小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英語表現辞典 > 日本ではありがちなことだの英語・英訳 

日本ではありがちなことだの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 It is common in Japan


Weblio英語表現辞典での「日本ではありがちなことだ」の英訳

日本ではありがちなことだ


「日本ではありがちなことだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30



例文

うち、レポ取引の市場規模(残高)は、81兆円(平成 21年 10月末残、日本証券業協会統計)であり、コール市場の残高が 16兆円(平成 21年 10月末残、日本銀行統計)であることに比しても、レポ取引は、我が国の短期金融市場における金融機関の主要な資金調達手段としての位置付けを有している。例文帳に追加

These figures illustrate that repos are positioned as a major means of financing by financial institutions in Japan’s short-term money market.発音を聞く  - 金融庁

前代との大きな相違は、日本列島の文化が外来の文化や技術の影響を受けるようになったことあり、稲作農耕と金属器が中国大陸からもたらされ、文化は新たな時代に入った。例文帳に追加

What differed greatly from the previous period was that Japanese culture became influenced by foreign culture and technology, and rice growing and metal artifacts, both from China, led Japanese culture to a new age.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先ほどIFRSの絡みで、質問と大臣の回答が、ちょっとかみ合っていなかったように感じるのですけれども、質問した方がおっしゃったのは、これによって国際的な発言力が低下するおそれがあり、IFRS策定の中に日本の会計基準、日本の事情というものが盛り込まれなくなってくる可能性があるということなのですけれども、その辺のところについて、大臣のご認識はいかがなのでしょうか。例文帳に追加

Your reply to the previous question concerning IFRS was apparently somewhat beside the point. What the questioner mentioned was the possibility that due to a weakening of Japan's say in the international community, Japan's circumstances may not be taken into consideration when IFRS is worked out. What is your view on that?発音を聞く  - 金融庁

日本の伝統的工芸品第1号として登録された南部鉄器は、国内の消費者には見慣れられてきたことあり、黒くて重いといった印象を持たれがちだが、海外では、鋳肌の細かな意匠等、素材の魅力を活かす独自の鋳造技術が高く評価されている。例文帳に追加

Nambu ironware, which was the first traditional handicraft to be registered in Japan, has become very familiar to domestic consumers, and tends to give the impression of being black and heavy. Overseas, however, the refined design of the casting surface and unique casting techniques that highlight the attractiveness of the material are highly valued.発音を聞く  - 経済産業省

日本振興銀行の件で、概算払いが近くあるという観測もあります。率も30(%)弱というような観測もありますが、いずれにせよ、かなり1,000万(円)超の預金がカットされるということは避けられない見通しだと思います。これについてのお考えというかご所感をお願いします。例文帳に追加

On the case involving the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko), there is speculation that there will be provisional payback to be made in the near future, and that the rate of payment will be just under 30 percent. In any case, dramatic cuts in deposits exceeding 10 million yen are expected to be inevitable. What are your thoughts and views on this?発音を聞く  - 金融庁

なお3週間ぐらい前に、二階大臣にGMがチャプター・イレブン(連邦破産法第11条)に行った場合には日本の部品供給メーカーはどうなるのかということをお伺いしましたら、二階大臣からは、もちろん売掛金債権はあるけれども、会社の規模に比べて大きいものではないので、損害は被るけれども何とか各社でしのげる額だというお答えがありましたので、日本のメーカーに対する影響はありますけれども、僅かで済んでいるというのが現状だと思っています。例文帳に追加

When I asked Minister (for economy, trade and industry) Nikai about three weeks ago what would happen to Japanese parts manufacturers supplying parts to GM if GM filed for Chapter 11 bankruptcy procedures, he replied that the amount of account receivables owed to them are not large relative to their company sizes and that although they would incur losses, they could cope with the situation on their own. Therefore, I think that although Japanese manufactures have been affected, the impact remains minor.発音を聞く  - 金融庁

例文

本来、僧侶になるには、仏教教団の10名の先輩構成員(三師七証)の承認があり、戒律を護る事を誓えば誰にでもなれるものであったが、中国や日本に於いては、労働、納税、兵役を免除されていたため、僧侶になる者が続出し、国家の財政を脅かす事態となった。例文帳に追加

Originally, everyone could become a priest if he had the approval of ten senior members of Buddhist society (sanshi-shichisho (three leaders and seven witnesses) and an oath to obey religious precepts, but because they were exempted from labors, tax payments, and military service in China and in Japan, many people became priests one after the other and developed into a situation threatening the national finances.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「日本ではありがちなことだ」に類似した例文

日本ではありがちなことだ

例文

That is normal in Japan.

例文

That is the common occurrence in Japan.

例文

That is a fad in Japan.

例文

It is expensive to live in Japan.

例文

This belief is prevalent in Japan.

例文

That isn't the case in Japan.

例文

It's morning in Japan now.

例文

That is popular in Japan.

例文

It is expensive to live in Japan.

例文

What is happening in Japan now?

例文

That's only in Japan.

19

日本では月給です。

例文

In Japan, we are paid by the month.

例文

The Japanese language has honorific expressions.

24

フグ日本珍味だ。

例文

Blowfish is a delicacy in Japan.

例文

The same is true of Japan.

27

日本でも見つけるのが難しいです。

例文

It is hard to find even in Japan.

例文

I think food is expensive in Japan.

例文

Many Japanese reside in Shanghai.

30

日本には産物たくさんある

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「日本ではありがちなことだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30



例文

これも証券業界だけじゃなくて、私はかねがねいろいろ言っているのだから、日本経済を活性化していくにはどうしたらいいかという、それをマニフェストを実現していくということ、その中に内需を拡大していける方策もありますけれども、大胆にそれをやっていかないと、今年の暮れから来年にかけて民間の内需だけで、それで日本経済がもっていくのかという心配があると。やはり政府が直接内需の創出をしていくという努力をやっていく必要があるのではないかと、今のうちから。例文帳に追加

This is not a matter that concerns only the securities industry. I have been talking about measures to invigorate the Japanese economy. Unless we boldly implement such measures, unless we implement our manifesto, including measures to expand domestic demand, it is doubtful whether the Japanese economy can be sustained by private-sector demand alone late this year through next year. I think that it is necessary for the government to start making efforts now to directly create domestic demand.発音を聞く  - 金融庁

笙の名手だったが、父時平の早世で藤原氏の嫡流が叔父の藤原忠平に移ったため、大納言に出世したのは930年(延長(日本)8年)12月の事であり、忠平や従兄弟の藤原実頼、藤原師輔に比べやや遅れた。例文帳に追加

He was a master of Sho (Japanese flute) and assigned to Dainagon (chief councilor of state) on December 930, which was a little later than FUJIWARA no Tadahira, his uncle, and FUJIWARA no Saneyori and FUJIWARA no Morosuke, his cousins, because his father Tokihira died early and Tadahira succeeded the family estates.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本振興銀行は、かつて中小企業金融を行うためにスコアリングモデルを採用していて、かなり初期段階でやめているわけですけれども、金融庁も一時期はスコアリングモデルを推進をしていたこともあったかと思うのですが、今金融庁が中小企業金融のあるべき姿、中小企業に対する融資のあり方について何かお考えがあれば大臣に教えていただきたいのですけれども。例文帳に追加

The Incubator Bank of Japan once applied a scoring model to provide financing for small and medium-sized enterprises but stopped using it at a quite early stage. I believe that the FSA was also promoting the use of a scoring model (at one point). If you currently have any idea about what a desirable form of SME financing should be, please fill us in.発音を聞く  - 金融庁

結果的には上記提案どおりであったが、両統迭立の約束自体が極めて不確実な状態のまま大覚寺統傍系の後醍醐が即位したことは、後醍醐が父後宇多の遺志に従わずに自分の子孫に皇位を継承させようとしたことあり、南北朝時代(日本)の両統並立に繋がっていった。例文帳に追加

The above proposal was achieved, but the enthronement of Godaigo, who was in the collateral line of Daikakuji-to, without a definite agreement on alternate succession led to the concurrent succession in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), where Godaigo attempted to make his descendant succeed to the throne irrespective of the wishes of his father Gouda.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先週、イギリスのFSA(金融サービス機構)のターナー会長が来日されて、長官と会談されていると思いますが、長官からその概要と、特に最近自己資本規制の関係でいろいろ国際的な議論がありますが、日本の金融庁としてターナー会長に主張したことというか、お話しになったことを教えていただけますでしょうか例文帳に追加

Last week, British FSA (Financial Services Authority) Chairman Turner visited Japan and held talks with you. Could you tell us about the key points of what you discussed with him and what you told Chairman Turner about Japan's stance on the recent international debate about the capital adequacy ratio requirement発音を聞く  - 金融庁

預金者1人当たり元本1,000万円までとその利子だけが保護されるという、いわゆるペイオフの初適用となると思います。この日本振興銀行は特有の事情があるということではありますけれども、こうしたペイオフ初適用が地銀や信金、信組など他の金融機関に与える影響については、どのようにご覧になっているでしょうか。例文帳に追加

This will likely be the first case to tap the so-called payoff program in which only a maximum principal of 10 million yen, plus its interest, is protected per depositor. While the case of the Incubator Bank of Japan supposedly is based on singular circumstances, how do you view the impact that the first use of the payoff program may have on other financial institutions, including regional banks, shinkin banks and credit associations?発音を聞く  - 金融庁

諸外国の実態についても、必要に応じて調査ミッションの派遣なども考えられているところであり、会計基準というのは経済の基本でございまして、単なる技術的な論議に限定することなく、やはり私は、国際会計基準というのは経済、あるいはただ一経理の技術的な問題ではなく、極めて大きな経済の基本であると私は思っておりまして、そういった意味でより広く、非上場企業、中小企業も含めた多様な企業の経済活動や、それから当然、企業でございますから税制、会社法、日本の税制と会計につきましては、もうご存じだと思いますが、シャウプさんというのが戦後、GHQで来まして、日本の場合は非常に会計と税制とが近いというわけでございまして、アメリカは税会一致と日本のものを申しますが、アメリカの場合は会計法と税制は非常に離れておりますけれども、そういった意味で日本の場合は、この会計法と税法とは基本的に非常に近い関係にあるわけでございますし、ヨーロッパもどちらかというと、税制と会計は近い関係にあるわけでございますが、アメリカは非常に離れております。例文帳に追加

There are plans to dispatch survey teams to study the situation in other countries if necessary. Accounting standards constitute a basic element of the economy, so this debate should not be limited to technical matters. Accounting standards constitute a basic element of the economy, so this debate should not be limited to technical matters. In that sense, this concerns economic activities of diverse companies, including unlisted companies and small and medium-size enterprises (SMEs). In that sense, this concerns economic activities of diverse companies, including unlisted companies and small and medium-size enterprises (SMEs). As for Japans tax and accounting systems, a man named Shoup came to Japan after World War II (to make recommendations concerning the Japanese tax system) on behalf of the GHQ (General Headquarters) of the occupying forces, as you may know. In Japan, accounting and tax systems are closely related to each other, while in the United States, they are very separate. In Japan, accounting and tax laws are very closely related to each other. In Europe, too, tax and accounting systems are closely related to each other. But they are very separate in the United States.発音を聞く  - 金融庁

例文

だが、日本のこの要求はこの列強間の「暗黙の了解」を破棄するものであり、更に清朝が直隷と渤海_(海域)を挟んで向かい合った遼東半島を失う事でその政治的権威が失墜して国内の政情が不安定になるような事態の発生は、各国の対中国政策を根底から揺るがせるものであった。例文帳に追加

Therefore, the Japan's demand for the Liaodong Peninsula broke the 'tacit agreement' among the world powers and also influenced the policy of each country toward China, because if the Qing Dynasty lost the Liaodong Peninsula which was located on the opposite side of the Choku-rei region across Bokkai (marine area), Qing's political power would fall, which might result in a precarious political situation of China.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「日本ではありがちなことだ」の英訳に関連した単語・英語表現

日本ではありがちなことだのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS