1016万例文収録!

「"いとや"」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "いとや"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"いとや"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 967



例文

薬剤が吐出される吐出口1aと、薬剤を吐出口1aから吐出するためのエネルギーを発生させる素子1bとからなる薬剤吐出部1に、薬剤を収容する薬剤収容部2が連結している。例文帳に追加

A drug containing unit 2 containing drug is connected to a drug ejecting section 1 comprising an ejection port 1a from which the drug is ejected and an element 1b which generates energy for ejecting the drug from the ejection port 1a. - 特許庁

加圧された気体と薬液を混合し、ミストを形成する2流体ノズルを用いて、パターン形成された基板にミストを吐出する処理を行うことで、基板上のパーティクルを除去することができる。例文帳に追加

It is possible to remove particles on the substrate by discharging a mist on the patterned substrate by use of a two-fluid nozzle that mixes a pressured gas and a medical fluid to thereby form a mist. - 特許庁

うちわの柄に水タンクを、うちわの糸山、穂骨に水を通す管を設けることにより、うちわを仰ぐ事により、風と水滴の両方が得られ効果的に涼しくなることが出来る。例文帳に追加

Both the wind and the droplets can be obtained by installing a water tank to a handle of the fan, and the pipe that passes water to the yarn mountain and the spicule of the fan and by fanning with the fan, and as a result, it becomes cool effectively. - 特許庁

湿潤紙力増強効果を損なうことなく、嵩高効果をも有する湿潤紙力剤を提供し、これにより湿潤紙力特性と柔らかな触感に優れた高品質な家庭用または衛生用の紙を提供する。例文帳に追加

To provide a wet paper enforcing agent having a bulky effect without spoiling a wet paper enforcing effect, thus provide high quality paper for domestic or sanitary use excellent in wet paper strength characteristics and soft feeling. - 特許庁

例文

通気性と薬剤保持機能とを兼用することによって、良好な揮散性、及び薬剤液の漏洩を防止することによって、安定した使用状態を実現し、しかも構造がシンプルな薬剤揮散装置の構成の提供。例文帳に追加

To provide an apparatus for chemical volatilization, which has excellent volatility by using air permeability and chemical retention function, actualizes a stable use state by preventing leakage of chemical liquid and yet has a simple structure. - 特許庁


例文

糸や編み組織を変更しても、適切で安定した巻き取り張力で自動的に巻き取ることができる丸編機の巻取制御方法および巻取制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method of and device for controlling fabric take-up in circular knitting machine, which automatically take-up a knitted fabric by an appropriate and stable winding tension even in change of a yarn or knitting texture. - 特許庁

鉄酸化化合物としては、ゲーサイトやヘマタイト、あるいはそれらの混合物等が挙げられ、BET比表面積が3m^2/g以上好ましくは20m^2/g以上の鉄酸化化合物を使用するのがよい。例文帳に追加

As the iron oxide compound, goethite, hematite, their mixture or the like can be cited, and the iron oxide compound having a BET specific surface area of3 m^2/g, preferably, ≥20 m^2/g is preferably used. - 特許庁

ガス流路形成部材30は、山部32aと谷部32bが交互に連続する波板部32を基本構造としており、この波板部32を複数、連結した構成である。例文帳に追加

The gas passage forming member 30 has a basic structure of a corrugated plate part 32 in which a crest portion 32a and a valley portion 32b alternately continue, and this corrugated plate part 32 is connected a plurality of pieces. - 特許庁

正確な位置決めと予圧付与が可能であって、二列組合せアンギュラ玉軸受よりも軽量でスペースをとらず、しかも転がり接触部の耐磨耗性と耐焼付性に優れたボールねじ支持用軸受を得る。例文帳に追加

To provide a ball screw supporting bearing capable of being accurately positioned and pre-loaded, lighter and less in space than a two-line combined angular ball bearing, and superior in wear resistance and seizure resistance at its rolling contact portion. - 特許庁

例文

ダウンライトやスポットライトにおいて、光源として高輝度なランプを用いた場合、外管内で複数回反射して減衰し、かつ反射鏡に制御されない光はグレアになるほどの輝度を持っている。例文帳に追加

To prevent glare in view of the fact that, when a high intensity luminance lamp is used as a light source in a downlight or a spot light, light is damped by reflecting a plurality of times in a outer tube and the light not controlled by a reflector has such a luminance as to become a glare. - 特許庁

例文

ユーザの意図や携帯機器が持つ機能等に適応するように、受信したデータの種類に応じてデータの出力形式を変えることができる情報処理装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an information processor capable of changing an output form of data according to a type of received data to be adaptable to a user's intention, a function possessed by a portable device or the like. - 特許庁

薬液貯槽1Aと、薬液注入部8を有する用水供給配管3と、薬液貯槽1Aの薬液を薬液注入部8に供給する薬液供給配管2とを備える薬液供給装置。例文帳に追加

A chemical storage tank 1A, a water supply piping 3 having a liquid chemical injection part 8 and a chemical supply piping 2 for supplying the liquid chemical in the liquid chemical storage tank 1A to the liquid chemical injection part 8 are arranged. - 特許庁

小屋裏に設けた断熱材と、屋根面材との間に換気通路を形成するに際し、換気通路を安定的に形成するとともに、断熱材に雨水がかかることを防止すること。例文帳に追加

To prevent a heat insulating material from being exposed to rainwater while forming a ventilation passage stably in forming the ventilation passage between the heat insulating material provided at an attic space and a roof surface material. - 特許庁

市場サーバーは、これらの要求(必要水量、価格等)と配水ネットワークの経路情報により給水サイトや配水経路等の組み合わせを決定し、各エージェントに通知する。例文帳に追加

The market server determines a combination of a water supply site, a water distribution route and the like by the request (necessary water amount, cost, etc.), and route information of the water distribution network, and informs each agent of its determination. - 特許庁

自動車のアクセサリ電源をオフとした場合にスモールライトやへッドライトを消し忘れたことを運転者に通知することができ、また、自動車に容易に取り付けることができること。例文帳に追加

To notify a driver of forgetting to turn off a small light and head lights in case of turning off an accessory power source of an automobile. - 特許庁

夜間でも、前方、後方、側方の監視が昼間並みの画像で可能とし、対向車のヘッドライトや西日等の外部光源による検知能力の低下を防止する。例文帳に追加

To monitor front, rear and side directions even at night with an image equivalent to that in daytime and to prevent detection capability deterioration from an external light source such as headlights of an oncoming vehicle, afternoon sun or the like. - 特許庁

販売者の意図や販売対象コンテンツを反映した課金方法を、販売者が任意に選択して設定することができる個人間決済支援方法を、提供する。例文帳に追加

To provide a method for supporting settlement between individual persons allowing an accounting method reflecting seller's intention and contents to be sold, to be arbitrarily selected and set by a seller. - 特許庁

コルゲートフィン1の波2の頂部2aと谷部との間に、一方向に傾斜したルーバ3が複数配置されたコルゲートフィン1において、コルゲートフィン1の幅方向端部に窄み部4を形成した。例文帳に追加

In the corrugated fin 1 with louvers 3 slanted in one direction and plurally arranged between top parts 2a and trough parts of the corrugated fin 1, a narrowing part 4 is formed in a width direction end part of the corrugated fin 1. - 特許庁

吸込容器体11は容器本体部11aと屋根部11bを備え、屋根部11bは安息角以上の傾斜面を有する錐状に構成されている。例文帳に追加

The suction container body 11 is equipped with a container body part 11a and a roof part 11b and the roof part 11b is formed into a conical shape having a sloping surface inclined at an angle of repose or more. - 特許庁

第2節で述べたように若年者の失業率は依然高く、また、正社員ではないアルバイトやパートタイマーなどの非正社員、いわゆるフリーターの数も増加している。例文帳に追加

As noted in Section 2, the youth unemployment rate remains high, and growing numbers of young people are becoming "freeters," i.e. job-hoppers who work as nonfull- time employees, such as temporary and part-time workers, instead of permanent employees. - 経済産業省

具体的には、海外や地方も含め、EPAの内容や活用方法を説明するセミナーの開催の充実、WEBサイトやユーザーフレンドリーなパンフレットを通じた分かりやすい広報活動などが重要である。例文帳に追加

Specifically, it is important to improve the seminars to explain the details of EPAs and the method of use in and outside the country, and conduct understandable PR activities through user-friendly websites and leaflets. - 経済産業省

パテインの低所得者層や貧困層が飲料水として利用している寺院などの井戸(浅井戸)や、雨水貯留池の水質検査を行った結果、いずれの水源からも大腸菌が検出された。例文帳に追加

The MHLW mission conducted the water quality testing of the wells (shallow wells) in temples and a rain water storage pond which low income citizens and the poor in Pathein City use as the source of their drinking water. In all water sources tested, E-Coli were found. - 厚生労働省

それにぼくたちの友だちであればだれも傷つけたりしません。だからこのライオン救助を手伝ってくれたら、みなさんに手荒な真似はしないと約束しますよ」とかかしは答えました。例文帳に追加

answered the Scarecrow, "and he would never hurt anyone who is our friend. If you will help us to save him I promise that he shall treat you all with kindness."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

いつぞや申し上げたと思いますが、やはり最終的に復旧・復興というと、民間金融機関というのは蒸気機関車のようなものだと言いましたが、石炭と水で動き出さないと、やはり力強い経済の発展というのはないわけですけれども、しかし、この民間金融機関というのは、(蒸気機関車で例えれば)少しでも傾斜がありますと、スイッチバックだとかアプト式でなければ、非常に自重が重たいものですから、なかなか坂は登れないのです。例文帳に追加

However, private financial institutions as a whole provide a larger amount of loans than public institutions. As I said previously, private financial institutions are somewhat like steam locomotives. Ultimately, we cannot achieve strong economic growth unless the restoration and reconstruction work is driven by these financial locomotives. However, the financial locomotives have difficulty climbing a slope because of their large weight.  - 金融庁

一方、開業事業所と廃業事業所における雇用の変動を見ると、廃業事業所で役員約358万人、正社員約719万人の合わせて約1077万人の正規雇用と、パート・アルバイト約98万人、臨時雇用者115万人の合わせて約213万人の非正規雇用が失われているが、開業事業所では役員約475万人、正社員約620万人の合わせて約1095万人の正規雇用と、パート・アルバイト約76万人、臨時雇用者約70万人の合わせて約146万人の非正規雇用が生まれている。例文帳に追加

Meanwhile, a look at the employment fluctuation among entering and exiting establishments shows that for exiting establishments, approximately 3.58 million directors and approximately 7.19 million permanent employees, or a total of approximately 10.77 million permanent employment, and approximately 980,000 part-time and arubaito workers and 1.15 million temporary workers, or a total of approximately 2.13 million non-permanent employment, were lost. For entering establishments, approximately 4.75 million directors and approximately6.20 million permanent employees, or a total of approximately 10.95 million permanent employment, and approximately 760,000 part-time and arubaito workers and approximately 700,000 temporary workers, or a total of approximately 1.46 million non-permanent employment, were generated. - 経済産業省

大きな分量の作業成果の貢献や、重要な新しい機能を FreeBSDに追加する場合には、大抵、変更点を tar ファイルにまとめて uuencodeして送るか、ウェブサイトや FTP サイトへアップロードしてアクセスできるようにしなければなりません。例文帳に追加

In the case of a significant contribution of a large body work, or the addition of an important new feature to FreeBSD, it becomes almost always necessary to either send changes as uuencoded tar files or upload them to a web or FTP site for other people to access.  - FreeBSD

この小節では、 Borland C++ コンパイラのバージョン 5.5 でDistutils を使うために必要な手順について述べています。 まず、 Borland のオブジェクトファイル形式 (OMF)は、Python 公式サイトや ActiveState の Web サイトからダウンロードできるバージョンの Python が使っている形式とは違うことを知っておかねばなりません (Python は通常、 Microsoft Visual C++ でビルドされています。例文帳に追加

This subsection describes the necessary steps to use Distutils with the Borland C++ compiler version 5.5.First you have to know that Borland's object file format (OMF) is different from the format used by the Python version you can download from the Python or ActiveState Web site. - Python

「さわり」の機構を持つ楽器は琵琶など他にもあるが、三味線の特徴は一の糸のみに「さわり」がついているにもかかわらず、二の糸や三の糸の特定の押さえる場所にも(調弦法により変化する)、共鳴によって同様の効果をもつ音があることである。例文帳に追加

Although biwa and some other instruments also have 'sawari,' shamisen, unlike other instruments, has 'sawari' only for ichi no ito, but ni no ito and san no ito also have sounds of the same effects caused by resonance on certain points (which change according to tunings) to hold down the strings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サーサーン朝ペルシア帝国やパフラヴィー朝イランの「諸王の王(シャーハンシャー)」、オスマン帝国の「スルタン」あるいは「パーディシャー」、北アフリカのエチオピアの「諸王の王(ネグサ・ナガスト)」、インドのムガル帝国の「パーディシャー」、南アメリカのインカ帝国の「サパ・インカ」なども「皇帝」と訳される。例文帳に追加

The Persian Empire of the Sassanid Dynasty, the 'King of King (Shahanshah)' of Iran's Pahlavi Dynasty, 'Sultan' or 'Padishah' of Ottoman Empire, the Ethiopian 'King of King (Negusa nagast)' in North Africa, 'Padishah' of the Mughal Empire in India, 'Sapa Inca' of the Inca Empire in South America are translated as 'Kotei.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月、越中国砺波山の倶利伽羅峠の戦い(富山県小矢部市-石川県河北郡津幡町)で10万とも言われる平維盛率いる平氏の大軍を破り、勝ちに乗った義仲軍は沿道の武士たちを糾合し、怒濤の勢いで京都を目指して進軍する。例文帳に追加

At Battle of Kurikara-toge at Mt. Tonami in Ecchu Province (from Oyabe City, Toyama Prefecture to Tsubata-machi, Kahoku-gun, Ishikawa Prefecture) Yoshinaka's army defeated a vast force of the Heishi clan, estimated to be a hundred thousand soldiers, led by TAIRA no Koremori; encouraged by this victory Yoshinaka's army rallied warriors en route and advanced toward Kyoto in full force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富山県では、江戸時代をとおして加賀藩・富山藩の藩主として君臨し、賤ヶ岳の戦いで上司である柴田勝家を裏切った前田家とは対称的に最後まで忠節を尽くし、治水工事などの善政を行い治めた佐々成政の人気が高い。例文帳に追加

In the Toyama Prefecture, Narimasa, who conducted good politics such as embankment works and remained faithful to the last, is more popular than the Maeda clan, who reigned as the lord of the Kaga and Toyama domains all through the Edo period and betrayed his boss Katsuie SHIBATA in the Battle of Shizugatake in contrast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この格闘の末、荒畑寒村、宇都宮卓爾、大杉栄、村木源次郎、佐藤悟、徳永保之助、森岡栄治、百瀬晋のほか、女性4名(大須賀里子、管野スガ、小暮礼子、神川松子)が検挙され、またこれを止めに入った堺と山川も同じく検挙された。例文帳に追加

As a result of this fight, many people including Kanson ARAHATA, Takuji UTSUNOMIYA, Sakae OSUGI, Genjiro MURAKI, Satoru SATO, Yasunosuke TOKUNAGA, Eiji MORIOKA, Shin MOMOSE, and four women (Satoko OSUGA, Suga KANNO, Reiko KOGURE and Matsuko KAMIKAWA) were arrested, and SAKAI and YAMAKAWA, who tried to stop the fight, were also arrested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、西村茂樹は国民が「半開」(文明と野蛮の中間)にあるから時期尚早というのは理由にできない、むしろ議院を設立することで民衆を「文明」へと導くべきと主張し、民撰議院を設立することに積極的な賛成を表明している。例文帳に追加

On the other hand, Shigeki NISHIMURA showed a strong approve of the establishment of democratic representatives, with insisting that the thought that it was too early because the people were in the stage of 'hankai' (middle of civilization and barbarity) was irrational and that they should be led to 'civilization' by the establishment of parliament.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、縄文時代と弥生時代の差を何に求めるべきかという本質的な論争が研究者の間で展開され、集落の形態や墓の形態、水田の有無、土器・石器など物質文化の変化など様々な指標が提案された。例文帳に追加

After that, the essential subject of the difference between the Jomon and Yayoi periods, was argued between researchers and various indicators were proposed, including forms of settlement, forms of graves, presence or absence of paddy fields and changes in artifacts such as earthenware and stoneware.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(注)なお、住宅ローンの借り手の問題や貸し手の審査能力の問題については、証券化の問題とやや性格を異にするが、一般論としては、各国の実情に応じて金融規制当局等において必要な対応を行うことが重要である。例文帳に追加

(Note) Although the problems of the mortgage borrowers and of the screening abilities of the lenders are somewhat different in nature from the problem of securitization, it is important for regulatory authorities to take necessary measures in accordance with the actual situation in each country.  - 金融庁

本発明の課題は、ポリエチレンナフタレート繊維の製造方法であって、単糸デニールが2.2dtex以下の細い未延伸ポリエチレンナフタレート繊維とその繊維の断糸や繊度斑を発生させずに品位よく生産する製造方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method for producing a polyethylene naphthalate fiber capable of producing the same in a good quality without forming thin unstretched polyethylene naphthalate fiber having ≤2.2 dtex single yarn denier, cut yarns of the fiber and the unevenness of fiber size. - 特許庁

本発明は、リチウムイオンの透過性及び機械的強度に優れており高性能のリチウムイオン電池を構成することができ且つデンドライトや衝撃による正極と負極の短絡を防止することができるプロピレン系樹脂微孔フィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a propylene-based resin micropore film which is excellent in permeability of a lithium ion and mechanical strength, can compose a lithium ion battery of high performance, and can inhibit short of a positive electrode and a negative electrode by a dendrite or impact. - 特許庁

封止樹脂5の上層部5aは、フェライトや導電体材料などの電磁界または静電気に対してシールド効果を有する添加物を含んでおり、その添加物の濃度は、封止樹脂5の下層部5bよりも相対的に大きい。例文帳に追加

The upper layer 5a of the sealing resin 5 includes an additive for shielding the electromagnetic field or electrostatic field for ferrite and conductive material, and concentration of this additive is relatively larger than that of the lower layer 5b of the sealing resin 5. - 特許庁

脂肪酸のナトリウム塩によってコーティングされた微小気泡の表面にスピネル型フェライトやガーネット等のフェリ強磁性体、あるいはFe,Co,Si及びそれらの合金、又はそれらの酸化物等のフェロ強磁性体を結合させたことを特徴とする超音波造影剤である。例文帳に追加

This ultrasonic wave contrast medium is characterized by binding a ferrimagnet such as a spinel type ferrite or garnet or a ferromagnet such as Fe, Co, Si and their alloys, or their oxides to the surfaces of fine bubbles coated with a fatty acid sodium salt. - 特許庁

古紙のスラッジや木粉などの有機物充填剤、ベントナイトやゼオライトなどの無機物充填剤、ガラクトマンナンおよびホウ酸化合物を混合して粒状固化したものからなることを特徴とする動物用排泄物処理材。例文帳に追加

This excreta treating material for animals is obtained by mixing an organic material filler such as sludge of waste paper or wood flour with an inorganic material filler such as bentonite or zeolite, galactomannan and a boric acid compound, granulating and solidifying the resultant mixture. - 特許庁

粘着剤層は、(a)(メタ)アクリル酸アルキルエステルと(b)ジケトン基含有モノマーとを含有するモノマー混合物を共重合してなるアクリル系共重合体と、薬物とを含み、アクリル系共重合体は架橋剤により架橋されている。例文帳に追加

The adhesive layer includes: an acrylic copolymer obtained by copolymerizing (a) (meth)acrylic alkyl ester and (b) a monomer mixture containing diketonate group-containing monomers; and a drug, and the acrylic copolymer is crosslinked by a crosslinking agent. - 特許庁

アワビが食する藻場と、アワビが棲み、海藻片を食する餌場ともなる魚礁とを兼ね備えると共に、アワビに必要な酸素を供給可能で、かつ組立や解体と、沈設や引き揚げが容易に行なえるアワビの棲み家を提供する。例文帳に追加

To provide a house for abalones combining a seaweed bed which abalones eat with a fish bank which becomes a feeding area for eating seaweed pieces, capable of feeding oxygen necessary for abalones and readily carrying out assembly, dissection, sinking installation and salvage. - 特許庁

マトリックスは、さらに、最大約25%の陰イオン性石鹸界面活性剤と、約10%から約60%の遊離脂肪酸と、約1%から約50%の非イオン性界面活性剤とを含むが、陽イオン界面活性剤を実質的に含まない。例文帳に追加

The matrix further includes up to 25% of anionic soap surfactant, about 10% to about 60% of a free fatty acid and about 1% to about 50% of a nonionic surfactant but substantially free from a cationic surfactant. - 特許庁

井戸水や地下水からの硝酸性窒素を除去し、安全で衛生的な水道水を提供するとともに、処理過程で生成する濃縮排水と薬品洗浄排水を低コストで浄化処理することができる水道原水中の硝酸性窒素の除去方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for removing nitrate nitrogen from raw city water whereby nitrate nitrogen can be removed from well water or groundwater to provide safe and hygienic city water and whereby concentrated wastewater and chemical-cleaning wastewater can be clarified at a low cost. - 特許庁

金属製多孔体にA型ゼオライトやY型ゼオライトなどのゼオライト種晶を担持もしくは付着させた後、前記多孔体をアルミノシリケートゲル中に浸漬し、水熱反応によって前記ゼオライト種晶を成長させてゼオライト膜を生成させるゼオライト膜製造方法である。例文帳に追加

The manufacturing method of the zeolite membrane comprises impregnating the porous material in aluminosilicate gel after carrying or depositing zeolite seed crystal such as A type zeolite, Y type zeolite and the like to the porous material made of a metal and growing the zeolite seed crystal by the hydrothermal reaction to form the zeolite membrane. - 特許庁

電気・電子部品等の精密成形品に特に好適な、耐熱性と耐薬品性と成形性と機械強度と電気特性のバランスに優れた熱可塑性樹脂組成物及び該熱可塑性樹脂組成物からなる成形体を提供すること。例文帳に追加

To provide a thermoplastic resin composition which is suitable for a precision molding of electric or electronic components and has excellent heat resistance, chemical resistance, moldability, mechanical strength and electric charcteristic in good balance and the molding formed from the thermoplastic resin composition. - 特許庁

リスク分散のため遠隔地でファイルのバックアップを行なうことを可能とし、高信頼な設備で24時間体制で稼働するようなバックアップサイトやMSP(Management Service Provider)で一元的にバックアップを取ることができるファイルバックアップ方法およびシステムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a file backup method and system capable of backing up files at a remote location for risk dispersion and unitarily backing them up at a backup site and an MSP (Management Service Provider) operated 24 hours in highly reliable facilities. - 特許庁

通液性材料から形成された袋体30に油劣化抑制剤10として塊粒状とされた亜炭または亜炭と活性白土すなわちゼオライトやガレオナイトなど活性白土の混合物を充填してなる油劣化抑制剤。例文帳に追加

The oil deterioration suppressing agent is produced by packing granular lignite or a mixture of lignite and an activated clay such as zeolite and galeonite as an oil deterioration suppressing agent 10 in a bag 30 made of a liquid-permeable material. - 特許庁

本発明は、各ウェブサイトやその利用者が独自の通貨単位や画像情報を有する電子マネーを発行でき、その電子マネーの使用により、電子商取引の活性化を図ることのできるオリジナル電子マネーを提供することを目的とする。例文帳に追加

To make it possible to issue electronic money for which each website or its user has own currency unit or image information, and to provide original electronic money that can energize electronic commercial transaction by using the electronic money. - 特許庁

例文

除草活性成分としてベンゾイルシクロヘキサジオン系除草剤と、薬害軽減剤としてキレート金属塩中に鉄が含まれるキレート剤とを含有することを特徴とする構成要件とで、剤型が水和剤、粒剤、ジャンボ剤またはフロアブル剤のいずれかである除草剤組成物を構成している。例文帳に追加

The herbicidal composition contains a benzoylcyclohexadione-based herbicide as a herbicidal activity ingredient and a chelating agent containing iron in a chelate metal salt, in a dosage form comprising one of water-dispersible powder, granules, jumbo preparations, and flowable preparations. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS