット3aをそれぞれ1枚以上用いて、該反応性スパッタリング法を行い、2種の該スパッタリングターゲット由来の成分を該基材5面上に同時に成膜することを特徴とする薄膜の形成方法。例文帳に追加

A method for depositing a thin film on a surface of a base material 5 by the reactive sputtering method uses one or more sputtering targets 3b containing Nb as a principal element and one or more sputtering targets 3a containing Al as a principal element for reactive sputtering to simultaneously deposit films of the components derived from two kinds of sputtering targets on the surface of the base material 5. - 特許庁

来月東京にいらっしゃると伺いました。ご滞在中にご面会ができたらと思っております。我々のオフィスにお越しいただければ、新店舗に最適のいくつかの場所へ車でご案内いたしたいと思います。例文帳に追加

We've heard you are going to visit Tokyo next month. We would like to have a meeting with you some time during your stay. If it is possible for you to visit our office, we would like to show you some recommended sites for your new shop by car. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

来月東京にいらっしゃると伺いました。ご滞在中にご面会ができたらと思っております。我々のオフィスにお越しいただければ、新店舗に最適のいくつかの場所へ車でご案内いたしたいと思います。例文帳に追加

We've heard you are going to visit Tokyo next month. We would like to have a meeting with you some time during your stay. If it is possible for you to visit our office, we would like to show you some recommended sites for your new shop by car. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

ご面会してくださるとのご親切なお申し出、まことにありがとうございます。しかしながら、すでにスケジュールが埋まっており、今回御社へうかがうことができそうにございません。例文帳に追加

Thank you very much for your kind offer to have a meeting with us. However, we already have a full schedule and it seems it will be impossible to visit your office this time. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

五 面会すること(弁護人等と面会する場合及び被告人若しくは被疑者としての権利の保護又は訴訟の準備その他の権利の保護に必要と認められる場合を除く。)。例文帳に追加

(v) To receive visits (except cases where he/she receives a visit from a defense counsel, etc., and where it is deemed necessary for the protection of the rights of defendant or suspect, or for the protection of rights such as to make arrangements for a lawsuit);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 支払われた賃金額の百分の十・五(免税事業者にあつては、百分の十・二)に相当する額(次号及び第三号の場合を除く。)例文帳に追加

(i) The amount equivalent to ten-point-five hundredths (10.5/100) (or ten-point-two hundredths (10.2/100) in case of a tax-exempt service provider) of the wages paid (excluding the cases listed in the following Item and in Item (iii))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 免許を受けた日から六月以内に取引所金融商品市場を開設しなかつたとき(やむを得ない理由がある場合において、あらかじめ内閣総理大臣の承認を受けた場合を除く。)。例文帳に追加

(v) when a Financial Instruments Exchange has not established the Financial Instruments Exchange Market within six months from the date of receipt of the license (excluding cases where there is any compelling reason, and where the approval thereon has been obtained from the Prime Minister in advance).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 免許申請者の取締役、会計参与、監査役又は執行役のうちに第八十二条第二項第三号イ、ロ又はホのいずれかに該当する者のある会社であるとき。例文帳に追加

(v) when the applicant for a license is a company which has a person falling under any of (a), (b) and (e) of Article 82(2)(iii) among its directors, accounting advisors, company auditors or executive officers; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 免許試験の受験資格、試験科目及び受験手続並びに教習の受講手続その他免許試験の実施について必要な事項は、厚生労働省令で定める。例文帳に追加

(5) The qualification for applicants, the subjects of the examination, the procedure of application for the license examination and the practical training, and other necessary matters for conducting the license examination, shall be provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

"基本多言語面(BasicMultilingualPlane)"またはBMPとも呼ばれている最初のplaneには、使うであろうすべての文字が含まれているので、多くの人はUnicodeは16bit文字コードセットだと間違った想定をしてしまいがちです。例文帳に追加

As the first plane, aka. "Basic Multilingual Plane" or BMP,contains almost everything you will ever use, many have made the wrongassumption that Unicode was a 16-bit character set.  - Gentoo Linux

Unicode 文字はすべてこの方法でエンコードできますが、Python が 16-bit コード単位を扱うようにコンパイルされている(デフォルトの設定です) 場合、基本多言語面 (Basic Multilingual Plane, BMP) 外の文字はサロゲートペア (surrogate pair) を使ってエンコードすることになります。例文帳に追加

Any Unicode character can be encoded this way, but characters outside the Basic Multilingual Plane (BMP) will be encoded using a surrogate pair if Python is compiled to use 16-bit code units (the default). - Python

特に本願寺教団では法主が世襲して宗教的権威を誇り、門徒の喜捨を集め、「後生御免」という一種の免状発行権を独占したという点で家元制度に近いものとだと考えられる。例文帳に追加

In particular, Hongan-ji school is thought to bear a resemblance to the iemoto system, in that hoshu with hereditary religious authority collects almsgiving by monto and has the exclusive right to issue a kind of certificate called a 'goshogomen' (permission for happiness in the next life).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸・北町奉行の回り方同心が、将軍の御成先でも袴を着用しなくてよい「御成先御免」の着流しを着ていた事で知られる(彼らにのみ許されていた特権である)。例文帳に追加

Mawarikata-doshin (patrolling police constables) of Edo Kitamatchi-bugyo (one of two town magistrates) are known to have worn kinagashi of "Onarisaki-gomen" which exempted them from putting on hakama at the place Shogun visited (this was the privilege granted only to them.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも観世大夫は、江戸幕府によって太夫一代一度限り許される勧進能を行う特権を持ち、これを「一世一代能」、「一代能」、「御免能」と称した。例文帳に追加

Among them, the tayu of the Kanze school was the only performer who was allowed to have a special kanjin-Noh performance by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) which could have only once in his lifetime, and this kanjin-Noh performance was called 'Isse Ichidai Noh' (literally, "a Noh play of one's lifetime"), 'Ichidai Noh' (literally, "one generation Noh"), or 'Gomen Noh' (literally, "approved Noh").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して日本の切捨御免には支配階層である武士の名誉と威厳を守る事によって武士を頂点とした当時の社会秩序が防衛されると考えられた。例文帳に追加

On the other hand, it was considered that helping to protect warriors' honor and dignity by Japanese Kirisutegomen kept the social order, of which warriors were at the top.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、他領の領民に対する危害行為は、たとえ正当防衛である切捨御免の結果であったとしても、その領民が属する封建領主への敵対的行為とされる恐れがあった。例文帳に追加

Any harmful deed toward a person of another domain could be regarded as hostile behavior to the suzerain to whom the killed person belonged, even if it was the result of Kirisute gomen, justifiable defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため諸藩は江戸在勤者に対し、直接切捨御免には言及していないものの『町民とトラブルを起こさずにくれぐれも自重すべき』旨の訓令をたびたび発した記録が残っている。例文帳に追加

Because of this, it was recorded in many domains that official directives saying "You should respect yourself not to have trouble with townsmen," were issued many times, without directly mentioning Kirisutegomen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し家来に対する管理能力に問題があるとみなされ「家中不取締」として御役御免や閉門といった処分をうけることもあった。例文帳に追加

However, when a lord was considered to have some problems in his ability to manage his vassals, he was sometimes regarded as 'unable to control his house' and given such punishment as retirement or house confinement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、是なりにて幕兵東帰せし時は、きっと朝廷へ申上げすぐさま冤罪は朝廷より御免に相成り候都合にきっと尽力との事例文帳に追加

Article 4 : When the war ends in stalemate and bakufu returns to the Kanto region, the Satsuma Domain shall definitely appeal to the Imperial Court to clear up the false charge of being the enemy of the emperor, which was imposed on Choshu on the occasion of Coup on August 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この名主、庄屋は昔から土地を所有している有力農民や土着した武士の末裔などがなる場合が多く、苗字帯刀あるいは諸役御免の特権を持つ者や郷士に列せられるものも多かった。例文帳に追加

The above-mentioned headmen (nanushi or shoya) were often rich farmers who had owned their own land for a long time, or descendants of samurai who had settled there, and many of them were privileged to adopt a surname and wear a sword and excused from various levies and taxes as well as titled as country samurai (goshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

有限体積法により数値解析を行う数値解析装置において、四面体セルと六面体セルと五面体セルの自由な組み合わせを用いて作成した初期格子データを用いる。例文帳に追加

In this numerical analysis device for performing a numerical analysis by finite volume method, initial lattice data formed by using a free combination of tetrahedron cell, hexahedron cell and pentahedron cell are used. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS